Authors

  • Qudratillo Bakirov
    Tashkent State University of Uzbek language and Literature named after Alisher Navoi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijai.99178

Abstract

article examines the lexical and semantic properties of time-denoting lexemes associated with the seasons of the year, which were used in the ancient Turkic language period, in some modern Turkic languages.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 916

HISTORICAL DEVELOPMENT OF LEXEMES DENOTING THE NAMES OF

SEASONS IN TURKIC LANGUAGES

Qudratillo Bakirov

PhD student of Tashkent State University of Uzbek language and

Literature named after Alisher Navoi

E-mail:tillo.bakirov@mail.ru

Tel: (88) 036 75 75

Annotation:

article examines the lexical and semantic properties of time-denoting lexemes

associated with the seasons of the year, which were used in the ancient Turkic language

period, in some modern Turkic languages.

Key words:

lexeme; morpheme; system; etymology; denotate; Anthropolinguistics;

temperament.

Аннотация:

В

статье

рассматриваются

лексико-семантические

свойства

времяобозначающих лексем, связанных с временами года, которые использовались в

древнетюркский языковой период, в некоторых современных тюркских языках.

Ключевые

слова:

лексема;

морфема;

система;

этимология;

обозначать;

Антрополингвистика; темперамент.

The change of seasons is caused by the tilt of the Earth's axis of rotation relative to the plane

of its orbit (the path of the Earth around the Sun). The direction of the Earth's axis does not

change as the Earth revolves around the Sun. Therefore, as the Earth revolves around the Sun,

one north pole and one south pole face the Sun. When the north pole faces the Sun, the

northern hemisphere warms more, and when the south pole faces the Sun, the southern

hemisphere warms more. From this, the seasons change. In the Northern Hemisphere, the

beginning of spring is the time when the Sun passes through the vernal equinox (March 21-

22); the beginning of summer is the time when the Sun passes through the summer solstice

(June 21-22); the beginning of autumn is the time when the Sun passes through the autumnal

equinox (September 23), and the beginning of winter is the time when the Sun passes through

the winter solstice (December 21-22). In the Southern Hemisphere, the opposite is true. The

naming of the years in Turkic languages ​ ​ is also ancient, and their naming in modern

Turkic languages ​ ​ is almost the same with phonetic differences. Such names are

considered to be names related to seasonal changes in the earth's crust.

Yay/yaz/jaz/ Ko‘klam

jas is spring in "Kutadgu Bilig". Jaruq jaz teg erdim tümän tü

čečäklig – I was like a bright spring with different flowers (QBK, 38616). This word is a

Turkish+Persian compound noun, the Turkish word for "Ilk bahar" first+spring in Turkish. In

some Turkic languages only the Persian part is used. In the Old Turkic period, the spring

season was expressed by the word "yoz", In the inscription "Orkhon" “Yazınga Oḡuz tapa


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 917

süledim- I went to war in Oghuz in the spring. (Muharrem Ergin, a.g.e., Boaziçi Yayınları

Istanbul, 2000, s.)

In the "Devonu Lug'atit Turk" this word has two meanings, representing both summer

and spring. Kǖz keliği yayın belgülüg (DLT 515/414) Also expressed in the saying "The

arrival of autumn is known from spring". In some languages, the word "Summer" is also used

to represent "spring". In addition to the word "spring" in the Azerbaijani and Turkmen

languages, the word "summer" also has a place in the meaning of autumn. (Seyavu Serhanlı

Zeynelabidin Makas, a.g.e., s. 334). The word "ko'klam", which is used to mean spring in the

Uzbek language, also exists in modern Turkish dialects. “Köklem yamurları ekin ve ot

yürütür.”- Spring rains make crops and grasses grow. (Eyüp- Istanbul Derleme Sözlüü, cilt

8,s.418) Spring is also expressed in Kazakh Turkish by the word "ko'klem". In Altai Turkish,

the spring season is expressed by the word "kuule". (Emine Gürsoy Naskali-Muvaffak

Duranlı, a.g.e., s. 130). In the Khakass language, a South Siberian language and dialect, the

lexeme ḉas (chas) is used in the meaning of "spring". (Gürsoy Naskali vd., 2007,s. 83). In the

Old Turkic period, the /y-/ sound at the beginning of a word changed to the /ç-/ sound. The /–

z/ sound at the end of a word changed to the /–s/ sound. In the Tuvan language, the use of the

lexeme ças in the same form in the meaning of "spring" can be seen. (Ölmez, 2007,s. 110). In

the Altai language, the lexeme "jas" is used in the meaning of "spring". ( Gürsoy Naskali-

Duranlı, 1999, s. 55).

Yay (Yaz)

– summer. This word comes from the verb "yay".[DLT;141-bet;2017]. In

"Kutadgu bilig" "yay", summer. Qadïr qïšqa yandï yarumïš yayï – His bright summer turned

into a bitterly cold winter (QBH, 467). It represents the period between the awakening of

nature and the periods of drought. The word "summer" also exists in the Old Turkic language,

as "yoz" in the Divan. In Azerbaijani, the consonant z>y has changed. The lexeme changes to

y>j in Kyrgyz, Kazakh, and Tatar, and to z>y in Kyrgyz and Tatar Turkic. In addition, the

phenomenon of vowel thinning in Tatar Turkish is also noteworthy. In Turkmen Turkish, the

words "yalpak, yasi" are used to express the seasons, and in Uyghur Turkish, the words

"yapilaq" or "yayima" are used. The word "yalpoq" is also used in Anatolian dialects.

However, the word expresses the meaning of "bottomless, crooked place." In Uzbek,

“yalpoq” is used to describe a flat place. In the Altai language, one of the languages ​ ​ and

dialects of South Siberia, the word-initial sound /y-/ changed to /ç-/ during the Old Turkic

period. For this reason, in Altaic, the lexeme meaning Summer is expressed through the form

çay(chay)

(Gürsoy Naskali- Duranlı,1999, s. 56). In the Khakas language, the lexeme

çay(chay) is also used to mean the spring season. (Gürsoy Naskali vd., 2007, s. 83). In the

Tuvan language, the lexeme çay(chay) is also used to mean "summer". (Ölmez, 2007, s.112).

From the examples given above, we can say that the lexeme yaz is derived from the lexeme

“yay” in Old Turkic.

Kuz

– autumn, autumn season. .[DLT;135-page;2017], autumnal, pertaining to the autumn

season. Üči küzki julduz üči qïšqï – Three of the stars I mentioned are autumn stars, and three

are winter stars. It appears in sources as (QBH, 1612). This word is interpreted as the season

when the leaves turn yellow and fall. This sentence, which is expressed by the word "kuz" in

Turkic languages, is used as "kuz" in the "Devonu lug'otit turk". In Uzbek, Uyghur, Kyrgyz,

Kazakh Tatar, the word "kuz" is used in the form in the "Devonu lu'gotit turk", that is, in the

form "kuz"(“kongur küz” (hazin güz). K. K. Yudahin, a.g.e., s. 545). In the Uzbek language,


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 918

along with the word "autumn", the word "khazonrezgi" also means autumn. In Altai Turkic,

the word "kuz" is used in the form "Küs". “küskü iter” – autumn is beginning (Emine Gürsoy

NaskaliMuvaffak Duranlı, a.g.e., s. 13). The word "payiz", another Turkish word for autumn

in Azeri Turkish, has its place in the dictionary. "Payiz" also exists in Turkish dialects and

has the same meaning. Also, the lexeme "subanhar" in this language is more active than the

lexeme "kuz". In the Altai language, a South Siberian language, the word ending /- z/ from

the Old Turkic period changed to /- s/. Therefore, the lexeme küs is used to mean "autumn".

In the Altai language and dialects, the lexemes küskü and küskide are also used to mean

"autumn". (Gürsoy Naskali- Duranlı, 1999).

Qiş

– winter season; Qiş qonuqı ot – The beauty of winter is fire.. (DLT;136-page;2017).

Qïš-winter. Erinčig qïšïγ sürdi jazqï esïn – It is found in sources in the form “The spring wind

chases away the boring winter” (QBN, 1712; QBN, 64) Seasons in ancient Turks. A year is

divided into four seasons. These are yaz – spring, yay – summer, küz – autumn, qïš – winter.

Of these, the word "yaz" is not used to mean spring, Instead, we use the words "bahor" and

"ko‘klam". The word yay, which means summer, underwent a sound change and became yaz.

Nevertheless, their remains are found in some of our words. For example, the word yaz in the

children's song "Läyläk keldi, yaz boldï" means springOr the root of the modern word

"yaylaw" is related to "yay" (summer): yay+la+ğ/w – "meadow, a place where one spends the

summer. " Compare: qïshla+q – “village, place to spend the winter, wintering”. The words

yaylaw and qïshlak that we use today historically arose in connection with the life of herders

who migrated to villages in the winter and went out to pasture in the summer to make a living.

According to the ancient Turkic calendar, the year begins with "yaz" (meaning spring) and

the season ends with winter. (Q. Sodiqov Old turk language). The lexeme kış "Winter",

which has survived from the "Devonu Lug'otit Turk" to our days, has phonetic differences in

some Turkic languages. In some dialects, the "q" sound is replaced by the consonant q>g.

This word is in the form "giș" in Azeri and Turkmen. In Kazakh Turkish, the word kış

"winter" is used in the form "qıs". In Turkish, Uyghur, Tatar, and Kyrgyz, the lexeme

denoting the season "kış" is pronounced as it is in Uzbek. (“Kı küröö kirip keldi.” A cold

winter has come (K. K. Yudahin, a.g.e., s. 462.) When studying the lexeme "kış" in the

South Siberian Turkic language and dialects, we can see that the lexeme is still used in the

same meaning. The lexeme winter is used in the Altai language without any changes. In the

Altai language, jayı- kıjı is used in the meanings of “summer and winter”, kışkı(winter)

“relating to winter”, kışta(winter)- “to spend the winter”, kıştu(winter) “village”. (Gürsoy

Naskali- Duranlı, 1999, s.110). In the Tuvan language, the lexeme winter continues to be

used in the meaning of "winter season". In the Tuvan language, kışkı (winter) is used in the

meaning of "pertaining to winter", kışta (winter) - "to spend the winter", kıştag (winter) is

used in the meaning of "village". (Ölmez, 2007, s. 200). In the Khakas language, the lexeme

expressed in the form of his is also in the form of his, which is more active. In Khakas, sooh

his is used in the meanings of “cold winter”, hatığ his is used in the meaning of “hard winter”,

hisi iir is used in the meaning of “winter evening”, hista is used in the meaning of “wintering.

(Gürsoy Naskali vd., 2007, s. 174).

The seasonal time-meaning lexemes in modern Turkic languages ​ ​ have historical

roots, and as a result of the expansion and narrowing of the meaning of lexemes, some

lexemes acquire general and specific features in Turkic languages. We can see the variation

of time lexemes in Turkic languages.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 919

The history of the emergence of time and measurement units, which arose due to everyday

needs in the process of the emergence of human society, is also long. The collection of terms

related to these lexemes, expressed in historical, artistic and scientific sources, is of great

importance today. Because they can be a useful source in solving problems in our

terminology.

Collecting time and measurement units found in folk dialects is also useful in every way and

can be a source of information that shows how rich our language is and shows the close

relationship between the Turkic languages.

Literature:

1. Абдиев М.[2004] Соҳавий лексиканинг систем таҳлили муаммолари. -

Тошкент.

2. Ахтамова Х. [1988] Пайт муносабатини ифодаловчи кўмакчи формалар// Ўзбек

тили ва адабиёти.

3. Ahmed Bican Ercilasun ve baskalar,[1991] Karsilastirmali turk lehceleri sozlugu —

Ankara.

4. Baskakov,N.A. [1958]. Altayskiy yazık, Moskva.
5. Бегматов Э., Неъматов Ҳ., Расулов Р. [1989] Лексик микросистема ва унинг тадқиқ

методикаси // Ўзбек тили ва адабиёти,

6. Ğupuri, Ğulam, Uyğur Şiviliri Sözlügi, Milletler Neşriyatı, Béyciŋ, [1986]Sözlüü,

Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları,

7. Кошгарий Махмуд [1960]”Диван луготит турк” Ташкент: ССР, ФАА.
8. Kenan Koç. [2022] Kazak türkçesinde zaman kavramiyla ilgili söz varliği – Muğla.
9. Нурмонов А. [1995]Тил тизими ва ўзбек тилшунослигининг долзарб муаммолари //

Ўзбек тили ва адабиёт.

10. Tuncer Gülensoy [2007]. Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi

References

Абдиев М.[2004] Соҳавий лексиканинг систем таҳлили муаммолари. - Тошкент.

Ахтамова Х. [1988] Пайт муносабатини ифодаловчи кўмакчи формалар// Ўзбек тили ва адабиёти.

Ahmed Bican Ercilasun ve baskalar,[1991] Karsilastirmali turk lehceleri sozlugu —Ankara.

Baskakov,N.A. [1958]. Altayskiy yazık, Moskva.

Бегматов Э., Неъматов Ҳ., Расулов Р. [1989] Лексик микросистема ва унинг тадқиқ методикаси // Ўзбек тили ва адабиёти,

Ğupuri, Ğulam, Uyğur Şiviliri Sözlügi, Milletler Neşriyatı, Béyciŋ, [1986]Sözlüü, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları,

Кошгарий Махмуд [1960]”Диван луготит турк” Ташкент: ССР, ФАА.

Kenan Koç. [2022] Kazak türkçesinde zaman kavramiyla ilgili söz varliği – Muğla.

Нурмонов А. [1995]Тил тизими ва ўзбек тилшунослигининг долзарб муаммолари // Ўзбек тили ва адабиёт.

Tuncer Gülensoy [2007]. Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi