Лингвистические и когнитивные особенности английских предлогов

Annotasiya

Предлоги — это небольшие, но важные элементы предложения, которые связывают существительные, местоимения и фразы с другими словами в предложении. Они указывают на связь между объектом предлога и другим элементом в предложении, обычно предоставляя информацию о местоположении, времени, направлении или принадлежности.

Manba turi: Konferentsiyalar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2025
inLibrary
Google Scholar
doi
Chiqarish:
CC BY f
285-287
84

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Urazniyazova Г., & Konisov Г. (2025). Лингвистические и когнитивные особенности английских предлогов. Zamonaviy Tilshunoslik Va ta’limda Chet Tillarini o’qitishda Innovaciyallar, 1(1), 285–287. https://doi.org/10.47689/ZTTCTOI-vol1-iss1-pp285-287
G Urazniyazova, Qoraqalpoq davlat universiteti
Talaba
G Konisov, Qoraqalpoq davlat universiteti
Ilmiy maslahatchi
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Предлоги — это небольшие, но важные элементы предложения, которые связывают существительные, местоимения и фразы с другими словами в предложении. Они указывают на связь между объектом предлога и другим элементом в предложении, обычно предоставляя информацию о местоположении, времени, направлении или принадлежности.


background image

285

5.Konisov, G. (2024, May). ON THE MATTER OF CLT IN TEACHING GRAMMAR. In
Konferensiyalar| Conferences (Vol. 1, No. 14, pp. 22-24).
6.Comrie, B. (1989). Language Universals and Linguistic Typology (2nd ed.). University of
Chicago Press.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ

ПРЕДЛОГОВ

Уразниязова Г.Г,

Студентка КГУ

Научный консультант: Конисов Г.У

Предлоги — это небольшие, но важные элементы предложения, которые связывают

существительные, местоимения и фразы с другими словами в предложении. Они указывают
на связь между объектом предлога и другим элементом в предложении, обычно
предоставляя информацию о местоположении, времени, направлении или принадлежности.

Предлоги часто упускаются из виду в лингвистических исследованиях из-за их

краткости и кажущейся простоты; однако они играют важную роль в структуре и значении
предложения. Понимание их использования жизненно важно как для носителей языка, так
и для изучающих второй язык, поскольку ошибки в предлогах могут привести к
недопониманию или неловкому выражению.

Цель этой статьи — подробно изучить английские предлоги, сосредоточившись на

их типах, функциях, синтаксическом поведении и трудностях в их усвоении.

Предлоги можно в широком смысле определить как слова, которые указывают на

отношения между различными элементами в предложении. Эти отношения могут быть
пространственными (указывающими на местоположение), временными (указывающими на
время), направленными (указывающими на движение) или абстрактными (указывающими
на другие виды отношений, такие как обладание или причина). Наиболее часто
используемые предлоги включают такие слова, как in, on, at, to, by, for, with, about, of и from

Пространственные (Spatial prepositions) предлоги описывают связь между объектом

и определенным местоположением. Примеры включают in, on, at и under. Эти предлоги
отвечают на вопросы о том, где что-то находится по отношению к чему-то другому.
"The book is on the table." «Книга на столе».

Временные предлоги предоставляют информацию о времени, будь то конкретный

момент времени или длительность.
Примеры включают in, on, at и during.

"I worked during the summer."

Предлоги направления описывают движение или направление объекта. Такие

предлоги, как to, from, into, on и through, попадают в эту категорию.

"He walked through the

park."

В дополнение к пространственным и временным отношениям предлоги также

выражают более абстрактные отношения, такие как обладание, причина или способ. Эти
предлоги включают with, by, for и about.

"This book is about history."

Английские предлоги обычно предшествуют своему объекту, образуя предложную

фразу. Предложная фраза состоит из предлога и его объекта (обычно существительного,


background image

286

местоимения или именной фразы). Эта структура имеет решающее значение для понимания
роли предлогов в построении предложения.
Например:
"

She walked to the store."-

to

is the preposition, and

the store

is the object of the preposition.

Хотя предлоги обычно предшествуют своим объектам, в английском языке есть

подмножество предлогов, которые также могут появляться в конце предложения в
неформальном использовании. Они известны как "конечные предлоги" или "скрученные
предлоги". Например: "This is the book I was looking for."

Хотя некоторые грамматисты считают такие конструкции менее формальными, они

широко приняты в разговорном английском.

Проблемы в изучении предлогов для не носителей английского языка освоение

предлогов может быть сложной и тонкой задачей. В отличие от многих других
грамматических структур, предлоги часто непереводимы между языками напрямую, и их
использование может сильно зависеть от контекста. Более того, многие предлоги имеют
несколько значений в зависимости от контекста. Например: "He’s in trouble." (state or
condition)

Абстрактная природа многих предлогов добавляет еще один уровень сложности. Не

носители языка часто испытывают трудности с определением того, когда правильно
использовать определенные предлоги, особенно в идиоматических выражениях или
фразовых глаголах.

Например, разница между in и on может сбивать с толку, так как оба могут описывать

местоположение, но с разными ньюнсами:
"The cat is in the box." (inside the box)

Аналогично, фразовые глаголы, такие как care after (заботиться) или run into

(неожиданно встретиться), требуют понимания метафорических или идиоматических
значений предлогов, что делает их еще более сложными для учащихся.

Когнитивные основы предлогов. С когнитивной точки зрения предлоги отражают то,

как люди воспринимают и концептуализируют мир вокруг себя. Исследования в области
когнитивной лингвистики показывают, что предлоги возникают из базовых
пространственных и временных концепций, которые затем метафорически расширяются
для передачи абстрактных отношений.

Например, предлог in может происходить из пространственной концепции

содержания (например, в коробке), но со временем он также стал представлять более
абстрактные понятия пребывания в определенных условиях или ситуациях (например: in
trouble).

Аналогично предлог on ассоциируется с физическим контактом или поверхностью,

и эта концепция распространилась на такие значения, как «в списке» или «на повестке дня».
Когнитивные модели предлогов исследуют, как люди мысленно отображают физическое
пространство на абстрактные концепции, предлагая ценную информацию о более широком
понимании человеческого познания и языка.

Английские предлоги, хотя их часто упускают из виду из-за их краткости, являются

неотъемлемыми компонентами построения предложения и его смысла. Они служат
лингвистическими инструментами, которые выражают пространственные, временные,


background image

287

направленные и абстрактные отношения. Несмотря на кажущуюся простоту, правильное
использование предлогов требует тонкого понимания их синтаксических ролей,
семантических вариаций и когнитивных процессов, лежащих в основе их использования.
Для не носителей языка освоение предлогов остается одним из самых сложных аспектов
приобретения навыков владения английским языком.

Рассматривая предлоги с различных лингвистических, синтаксических и

когнитивных точек зрения, это исследование обеспечивает более полное понимание их
значения в английском языке.

Список использованной литературы :

1.Конисов, Г. (2023). The use of prepositions in expressing the syntactic attitude in the sentence.
Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке, 1(1), 189-190.

https://doi.org/10.47689/XXIA-TTIPR-vol1-iss1-pp189-190

2.Lakoff, G. (1987).

Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the

Mind

. University of Chicago Press.

3.Конисов, Г., & Уразниязова, Г. (2024). Comparing and levelling process in typology and
translation. Актуальные вопросы лингвистики и преподавания иностранных языков:
достижения и инновации, 1(1), 64-65.

https://doi.org/10.47689/TOPICAL-TILTFL-vol1-iss1-

2024-pp64-65

4.Taylor, J. R. (2003).

Cognitive Models in Language and Thought: Ideology, Metaphors, and

Meanings

. Cambridge University Press.

5.Konisov

G.U.

(2024).

The

role

of

observation

in

linguistic

typology.

Zenodo.

https://doi.org/10.5281/zenodo.14270801

NEOLOGISMS IN MODERN ENGLISH: THE IMPACT OF SOCIAL MEDIA AND

DIGITAL CULTURE

Uzakova Aziza Kuatbaevna,

M.A. Student, Department of English Linguistics

Karakalpak State University named after Berdakh

Abstract.

This paper provides an extensive overview of how social media and digital culture have

contributed to the emergence and rapid diffusion of neologisms in Modern English. By examining
a broad range of examples – including like, unfriend, hashtag, binge – watch, doomscrolling,
finsta, and more – this study highlights the complexity of linguistic innovation online. It further
explores how these terms both reflect and reshape cultural values, user interactions, and the
continually evolving relationship between technology and language in our globalized world.

Key words:

Neologisms, social media, digital culture, linguistic innovation, word formation, youth

culture, internet slang, acronyms, and creative blends.

Over the last few decades, social media platforms such as Facebook, Twitter,
Instagram, TikTok, and YouTube have propelled a dramatic surge in the creation, adoption, and
dissemination of new vocabulary in the English language [3]. While neologisms – newly coined
words or phrases – are a hallmark of any living language, the sheer speed at which they enter
common usage has been magnified by the interconnected nature of digital environments. Social

Bibliografik manbalar

.Конисов, Г. (2023). The use of prepositions in expressing the syntactic attitude in the sentence. Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке, 1(1), 189-190. https://doi.org/10.47689/XXIA-TTIPR-voll -iss 1 -рр 189-190

Lakoff G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. University of Chicago Press.

Конисов, Г., & Уразниязова, Г. (2024). Comparing and levelling process in typology and translation. Актуальные вопросы лингвистики и преподавания иностранных языков: достижения и инновации, 1(1), 64-65. https://doi.org/10.47689/TQPICAL-TILTFL-vol 1 -iss 1 -2024-РР64-65

Taylor, J. R. (2003). Cognitive Models in Language and Thought: Ideology’, Metaphors, and Meanings. Cambridge University Press.

Konisov G.U. (2024). The role of observation in linguistic typology.Zenodo. https://doi.org/10.5281 /zenodo. 14270801