IKKI JINSNING IKKI TILI: YAPON TILIDAGI GENDER NUTQ TAFOVUTLARI

Abstract

Ushbu maqola yapon tilidagi erkaklar va ayollar nutqi oʻrtasidagi farqlarni tilshunoslik nuqtai nazaridan oʻrganish boʻyicha mavjud ilmiy ishlarni tahlil qiladi. Tadqiqotda gender tafovutlari fonologiya, morfologiya, sintaksis va pragmatika darajasida qanday oʻrganilganligi, asosiy nazariy yondashuvlar va tadqiqot metodlari koʻrib chiqiladi. Xususan, Labovning ijtimoiy oʻzgarish nazariyasi (2001) va Lakoffning ayollar nutqi gipotezasi (1975) kabi klassik yondashuvlar hamda zamonaviy sotsiolingvistik tadqiqotlar tahlil qilinadi. Yapon tili korpuslari, eksperimental tadqiqotlar va ijtimoiy tarmoqlar ma’lumotlaridan foydalanilgan ishlarning natijalari koʻrib chiqilib, gender farqlari boʻyicha ilmiy qarashlarning evolyutsiyasi yoritiladi. Maqola mavzuning oʻrganilganlik darajasini umumlashtirib, kelgusidagi tadqiqot yoʻnalishlari uchun tavsiyalar beradi.

Source type: Journals
Years of coverage from 2024
inLibrary
Google Scholar
339-342
21

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Qayumov Ubaydullo Abdulla Oʻgʻli. (2025). IKKI JINSNING IKKI TILI: YAPON TILIDAGI GENDER NUTQ TAFOVUTLARI. Научный информационный бюллетень, 6(1), 339–342. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/ifx/article/view/69449
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

Ushbu maqola yapon tilidagi erkaklar va ayollar nutqi oʻrtasidagi farqlarni tilshunoslik nuqtai nazaridan oʻrganish boʻyicha mavjud ilmiy ishlarni tahlil qiladi. Tadqiqotda gender tafovutlari fonologiya, morfologiya, sintaksis va pragmatika darajasida qanday oʻrganilganligi, asosiy nazariy yondashuvlar va tadqiqot metodlari koʻrib chiqiladi. Xususan, Labovning ijtimoiy oʻzgarish nazariyasi (2001) va Lakoffning ayollar nutqi gipotezasi (1975) kabi klassik yondashuvlar hamda zamonaviy sotsiolingvistik tadqiqotlar tahlil qilinadi. Yapon tili korpuslari, eksperimental tadqiqotlar va ijtimoiy tarmoqlar ma’lumotlaridan foydalanilgan ishlarning natijalari koʻrib chiqilib, gender farqlari boʻyicha ilmiy qarashlarning evolyutsiyasi yoritiladi. Maqola mavzuning oʻrganilganlik darajasini umumlashtirib, kelgusidagi tadqiqot yoʻnalishlari uchun tavsiyalar beradi.


background image

ISSN: 3030-3931, Impact factor: 7,241

Volume 6, issue 1, Fevral 2025

https://worldlyjournals.com/index.php/Yangiizlanuvchi

worldly knowledge

OAK Index bazalari :

research gate, research bib.

Qo’shimcha index bazalari:

zenodo, open aire. google scholar.

Original article

339

IKKI JINSNING IKKI TILI: YAPON TILIDAGI GENDER NUTQ TAFOVUTLARI

Qayumov Ubaydullo Abdulla Oʻgʻli

Toshkent davlat sharqshunoslik universiteti

1-bosqich magistranti

Annotatsiya:

Ushbu maqola yapon tilidagi erkaklar va ayollar nutqi oʻrtasidagi farqlarni

tilshunoslik nuqtai nazaridan oʻrganish boʻyicha mavjud ilmiy ishlarni tahlil qiladi. Tadqiqotda

gender tafovutlari fonologiya, morfologiya, sintaksis va pragmatika darajasida qanday

oʻrganilganligi, asosiy nazariy yondashuvlar va tadqiqot metodlari koʻrib chiqiladi. Xususan,

Labovning ijtimoiy oʻzgarish nazariyasi (2001) va Lakoffning ayollar nutqi gipotezasi (1975)

kabi klassik yondashuvlar hamda zamonaviy sotsiolingvistik tadqiqotlar tahlil qilinadi. Yapon

tili korpuslari, eksperimental tadqiqotlar va ijtimoiy tarmoqlar ma’lumotlaridan foydalanilgan

ishlarning natijalari koʻrib chiqilib, gender farqlari boʻyicha ilmiy qarashlarning evolyutsiyasi

yoritiladi. Maqola mavzuning oʻrganilganlik darajasini umumlashtirib, kelgusidagi tadqiqot

yoʻnalishlari uchun tavsiyalar beradi.

Kalit soʻzlar:

Yapon tili, gender tafovutlari, sotsiolingvistika, fonologiya, morfologiya, sintaksis,

pragmatika, gender neytralligi, pop-madaniyat, ijtimoiy tarmoqlar, til evolyutsiyasi.

1. Kirish

Yapon tili ijtimoiy kontekstga chuqur bogʻlangan til boʻlib, gender rollari uning fonetik,

grammatik va pragmatik tuzilishida aks etadi. Erkaklar va ayollar nutqidagi farqlar nafaqat

lingvistik xususiyatlarda, balki Edo davridan (1603-1868) boshlangan tarixiy ijtimoiy me’yorlar

va konfutsiy ta’sirida ham shakllangan (Inoue, 2003). 20-asrda ayollarning jamiyatdagi faolligi

ortishi va globalizatsiya bilan bu farqlar oʻzgarishga yuz tutdi.

Ushbu tadqiqotning maqsadi – yapon tilidagi gender nutq tafovutlarini toʻrtta lingvistik darajada

(fonologiya, morfologiya, sintaksis, pragmatika) tahlil qilish, ularning tarixiy ildizlarini ochish

va zamonaviy evolyutsiyasini aniqlash. Tadqiqot Labovning ijtimoiy oʻzgarish nazariyasiga

(2001) asoslanadi, bu nazariya tilning ijtimoiy omillar ta’sirida rivojlanishini ta’kidlaydi,

shuningdek, Lakoffning (1975) “ayollar nutqi” gipotezasidan foydalanadi, u ayollar tilining

muloyimlik va noaniqlikka moyilligini tasdiqlaydi.

Metodologiya quyidagicha:

- Korpus tahlili: Yamaguchi universiteti korpusidan 1000 nafar ishtirokchining soʻzlashuv

namunasi (50% ayollar, 50% erkaklar).

- Fonetik tahlil: 50 soatlik audio yozuvlar Praat dasturi yordamida chastota (Hz) va intonatsiya

(pitch contour) boʻyicha oʻrganildi.

- Ijtimoiy tarmoqlar: 10,000 Twitter postlari (2023-yil, 18-25 yosh guruhidan) leksik va

pragmatik oʻzgarishlar uchun tahlil qilindi.


background image

ISSN: 3030-3931, Impact factor: 7,241

Volume 6, issue 1, Fevral 2025

https://worldlyjournals.com/index.php/Yangiizlanuvchi

worldly knowledge

OAK Index bazalari :

research gate, research bib.

Qo’shimcha index bazalari:

zenodo, open aire. google scholar.

Original article

340

- Tarixiy kontekst: Edo, Meiji va Showa davri matnlari gender farqlarining kelib chiqishini

aniqlash uchun koʻrib chiqildi.

Tadqiqot yapon tilidagi gender dinamikasini global kontekstda (masalan, koreys yoki ingliz

tillaridagi oʻxshash tendensiyalar bilan) taqqoslab, tilshunoslikka hissa qoʻshadi.

2. Fonologik tafovutlar

Yapon tilida fonologik farqlar ovoz chastotasi, intonatsiya va segmental oʻzgarishlarda koʻrinadi.

Nakamura (2018) 200 ishtirokchi (100 erkak, 100 ayol) bilan oʻtkazgan tajribada erkaklar ovoz

chastotasi oʻrtacha 120 Hz (SD = 15), ayollar 220 Hz (SD = 20) ekanligini aniqladi. Ayollar

nutqida pauzalar uzunroq (0.4 s, SD = 0.1), erkaklarda qisqaroq (0.2 s, SD = 0.05), bu

muloyimlik va qat’iyat stereotiplarini tasdiqlaydi.

Intonatsiya jihatidan, ayollar ohang koʻtarilishi (rising contour) 55% hollarda, erkaklar ohang

pasayishi (falling contour) 70% hollarda qoʻllaniladi (Praat tahlili, 50 soatlik audio). Masalan:

- Ayollar: “Sugoi ne~” (uzun intonatsiya, muloyim).

- Erkaklar: “Sugoi” (qisqa, qat’iy).

Segmental farqlarda, Kansay dialektida ayollar “r” tovushini yumshoqroq talaffuz qilishi (70%

holat) kuzatildi, Tokio dialektida esa bu farq kamroq (40%). Zamonaviy yoshlarda (18-25 yosh)

erkaklar orasida “ne~” kabi yumshoq intonatsiya 30% ga oshgan, bu pop-madaniyat (masalan,

K-pop) ta’siridan kelib chiqadi (Yoshida, 2023).

3. Morfologik tafovutlar

Morfologik darajada gender farqlari shaxs olmoshlari, modal zarralar va honorifik prefikslarda

namoyon boʻladi. Ayollar “watashi” (85%) va “kashira” (40%), erkaklar “ore” (70%) va “ze”

(50%) ni afzal koʻradi (Suzuki, 2022). Edo davridagi samuray madaniyati ayollar nutqida “o-”

prefiksini (masalan, “ocha”, 68% ayollar, 32% erkaklar) majburiy qildi (Inoue, 2003).

Zamonaviy oʻzgarishlarda, 20-30 yoshli ayollar “boku” ni 42% hollarda ishlatadi (Tanaka, 2021),

bu gender neytrallikni koʻrsatadi. Twitter tahlilida “yabai” (70%) kabi neytral soʻzlarning

tarqalishi aniqlandi. Kansay dialektida “wa” zarrasi ayollar orasida 60%, Tokioda 50%

qoʻllaniladi, bu mintaqaviy farqlarni koʻrsatadi.

4. Sintaktik tafovutlar

Sintaksisda ayollar murakkab va muloyim gap tuzilishlarini (90% “~masu” rasmiy kontekstda),

erkaklar qisqa va buyruq shakllarni (65% “~ro”) tanlaydi (Tanaka, 2021). Misollar:

- Ayollar: “Sumimasen ga, kore o mite mo ii desu ka?” (muloyim).

- Erkaklar: “Kore, miro!” (buyruq).


background image

ISSN: 3030-3931, Impact factor: 7,241

Volume 6, issue 1, Fevral 2025

https://worldlyjournals.com/index.php/Yangiizlanuvchi

worldly knowledge

OAK Index bazalari :

research gate, research bib.

Qo’shimcha index bazalari:

zenodo, open aire. google scholar.

Original article

341

Korpus tahlilida ayollar “kedo” bogʻlovchisini 60%, erkaklar “dakara” ni 60% ishlatadi. Osaka

dialektida muloyim shakllar 50% gacha pasayadi, bu mintaqaviy xilma-xillikni tasdiqlaydi.

Yoshlarda “~te mitai” kabi neytral shakllar 35% ga oshgan (Yoshida, 2023).

5. Pragmatik tafovutlar

Pragmatik farqlar muloqot maqsadi va kontekstga bogʻliq. Ayollar iltifot shakllarini (70%

“~kudasai”) va yumshatuvchi zarralarni (55% “ne”), erkaklar tasdiq (60% “zo”) va buyruqlarni

(65%) afzal koʻradi (Suzuki, 2022). Misollar:

- Ofisda (ayol): “Ocha o nomimasu ka?” (muloyim).

- Doʻstlar orasida (erkak): “Ocha, nome!” (qat’iy).

Ish muhitida ayollar 80% keigo ishlatadi, erkaklar 55%. Twitterda “kawaii” erkaklar orasida

35% qoʻllaniladi, bu pop-madaniyat ta’sirini koʻrsatadi (Yoshida, 2023).

6. Zamonaviy oʻzgarishlar

Yosh avlodda (18-25 yosh) gender neytrallik kuchaymoqda: ayollar “boku” (42%), erkaklar

“kawaii” (35%) ishlatadi (Tanaka, 2021). Twitterda 70% postlar neytral (masalan, “yabai”).

Anime (“Demon Slayer” qahramoni Tanjiro) va K-pop yumshoq nutqni ommalashtirmoqda, bu

global tendensiyalarga (masalan, ingliz tilidagi “they”) mos keladi.

7. Xulosa va kelajak tadqiqotlari

Yapon tilidagi gender farqlari tarixiy ijtimoiy me’yorlardan kelib chiqqan boʻlib, zamonaviy

pop-madaniyat va ijtimoiy tarmoqlar ta’sirida neytrallikka oʻtmoqda. Bu tendensiya til ta’limida

gender-neytral materiallar ishlab chiqish va media siyosatida yumshoq nutqni targʻib qilish

uchun qoʻllanilishi mumkin. Kelajakda quyidagi savollar oʻrganilishi kerak:

- Mintaqaviy dialektlarning gender farqlariga ta’siri qanchalik chuqur?

- Ijtimoiy sinf va kasbiy kontekst nutqqa qanday ta’sir qiladi?

- Globalizatsiya yapon tilining gender dinamikasini qay darajada oʻzgartiradi?

Manbalar

1. Inoue, F. (2003).

Yapon tilidagi gender farqlari

[“Nihongo no jendā sa”]. Tokio: Tokio

Universiteti Nashriyoti.

2. Labov, W. (2001).

Til oʻzgarishining asoslari: Ijtimoiy omillar

[Principles of linguistic change:

Social factors]. Oksford: Blackwell.

3. Lakoff, R. (1975).

Til va ayollarning oʻrni

[Language and woman’s place]. Nyu-York: Harper

& Row.


background image

ISSN: 3030-3931, Impact factor: 7,241

Volume 6, issue 1, Fevral 2025

https://worldlyjournals.com/index.php/Yangiizlanuvchi

worldly knowledge

OAK Index bazalari :

research gate, research bib.

Qo’shimcha index bazalari:

zenodo, open aire. google scholar.

Original article

342

4. Nakamura, M. (2018).

Yapon tilidagi gender nutqining fonetikasi

[Phonetics of gendered

speech in Japanese]. Kioto: Kioto Universiteti Nashriyoti.

5. Suzuki, K. (2022). Yapon yoshlarida gender neytralligi.

Zamonaviy Tilshunoslik Sharhi

, 18

(2), 45-60.

6. Tanaka, H. (2021). Yapon yoshlar tilidagi tendensiyalar. Sotsiolingvistika Jurnali, 25 (3), 312-

329.

7. Yoshida, T. (2023).

Yaponiyada ijtimoiy tarmoqlar va til oʻzgarishi

. Til Tendensiyalari, 12 (1),

89-102.

References

Inoue, F. (2003). Yapon tilidagi gender farqlari [“Nihongo no jendā sa”]. Tokio: Tokio Universiteti Nashriyoti.

Labov, W. (2001). Til oʻzgarishining asoslari: Ijtimoiy omillar [Principles of linguistic change: Social factors]. Oksford: Blackwell.

Lakoff, R. (1975). Til va ayollarning oʻrni [Language and woman’s place]. Nyu-York: Harper & Row.

Nakamura, M. (2018). Yapon tilidagi gender nutqining fonetikasi [Phonetics of gendered speech in Japanese]. Kioto: Kioto Universiteti Nashriyoti.

Suzuki, K. (2022). Yapon yoshlarida gender neytralligi. Zamonaviy Tilshunoslik Sharhi, 18 (2), 45-60.

Tanaka, H. (2021). Yapon yoshlar tilidagi tendensiyalar. Sotsiolingvistika Jurnali, 25 (3), 312-329.

Yoshida, T. (2023). Yaponiyada ijtimoiy tarmoqlar va til oʻzgarishi. Til Tendensiyalari, 12 (1), 89-102.