Написание резюме является важным навыком академического письма, поскольку оно помогает кратко и ясно представить ключевые моменты, идеи и аргументы исходного текста. Это требует понимания прочитанного, аналитического мышления и способности улавливать основные идеи, опуская при этом ненужные детали. Эффективное написание резюме помогает читателям быстро понять основные моменты текста и способствует критическому мышлению. Чтобы развить навыки написания резюме в академическом письме, важно сначала полностью понять исходный текст. Это предполагает внимательное чтение и анализ текста, чтобы определить основные моменты, подтверждающие детали, а также любые основные аргументы или точки зрения. Выделяя или комментируя важные разделы, например тематические предложения, автор может лучше определить основные идеи и ключевую информацию для включения в резюме.
Проблема пунктуации имеет важную роль в лингвистике. В узбекской лингвистике вопрос пунктуации изучена всесторонне. Несмотря на это, роль пунктуации в древнетюркских памятниках изучена неполно. В данной статье раскрывается проблематика пунктуации древнетюркских памятников с помощью рукописных источников. В нем анализируется пунктуационные и служебные знаки для понятий текста.
Литературный дискурс характеризуется большим разнообразием изобразительных средства, используемые в авторской речи и речи персонажа (выделение слов и предложений курсивом, написание слов и предложений заглавными буквами, выделение слов жирным шрифтом; пробелы (между словами, главами, абзацами), использование различных форм геометрического цифры, а также средства пунктуации – восклицательный знак, вопросительный знак, многоточие, тире, кавычки, скобки, перенос, отсутствие точки и др.). Графические средства характеризуются прагматической значимостью, стилистической маркировкой и акцентированием, в том числе прагматической установкой, используемой для привлечения внимания, функциями эмоционального воздействия, создания подтекста и выражения концептуально значимой информации.
Статья посвящена проблеме заимствованных слов в узбекском языке. В ней рассматриваются некоторые вариации заимствованных слов и словосочетаний из латинского, греческого, английского, русского, турецкого, персидско-таджикского и арабского языков, используемые в названиях частей человеческого тела в узбекском языке