The peculiarities of Uzbek medical terminology: historical roots, modern trends and linguistic features

Abstract

This article examines the development of Uzbek medical terminology, highlighting its historical roots, linguistic transformations, and contemporary adaptations. The paper explores the interplay of Arabic, Persian, Russian, and English influences while analyzing the structural and semantic characteristics of Uzbek medical vocabulary. Additionally, the study addresses the implications of terminology development for cultural identity and public health literacy. By integrating insights from various linguistic and medical disciplines, this research contributes to a deeper understanding of how language shapes medical knowledge and professional communication in Uzbekistan.

International Journal Of Literature And Languages
Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 
CC BY f
100-102
46

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Rozanna M. Abdullaeva. (2025). The peculiarities of Uzbek medical terminology: historical roots, modern trends and linguistic features. International Journal Of Literature And Languages, 5(03), 100–102. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume05Issue03-26
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article examines the development of Uzbek medical terminology, highlighting its historical roots, linguistic transformations, and contemporary adaptations. The paper explores the interplay of Arabic, Persian, Russian, and English influences while analyzing the structural and semantic characteristics of Uzbek medical vocabulary. Additionally, the study addresses the implications of terminology development for cultural identity and public health literacy. By integrating insights from various linguistic and medical disciplines, this research contributes to a deeper understanding of how language shapes medical knowledge and professional communication in Uzbekistan.


background image

International Journal Of Literature And Languages

100

https://theusajournals.com/index.php/ijll

VOLUME

Vol.05 Issue03 2025

PAGE NO.

100-102

DOI

10.37547/ijll/Volume05Issue03-26



The peculiarities of Uzbek medical terminology:
historical roots, modern trends and linguistic features

Rozanna M. Abdullaeva

Professor (DSc), Tashkent Medical Academy, Uzbekistan

Received:

24 January 2025;

Accepted:

23 February 2025;

Published:

25 March 3025

Abstract:

This article examines the development of Uzbek medical terminology, highlighting its historical roots,

linguistic transformations, and contemporary adaptations. The paper explores the interplay of Arabic, Persian,
Russian, and English influences while analyzing the structural and semantic characteristics of Uzbek medical
vocabulary. Additionally, the study addresses the implications of terminology development for cultural identity
and public health literacy. By integrating insights from various linguistic and medical disciplines, this research
contributes to a deeper understanding of how language shapes medical knowledge and professional
communication in Uzbekistan.

Keywords:

Medical Terminology, Historical Roots, Linguistic Transformations.

Introduction:

Medical terminology is a fundamental

component of any healthcare system, enabling precise
and standardized communication among professionals.
However, it is not merely a technical lexicon; it reflects
the historical, cultural, and scientific development of a
society. Uzbek medical terminology, shaped over
centuries, presents a rich tapestry woven from
indigenous linguistic traditions and external influences.
Understanding its evolution offers valuable insights
into the historical pathways of medical knowledge
dissemination and the adaptation of global scientific

advancements

within

Uzbekistan’s

lingu

istic

framework.

The formation of Uzbek medical terminology can be
traced back to the early centers of science and
medicine in Central Asia. Scholars such as Avicenna (Ibn
Sina), Al-Biruni, and Al-Khorazmi played a pivotal role in
shaping medical thought in the region. Their works,
primarily written in Arabic and Persian, introduced
foundational medical concepts that were later
assimilated into Uzbek.

Arabic, as the dominant language of science and
religion in medieval Islamic civilization, significantly
contributed to Uzbek medical vocabulary. Words such
as tib (medicine), shifo (healing), and dori (drug)
illustrate this influence. Similarly, Persian enriched
Uzbek medical terminology, particularly in areas

related to diagnosis and treatment.

With the establishment of Soviet rule in the 20th
century, Russian became the primary source of medical
terminology in Uzbekistan. The Soviet healthcare
system introduced an extensive range of terms, many
of which were directly borrowed and phonetically
adapted into Uzbek, such as xirurgiya (surgery),
terapiya (therapy), and diagnoz (diagnosis). While
these borrowings facilitated integration into the Soviet
medical framework, they also contributed to linguistic
hybridization, blending Slavic and Turkic linguistic
elements.

A term is a lexical word or phrase that designates a
concept in scientific and practical activities, performing
a nominative function. As an element of the lexical
system of the language of science, a term represents
signs of a different semiotic nature, whose foundation
is the "one-to-one correspondence between the sign
and the signified." This characteristic "regulates the
properties of the linguistic sign, making it a term." In
other words, "a term is not a special word, but a word
in a special function," with this function being
understood as the nominative function of the term.

A term has three levels:

1.

Semantic features

manifested in the

definition of the boundaries of the concept being
denoted.


background image

International Journal Of Literature And Languages

101

https://theusajournals.com/index.php/ijll

International Journal Of Literature And Languages (ISSN: 2771-2834)

2.

Morphological-syntactic features

related to

the structural characteristics of the term.

3.

Pragmatic features

evident in its use in

speech.

Unlike the terminology of other branches of natural
sciences,

medical

terminology

has

distinctive

characteristics:

1.

The core of medical terminology

including in

the Uzbek language

consists of borrowed terms from

Greek, Latin, Russian and English.

2.

Medical terminology is based on international

terms, predominantly of Latin origin.

3.

Medical terms have a high degree of

motivation and are semantically transparent, making
them easier to understand and interpret.

4.

The expansion of medical terminology occurs

through eponymous terms (eponym, from Greek

epōnymos—

"giving a name, lending one's name to

something").

Medical terms, which play a crucial role in shaping the
linguistic worldview and possess high informational
value, present significant challenges for learning
Russian in groups with a multi-ethnic composition.
Mastering medical terminology requires:

1.

Knowledge of the extralinguistic (conceptual)

essence of the term, which forms its content level.

2.

Understanding

the

linguistic

normative

characteristics of the term, which relate to the rules of
its use in speech activities (in texts and communication
situations).

This complex interplay of semantic, structural, and
functional aspects highlights the unique nature of
medical terminology as a linguistic and cognitive
phenomenon.

Uzbek medical terminology exhibits several distinct
linguistic features that contribute to its adaptability
and richness:

1.

Morphological Adaptation: Uzbek actively

utilizes suffixes and affixes to modify and create
medical terms:

o

Suffix -ma: isitma (fever), toshma (rash)

o

Suffix -shish (-yish): tirishish (convulsion),

torayish (stenosis)

o

Compound suffixes: shishasimon tana (vitreous

div), nuxatsimon (pea-shaped)

2.

Lexical Borrowing and Integration: Borrowings

from Arabic, Persian, Russian, and English are
systematically adapted to Uzbek phonetics and
morphology. For instance, kompyuterli tomografiya
(computed tomography) and immunitet (immunity)
reflect contemporary scientific terminology while
maintaining linguistic coherence.

3.

Compound Word Formation: Complex medical

terms are often constructed through compounding,
enabling precise descriptions. Examples include yurak-
qon tizimi (cardiovascular system) and tish kasalliklari
(dental diseases).

4.

Semantic and Cultural Nuances: Many Uzbek

medical terms emdiv metaphorical meanings rooted
in cultural perceptions of health. Qon (blood) is
metaphorically linked to life force, while yurak (heart)
symbolizes emotions and courage.

Since Uzbekistan's independence in 1991, linguistic
policies have prioritized the development of Uzbek as
the national language. This shift has influenced medical
terminology, fostering the translation of foreign-
derived terms into Uzbek equivalents. For instance,
allergiya (allergy) is increasingly rendered as allergik
reaksiya.

Despite these advancements, challenges remain. The
widespread use of Russian and English in medical
education and practice creates a linguistic divide,
potentially limiting accessibility for Uzbek-speaking
patients. Additionally, the rapid influx of English
medical terminology necessitates a systematic
approach to localization and standardization to prevent
inconsistencies in medical communication.

A comparative examination of Uzbek medical
terminology with other languages reveals unique
patterns

of

adaptation.

While

Latin-based

terminologies dominate in many European languages,
Uzbek retains a strong tradition of using native roots
alongside borrowed terms. For example:

Latin

Russian

Uzbek

hernia

грыжа

churra

hiatus

отверстие

teshik

ginaecophobia

гинекофобия

Хotinlardan qo‘rqish

lacrimalis

слезный

Ko‘z yoshiga oid


background image

International Journal Of Literature And Languages

102

https://theusajournals.com/index.php/ijll

International Journal Of Literature And Languages (ISSN: 2771-2834)

glaucoma

глаукома

Ko‘k suv

surditas

глухота

karlik

abscessus

гнойник

Ho‘ppoz

crus

голень

boldir

fames

голод

ochlik

gibbus

горб

bukri

hordeolum

ячмень

Govmichcha

fungu

грибки

Zamburug‘lar

These adaptations illustrate how linguistic and cultural
factors influence medical vocabulary formation.

The continued development of Uzbek medical
terminology will depend on several key factors:

Standardization Efforts: Establishing official

Uzbek equivalents for medical terms will enhance
clarity and consistency in medical education and
practice.

Integration of Digital Tools: The use of digital

translation tools and medical glossaries can facilitate
accessibility for healthcare professionals and the
general public.

Educational Reforms: Encouraging medical

instruction in Uzbek while maintaining multilingual
competence in Russian and English will ensure effective
communication in international medical contexts.

Cultural Preservation: Balancing linguistic

modernization with the preservation of traditional
medical terminology will help maintain national
identity while embracing global advancements.

CONCLUSION

Uzbek medical terminology represents a dynamic and
evolving linguistic phenomenon that reflects the
historical, cultural, and scientific heritage of
Uzbekistan. Its hybrid nature, shaped by multiple
linguistic influences, ensures both adaptability and
continuity in medical communication. As Uzbekistan
continues to modernize its healthcare and linguistic
policies, the development of medical terminology will
play a crucial role in improving public health literacy
and reinforcing cultural identity. Future efforts should
focus on standardization, digital integration, and
educational reform to ensure that Uzbek medical
terminology remains both scientifically relevant and
linguistically sustainable.

REFERENCES

Abdullaeva R.M. Features of translation of medical
terms from Russian into Uzbek language Bulletin of
Khorezm

Academy

Ma'mun

2022-11/4,Khiva-

2022,P.99-102

Abdullaeva R.M. Communication Technologies of
Language Teaching in Medical University Central Asian
Journal of Medical and Natural Sciences Volume: 03
Issue: 06 | Nov-Dec 2022 ISSN: 2660-4159
https://cajmns.centralasianstudies.org/index.php/CAJ
MNS/articl e/view/1175

Abdullaeva, R., Forms of Latin classes: classics and
innovation/ Abdullaeva, R.-

IJSSIR, Vol.11, №.12, 2022

-

C.358-360

Saidov, Sh. (2018). History of the Development of
Medical Terminology in Uzbekistan. Tashkent: Fan
Publishing.

Ivanov, A. (2015). Medical Terminology in a Multilingual
Society. Moscow: Nauka Publishing.

Smith, J. (2020). Globalization of Medical Terminology.
Journal of Linguistic Studies, 45(2), 123-135.

Karimov, M. (2019). Modern Trends in the
Development of Uzbek Medical Terminology. Tashkent:
Uzbekistan Publishing.

References

Abdullaeva R.M. Features of translation of medical terms from Russian into Uzbek language Bulletin of Khorezm Academy Ma'mun 2022-11/4,Khiva-2022,P.99-102

Abdullaeva R.M. Communication Technologies of Language Teaching in Medical University Central Asian Journal of Medical and Natural Sciences Volume: 03 Issue: 06 | Nov-Dec 2022 ISSN: 2660-4159 https://cajmns.centralasianstudies.org/index.php/CAJMNS/articl e/view/1175

Abdullaeva, R., Forms of Latin classes: classics and innovation/ Abdullaeva, R.-IJSSIR, Vol.11, №.12, 2022 -C.358-360

Saidov, Sh. (2018). History of the Development of Medical Terminology in Uzbekistan. Tashkent: Fan Publishing.

Ivanov, A. (2015). Medical Terminology in a Multilingual Society. Moscow: Nauka Publishing.

Smith, J. (2020). Globalization of Medical Terminology. Journal of Linguistic Studies, 45(2), 123-135.

Karimov, M. (2019). Modern Trends in the Development of Uzbek Medical Terminology. Tashkent: Uzbekistan Publishing.