Авторы

  • Асадов Алишер Баходирович
    Ассистент кафедры узбекского языка и литературы, русского и английского языков, Бухарский государственный медицинский институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijsr.129824

Ключевые слова:

превентивные речевые акты речевой этикет социопрагматика вежливость речевая стратегия коммуникативная компетенция

Аннотация

В статье рассматривается функциональное значение превентивных речевых актов (ПРА) в рамках речевого этикета с позиций социопрагматического подхода. Анализируются типы ПРА, их коммуникативные задачи, социокультурная обусловленность, а также их роль в поддержании гармонии в межличностном и межкультурном общении. Особое внимание уделяется зависимости использования ПРА от социального статуса, возрастных и гендерных факторов, а также контекста общения. На основе анализа реальных речевых ситуаций делаются выводы о важности обучения ПРА как ключевого компонента социопрагматической компетенции.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 11, issue 2, May 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

682

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РОЛЬ ПРЕВЕНТИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В РЕЧЕВОМ

ЭТИКЕТЕ: СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД

Асадов Алишер Баходирович

Ассистент кафедры узбекского языка и литературы, русского и английского

языков, Бухарский государственный медицинский институт

asadov.alisher@bsmi.uz

Аннотация:

В статье рассматривается функциональное значение превентивных речевых

актов (ПРА) в рамках речевого этикета с позиций социопрагматического подхода.

Анализируются типы ПРА, их коммуникативные задачи, социокультурная

обусловленность, а также их роль в поддержании гармонии в межличностном и

межкультурном общении. Особое внимание уделяется зависимости использования ПРА

от социального статуса, возрастных и гендерных факторов, а также контекста общения.

На основе анализа реальных речевых ситуаций делаются выводы о важности обучения

ПРА как ключевого компонента социопрагматической компетенции.

Ключевые слова:

превентивные речевые акты, речевой этикет, социопрагматика,

вежливость, речевая стратегия, коммуникативная компетенция

Введение.

Современное межкультурное и межличностное общение требует не

только знания грамматических и лексических норм, но и умения использовать язык с

учётом социальной ситуации, ролей и культурных ожиданий. В этом контексте особую

значимость приобретают речевые стратегии, направленные на смягчение возможного

коммуникативного напряжения. Одной из таких стратегий являются превентивные

речевые акты — выражения, предшествующие потенциально «лицетравмирующему»

высказыванию и направленные на его смягчение.

Примеры таких выражений включают: «Надеюсь, вы не обидитесь, если я

скажу…», «Прошу прощения, но позвольте заметить…», «Если позволите…». Эти фразы

выполняют функцию социального буфера, обеспечивая уважительное взаимодействие

между участниками диалога.

Исследование превентивных речевых актов (ПРА) в рамках социопрагматики позволяет

понять, каким образом они способствуют поддержанию речевого этикета и каким

образом они варьируются в зависимости от культурных и социальных факторов.

Теоретические основания превентивной речевой стратегии

Превентивные речевые акты исследуются в рамках теории речевых актов (Остин,

Сёрль), теории вежливости (Браун и Левинсон), а также социолингвистики и прагматики.

Согласно Брауну и Левинсону (1987), всякое высказывание потенциально затрагивает

«лицо» адресата — его социальную идентичность и самоуважение. ПРА выполняют

функцию «face-saving acts», то есть преднамеренного речевого смягчения с целью

избежать угрозы лицу собеседника.

Социопрагматика в свою очередь анализирует, как социальные параметры —

статус, возраст, пол, степень формальности — влияют на выбор стратегий общения, в

том числе превентивных. В разных культурах степень обязательности ПРА различна:

например, в японской культуре такие выражения почти обязательны, в то время как в

немецком языке их использование ограничено.

Типология и функции ПРА


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 11, issue 2, May 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

683

Превентивные речевые акты можно классифицировать по различным параметрам:

По функции: извинение, оговорка, просьба о внимании, предупреждение

По формату: вводные конструкции, междометия, модальные глаголы

По стилю: формальные, неформальные, юмористические, нейтральные

Функциональные задачи ПРА:

1. Смягчение угрозы (например, перед критикой: «Не сочтите за грубость, но...»)

2. Предупреждение непонимания («Чтобы не было недоразумения, уточню...»)

3. Проявление вежливости и уважения

4. Установление благоприятного фона общения

Социопрагматические факторы использования ПРА

Анализ речевого поведения носителей русского и узбекского языков показывает,

что ПРА наиболее часто встречаются:

При разнице в социальном статусе (например, студент-преподаватель)

В гендерно смешанных диалогах (особенно со стороны женщин)

В ситуации формального общения (деловые встречи, официальные переписки)

В конфликтоопасных темах (критика, несогласие, просьбы)

Так, например, в обращении к преподавателю студент скажет:

«Извините, можно задать вопрос?» — тогда как в дружеском диалоге этого не требуется.

Таким образом, ПРА напрямую отражают уровень социокультурной чувствительности

говорящего.

Обучение ПРА в образовательной среде

Современные исследования подчеркивают необходимость интеграции ПРА в

языковое обучение. Преподавание только лексики и грамматики не обеспечивает

реальной коммуникативной подготовки. Использование ситуационных заданий, ролевых

игр и анализа аутентичных диалогов способствует формированию социопрагматической

компетенции учащихся.

Инновационные методы включают:

Дискурсивный анализ медиатекста (сериалов, интервью, блогов)

Кросс-культурные задания (сравнение вежливости в разных языках)

Обратная связь от одногруппников и преподавателя

Онлайн-обучение с элементами рефлексии

Значение ПРА в межкультурной коммуникации

В глобализированном обществе коммуникативные ошибки всё чаще происходят

на прагматическом, а не грамматическом уровне. Неуместное или недостаточное

использование ПРА может восприниматься как грубость, высокомерие или неуважение.

Особенно это актуально в онлайн-среде, где отсутствует невербальный компонент

общения.

Развитие социопрагматической компетенции и осознание превентивных стратегий

позволяет эффективно коммуницировать в международной, профессиональной и

межличностной среде.

Заключение.

Превентивные речевые акты являются ключевым элементом

речевого этикета и важнейшим средством социопрагматической адаптации в обществе.

Их использование способствует снижению коммуникативных рисков, улучшению

качества взаимодействия и формированию культуры уважительного общения.

Включение ПРА в практику преподавания языка — шаг к созданию полноценных

коммуникаторов, способных адаптироваться к социальным и культурным реалиям.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 11, issue 2, May 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

684

Литература:

1. Ishihara N., Cohen A.D. Teaching and Learning Pragmatics. – Pearson Education,

2010. – 390 p.

2. Каримов З. Нутқ маданияти ва ижтимоий муомала. – Тошкент: ЎзМЭ нашриёти,

2019. – 168 б.

3. Kasper G., Blum-Kulka S. Interlanguage Pragmatics. – Oxford: Oxford University

Press, 1993. – 322 p.

4. LoCastro V. An Introduction to Pragmatics: Social Action for Language Teachers. –

Michigan: University of Michigan Press, 2003. – 281 p.

5. Matsumoto Y. Politeness and Conversational Universals in Japanese // Multilingua. –

1988. – Vol. 7, №2/3. – P. 207–221.

6. Раҳимов Д. Тилшунослик ва прагматика: замонавий ёндашувлар. –Самарқанд:

СамДУ нашриёти, 2021. – 144 б.

7. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge:

Cambridge University Press, 1969. – 203 p.

8. Trosborg A. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies. – Berlin:

Mouton de Gruyter, 1995. – 426 p.

9. Юлдашева М. Тил ва жамият: социопрагматик таҳлиллар. – Т.: Ёзувчилар

уюшмаси нашриёти, 2020. – 157 б.

Библиографические ссылки

Ishihara N., Cohen A.D. Teaching and Learning Pragmatics. – Pearson Education, 2010. – 390 p.

Каримов З. Нутқ маданияти ва ижтимоий муомала. – Тошкент: ЎзМЭ нашриёти, 2019. – 168 б.

Kasper G., Blum-Kulka S. Interlanguage Pragmatics. – Oxford: Oxford University Press, 1993. – 322 p.

LoCastro V. An Introduction to Pragmatics: Social Action for Language Teachers. – Michigan: University of Michigan Press, 2003. – 281 p.

Matsumoto Y. Politeness and Conversational Universals in Japanese // Multilingua. – 1988. – Vol. 7, №2/3. – P. 207–221.

Раҳимов Д. Тилшунослик ва прагматика: замонавий ёндашувлар. –Самарқанд: СамДУ нашриёти, 2021. – 144 б.

Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 1969. – 203 p.

Trosborg A. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies. – Berlin: Mouton de Gruyter, 1995. – 426 p.

Юлдашева М. Тил ва жамият: социопрагматик таҳлиллар. – Т.: Ёзувчилар уюшмаси нашриёти, 2020. – 157 б.