Авторы

  • Асадов Алишер Баходирович
    Ассистент кафедры узбекского языка и литературы, русского и английского языков, Бухарский государственный медицинский институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijsr.72716

Ключевые слова:

предупредительные речевые акты вежливость социопрагматика межкультурная коммуникация цифровая коммуникация языковые стратегии управление социальной гармонией.

Аннотация

В данной статье рассматриваются предупредительные речевые акты (ПРА) как важный инструмент управления социальной гармонией. Проведен социопрагматический анализ их использования в различных культурах, а также влияние цифровой коммуникации на их функционирование. Исследование показывает, что ПРА способствуют смягчению потенциальных угроз лицу собеседника, предотвращению коммуникативных неудач и укреплению уважительных межличностных отношений. Особое внимание уделено культурным различиям в использовании ПРА и их адаптации к цифровой среде. Полученные результаты могут быть полезны для исследования межкультурной коммуникации и совершенствования стратегий вежливого общения.

background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 10, issue 2, March 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

201

Асадов Алишер Баходирович

Ассистент кафедры узбекского языка и литературы, русского и английского языков,

Бухарский государственный медицинский институт

asadov.alisher@bsmi.uz

РОЛЬ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В УПРАВЛЕНИИ

СОЦИАЛЬНОЙ ГАРМОНИЕЙ: СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Резюме:

В данной статье рассматриваются предупредительные речевые акты (ПРА) как

важный инструмент управления социальной гармонией. Проведен социопрагматический

анализ их использования в различных культурах, а также влияние цифровой

коммуникации на их функционирование. Исследование показывает, что ПРА

способствуют смягчению потенциальных угроз лицу собеседника, предотвращению

коммуникативных неудач и укреплению уважительных межличностных отношений.

Особое внимание уделено культурным различиям в использовании ПРА и их адаптации к

цифровой среде. Полученные результаты могут быть полезны для исследования

межкультурной коммуникации и совершенствования стратегий вежливого общения.

Ключевые слова:

предупредительные речевые акты, вежливость, социопрагматика,

межкультурная коммуникация, цифровая коммуникация, языковые стратегии, управление

социальной гармонией.

Введение

Современная лингвистика рассматривает коммуникацию не только как передачу

информации, но и как сложный социальный процесс, включающий в себя управление

межличностными отношениями, формирование социальной гармонии и предотвращение

потенциальных конфликтов. В этом контексте предупредительные речевые акты (ПРА)

играют ключевую роль, так как они способствуют смягчению возможных угроз лицу

собеседника и обеспечивают эффективное взаимодействие в различных социальных

группах[1.3.5].

ПРА выполняют важную функцию в речевой деятельности, так как они направлены на

предотвращение коммуникативных неудач и недоразумений. Они особенно актуальны в

обществах с высоким уровнем социальной стратификации и строгими нормами

вежливости, где важно соблюдать баланс между проявлением уважения и поддержанием

собственного социального статуса.

Актуальность данной темы обусловлена глобализацией и ростом межкультурного

общения, где различия в коммуникативных стратегиях могут вызывать сложности в

интерпретации речевых актов. Изучение социопрагматических особенностей ПРА

позволяет глубже понять механизмы формирования социальной гармонии и предлагает

ценные практические рекомендации для эффективного общения в многоязычных и

мультикультурных сообществах.

Цель исследования:

Анализ предупредительных речевых актов в различных социокультурных контекстах и их

влияние на управление социальной гармонией.

Задачи исследования:

1. Рассмотреть основные теоретические подходы к изучению предупредительных

речевых актов.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 10, issue 2, March 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

202

2. Выявить социопрагматические механизмы функционирования ПРА в различных

языках и культурах.

3. Оценить роль предупредительных речевых актов в предотвращении конфликтов и

гармонизации социальной среды.

4. Проанализировать влияние цифровой коммуникации на использование и

интерпретацию ПРА.

Теоретические основы предупредительных речевых актов

Определение и функции ПРА

Предупредительные речевые акты относятся к группе речевых актов, направленных на

снижение возможного коммуникативного риска и предупреждение нежелательных

последствий общения. Впервые понятие речевого акта было детально рассмотрено

Джоном Остином и Джоном Серлем, которые определяли речевые акты как минимальную

единицу коммуникации, способную изменять социальную реальность[2.4].

Основные функции ПРА включают:

Смягчение потенциальных угроз лицу собеседника (например, «Я не хочу вас

обидеть, но...»).

Предотвращение возможных коммуникативных неудач (например, «Простите, если

я неправильно понял, но...»).

Обеспечение плавности взаимодействия и поддержание социальной гармонии

(например, «Я понимаю, что это может быть сложно, но...»).

ПРА широко используются в формальной и неформальной коммуникации, особенно в

ситуациях, где важно соблюдение вежливости и социальной дистанции.

Социопрагматический аспект ПРА

Социопрагматика изучает, как речевые акты функционируют в различных социальных

контекстах и как культурные нормы влияют на выбор коммуникативных стратегий. В

разных языках и культурах предупредительные речевые акты могут выражаться по-

разному, отражая степень формальности, иерархические отношения и национальные

особенности вежливости[3.5.6].

Например, в английском языке распространены стратегии «negative politeness»

(отрицательной вежливости), предполагающие минимизацию вторжения в личное

пространство собеседника:

«I hope you don’t mind me saying this, but...» (Надеюсь, вы не будете против, если я

скажу...).

В японском языке действуют еще более сложные механизмы вежливости, включающие

использование специальных формул вежливости и уважительных конструкций, таких как

«

申し訳ありませんが

…» (Прошу прощения, но...).

В русском языке предупредительные речевые акты могут выражаться через модальные

конструкции и смягчающие выражения:

«Мне кажется, что...»

«Позвольте выразить мое мнение...»

«Если я правильно понял, то...»

Таким образом, различия в использовании ПРА обусловлены не только языковыми, но и

социокультурными факторами, что требует тщательного анализа при изучении

межкультурной коммуникации.

ПРА и управление социальной гармонией

Предупредительные речевые акты являются инструментом управления социальной

гармонией, так как они способствуют:


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 10, issue 2, March 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

203

1. Минимизации коммуникативных угроз – ПРА помогают избежать ситуаций,

которые могут вызвать негативную реакцию собеседника.

2. Снижению уровня конфликтности в обществе – за счет корректного выбора слов и

интонации можно смягчить остроту разговора.

3. Обеспечению уважительного общения – в официальных и деловых ситуациях ПРА

помогают выстраивать дипломатические отношения.

Исследования показывают, что в культурах с высоким уровнем коллективизма (например,

в Японии и Китае) предупредительные речевые акты используются значительно чаще, чем

в индивидуалистических культурах (например, в США и Германии), где люди склонны к

более прямому выражению своих мыслей[11.13].

Предупредительные речевые акты в цифровой коммуникации

С развитием технологий формы общения изменились, что повлияло и на использование

ПРА. В онлайн-коммуникации (мессенджеры, электронные письма, социальные сети)

предупредительные речевые акты принимают новые формы, включая:

Использование смайликов для смягчения высказываний.

Применение вводных фраз в текстах («Извините, если не по теме, но...», «Я

понимаю, что это может быть спорно, но...»)

Использование хеджирования (hedging), например, «I guess», «It seems like».

В онлайн-общении использование ПРА становится особенно важным, так как отсутствие

невербальных сигналов (мимики, интонации) может привести к недоразумениям.

Заключение

Предупредительные речевые акты играют важную роль в управлении социальной

гармонией, помогая предотвращать конфликты, смягчать угрозы лицу собеседника и

обеспечивать уважительное взаимодействие. Их использование варьируется в

зависимости от культурных и языковых особенностей, а также от контекста общения. В

условиях цифровой коммуникации ПРА приобретают новые формы, адаптируясь к

специфике онлайн-взаимодействия.

Будущие исследования могут быть направлены на детальное изучение предупредительных

речевых актов в разных языках и в профессиональной сфере, а также на анализ их

эффективности в дипломатической и межкультурной коммуникации.

Cписок использованных источников:

1. Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press.

2. Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge:

Cambridge University Press.

3. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage.

Cambridge: Cambridge University Press.

4. Watts, R. J. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.

5. Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-Cultural Pragmatics: Requests and

Apologies. Norwood, NJ: Ablex.

6. Leech, G. (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.

7. Matsumoto, Y. (1988). “Reexamination of the Universality of Face: Politeness Phenomena

in Japanese.” Journal of Pragmatics, 12(4), 403-426.

8. Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge:

Cambridge University Press.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCHERS

ISSN: 3030-332X Impact factor: 8,293

Volume 10, issue 2, March 2025

https://wordlyknowledge.uz/index.php/IJSR

worldly knowledge

Index:

google scholar, research gate, research bib, zenodo, open aire.

https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=wosjournals.com&btnG

https://www.researchgate.net/profile/Worldly-Knowledge

https://journalseeker.researchbib.com/view/issn/3030-332X

204

9. Haugh, M. (2013). “Impoliteness and Taking Offence in Australian and British English.”

Journal of Pragmatics, 58, 72-83.

10. Locher, M. A., & Watts, R. J. (2005). “Politeness Theory and Relational Work.” Journal of

Politeness Research, 1(1), 9-33.

11. Kádár, D. Z., & Haugh, M. (2013). Understanding Politeness. Cambridge: Cambridge

University Press.

12. Spencer-Oatey, H. (2000). Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across

Cultures. London: Continuum.

13. Taguchi, N. (2011). “Pragmatic Development as a Dynamic, Complex Process: General

Patterns and Case Histories.” Modern Language Journal, 95, 605-623.

14. Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

15. Goffman, E. (1967). Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York:

Pantheon Books.

Библиографические ссылки

Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press.

Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Watts, R. J. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.

Leech, G. (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.

Matsumoto, Y. (1988). “Reexamination of the Universality of Face: Politeness Phenomena in Japanese.” Journal of Pragmatics, 12(4), 403-426.

Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press.