Authors

  • CHAROSXON ISMOILOVA
    Urganch State University

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.jasss.79464

Abstract

In this article, Fattoh Abdullayev's “Dictionary of Khorezm Dialects” contains opinions and comments about the expression and use of proverbs. The unique proverbs of the Khorezm dialect have acquired a special meaning in the dictionary.

 

 

background image

Volume 15 Issue 04, April 2025

Impact factor: 2019: 4.679 2020: 5.015 2021: 5.436, 2022: 5.242, 2023:

6.995, 2024 7.75

http://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass

13

EXPRESSION OF PROVERBS IN “DICTIONARY OF KHORAZM DIALECTS”

CHAROSXON ISMOILOVA,

Urganch State University

Faculty of Philology and Arts 1st stage student

Abstract:

In this article, Fattoh Abdullayev's “Dictionary of Khorezm Dialects” contains

opinions and comments about the expression and use of proverbs. The unique proverbs of the

Khorezm dialect have acquired a special meaning in the dictionary.

Key words:

Fattoh Abdullayev, “Dictionary of Khorezm dialects”, proverbs, proverbs specific

to the Kipchak dialect.

The Uzbek language, which belongs to the family of Turkic languages, is one of the ancient

languages, and dialects and dialects form part of its historical background. We know that a

dialect can belong to a certain region. Many scientists have conducted their scientific research on

dialects. In particular, we can cite V.V.Radlov, A.K.Borovkov, V.V.Reshetov,

Sh.Shoabdurahmanov, A.Ishayev, F.Abdullayev, S.Rahimov and many other scientists as

examples of their research on dialects. In particular, we cannot fail to emphasize that Fattoh

Abdullayev's "Dictionary of Khorezm Dialects" is one of the most important works that

illuminate and analyze Khorezm dialects and their characteristics. Ahmad Ishayev also says that

"the Khorazm Dialects Dictionary compiled by F.A. Abdullayev served as a guide for the

dictionaries created later on Uzbek dialects, and served as a source of important materials for the

one-volume Dictionary of Uzbek Folk Dialects." [4: 59]. In addition, Sh.Sariboyev recalls that

this dictionary made a good impression on him from a lexicographic point of view.[4; 59]

Sh.Sariboyev said that there are many phonetic dialectisms in this dictionary, while A.Ishayev

expressed his opinion that in this dictionary, "Dictionaries related to fields do not provide

examples of head words, objects are not shown. In our opinion, it would be appropriate if the

words related to these fields were worked out in a way that meets the lexicographic requirements

and absorbed into a large dictionary." [4; 59] In addition to this, it should be noted that F.

Abdullayev said about his work, "This work is our first experience in creating a dialectological

dictionary. In this field, no work has been created that will serve as a guide for Uzbek dialects."

[1; 5]

In Fattoh Abdullayev's "Dictionary of Khorezm Dialects" we can find characteristics of different

dialects of regional dialects. Elements specific to the Kipchak dialect were expressed through

Gurlan and Yangibozor districts, while expressions specific to the Oghuz dialect were shown

through texts and words recorded from the speech of residents of all other districts. In addition,

their morphology and lexis are discussed. At the end of the dictionary, there are also specific

fairy tales, stories and stories that are used in that region.

Folk proverbs are still studied as examples of perfect artistic creativity. It is not known where

and when proverbs were created, but they have been refined over the centuries and express a

complete meaning. The famous Russian writer L. N. Tolstoy expressed his opinion about

proverbs: "There are such thoughts that can be applied in a broad sense, therefore, the more such

thoughts are expressed in a form suitable for the majority, the more food they give to the mind

and heart, and they turn out to be deeply felt thoughts." In addition, A.P. Chekhov gave a

beautiful recognition to proverbs, noting that the success of a small genre is brevity, and brevity,


background image

Volume 15 Issue 04, April 2025

Impact factor: 2019: 4.679 2020: 5.015 2021: 5.436, 2022: 5.242, 2023:

6.995, 2024 7.75

http://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass

14

the sister of talent, expands the scope of proverbs in oral creativity and serves to prolong their

life.

Wise expressions, proverbs, sayings, phraseological units, aphorisms, riddles, etc., which express

a mobile meaning and involve imagery in the Uzbek language, are considered stable compounds.

Every proverb and text is a people's opinion: they confirm or deny something, that is, they

express the truth. Fattoh Abdullayev's "Dictionary of Khorezm Dialects" contains a large number

of proverbs. Their special features are that the proverbs are unique, coming out of the folk

language, expressed in a way that does not repeat the proverbs of other regions in terms of

meaning and characteristics. In this dictionary, 70% of proverbs are given in the form of

explanations of words.

We know that proverbs are extremely rich and diverse in subject matter. In particular, colorful

proverbs were created on topics such as homeland, work, science, friendship, harmony, wisdom,

vigilance, language and speech culture, love or love, as well as negative feelings. Proverbs used

in dialect are one of the topics that should be paid attention to because of their attractive and

beautiful tone. At the same time, their scope of application is also different. Mansur Khamidov,

in his analysis of some verses on Surkhandarya dialects, grouped proverbs as follows:

1. Proverbs used both in dialect and literary language.

2. Proverbs used only in dialect speech.

3. Proverbs used in a different sense in the literary language and in a different sense in the dialect.

4. Archaic or outdated proverbs.

We decided to analyze the type of proverbs used both in the dialect and in our literary language

by Fattoh Abdullayev in the "Dictionary of Khorezm Dialects".

Today, there are many proverbs that are used in our literary language and that have undergone

semi-phonetic changes in our dialect. Including “Adām bolmaq aŋsat, adāmȉy bolmaq qiyn”,

“Yaxşȉdan ad, yamannan dad”, “Äzäldän duşman el bolmas”, “Bȉytȉŋä opkäläp postȉniŋni

yäqma”, “Gämägä dűşgännȉ jani bȉr”, “Boyȉ vor deräkdȉyn, oqlȉ vor koräkdȉyn”, ”Käsälȉnȉ

gȉzläsäŋ olȉmi aşkor ätär”, “Deşi butin, içi tutin”, “Et dȉnnoqdon oyrȉlmos”, “Täm duz bȉlän ,

adām soz bȉlän”, “Yaxşȉ niyät , yartȉ mal”, “Yat ellani baği bilän baxçasȉ , öz elliŋni yandaqiça

bolalmas”, “Qazana yäntäşsaŋ qäräsȉ yukār, yamana yäntäşsaŋ yāräsȉ”, “Näsiyäyä maymȉl

oynamas”, “Kävnȉ açȉqnȉ yolȉ açȉq”, “Yazdā mȉynȉŋ qoynomoyȉnçä, qȉşdo qazanȉŋ qoynomos”,

“Minät miŋätti tibi rahat”, “Qȉymȉldoğon qȉr aşār, mȉlkȉldägän yer dȉşär”, “Säğätnȉ yāxşȉsȉ

bolȉnçä, yāxşȉnȉ säğätȉ vol”, “Qorrȉ gäsä aş usdinä , yaş gäsä iş asdiŋä”, “Suva käsäk taşasaŋ

yuziŋä soçdȉ”, “Ağzȉ goyyan qatiqnȉ ohlab içär”, “Gaŋaşli toy buzȉlmas”.

There are interesting and wonderful proverbs of Khorezm dialects, among which we can cite the

proverb "Gäräk däşnȉ oğromȉ yak". This proverb was used by the lexicographer to explain the

word "Oghrom", which equates to the current word "heavy". This proverb is used in parallel with

the current proverb "A necessary stone is not heavy". However, when we hear the dialect variant

of the proverb, it is difficult for us to understand the original meaning at once.

This proverb "Bȉraya qar ätip korpäni ota värmä" explains the word bȉre, that is, a flea, and qär

ätmak means to be upset, and otä värmä is used here in the sense of burning. Hence, this proverb

is equivalent to the current proverb "Don't make a flea bitter and burn your blanket."

One of our wonderful sayings "Bez qirağinȉ gor bezini al, änäsini gor qiizȉnȉ al" comes in the

explanation of the word bez, which means gray. Qȉrağ here is qiraq, that is, the edge of gray, and


background image

Volume 15 Issue 04, April 2025

Impact factor: 2019: 4.679 2020: 5.015 2021: 5.436, 2022: 5.242, 2023:

6.995, 2024 7.75

http://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass

15

this is the dialectal form of the word mother. This proverb is exactly the same as the current

proverb "See your mother and take your daughter."

In conclusion, although the proverbs in our modern Uzbek literary language and dialect are

similar in meaning, we find lexical and phonetic differences between them. These processes

require learning.

List of used literature:

1. Abdullayev F. “Khorezm Dialects of the Uzbek Language” 1961.

2. Abdullayeva O. O. (2021). Working On Questions And Tasks In Studying Abay's Creation.

Academic Research In Educational Sciences

3. Botirboyev F. P., Abdullayeva O. O., Shermatova U. S. (2021). Working On Questions And

Tasks In Studying The Work Of Oljas Sulaymanov.

4. Ishaev A. “Uzbek Dialectal Lexicography” 1990.

5. Rajabov N. “Uzbek Dialectology”- Tashkent.1996.

6. Saidov Y. “Uzbek Dialectology” 2021

7. Saparov M. “Interrelationships of Turkic Languages ​ ​ in the Khorezm Oasis”.

T.: Fan, 1988

8. Khamidov M. “Analysis of some passages on Surkhandarya Uzbek dialects” 2022

9. Shoabdurakhmonov Sh. “Uzbek literary language and Uzbek dialects”. Fan, Tashkent, 1962.

References

Abdullayev F. “Khorezm Dialects of the Uzbek Language” 1961.

Abdullayeva O. O. (2021). Working On Questions And Tasks In Studying Abay's Creation. Academic Research In Educational Sciences

Botirboyev F. P., Abdullayeva O. O., Shermatova U. S. (2021). Working On Questions And Tasks In Studying The Work Of Oljas Sulaymanov.

Ishaev A. “Uzbek Dialectal Lexicography” 1990.

Rajabov N. “Uzbek Dialectology”- Tashkent.1996.

Saidov Y. “Uzbek Dialectology” 2021

Saparov M. “Interrelationships of Turkic Languages ​​in the Khorezm Oasis”.

T.: Fan, 1988

Khamidov M. “Analysis of some passages on Surkhandarya Uzbek dialects” 2022

Shoabdurakhmonov Sh. “Uzbek literary language and Uzbek dialects”. Fan, Tashkent, 1962.