Authors

  • Aqsúngúl Sipatdinova
    Qoraqalpoq davlat unversiteti Lingvistika (qoraqalpoq tili ) 2-boshqich magistranti

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.journal-science-innovative.61241

Keywords:

fraza frazeologiya interaktiv lingvistika teoriya metod

Abstract

Bu maqolada qoraqalpoq tilida maktablarda frazeologiyani qanday usullar orqali dars o’tish masalasini tahlil qildik. Fraeologiya tushunchasining ózi haqida ham malumotlar keltirib ótildi va interaktiv usullardan foydalanish haqida malumotlar berildi.


background image

“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN

UZBEKISTAN” JURNALI

VOLUME 2, ISSUE 11, 2024. NOVEMBER

ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869

89




Frazeologizmlerdi oqıtıwda interaktiv metodlar

Qoraqalpoq davlat unversiteti Lingvistika (qoraqalpoq tili ) 2-boshqich magistranti

Sipatdinova Aqsúngúl

Kalit so'zlar.

fraza, frazeologiya, interaktiv, lingvistika, teoriya, metod

Annotaciya.

Bu maqolada qoraqalpoq tilida maktablarda frazeologiyani qanday usullar

orqali dars o’tish masalasini tahlil qildik. Fraeologiya tushunchasining ózi haqida ham malumotlar
keltirib ótildi va interaktiv usullardan foydalanish haqida malumotlar berildi.

Til biliminde sózlik quramnıń ayrıqsha bir toparı sıpatında tanılatuǵın frazeologizmler

haqqındaǵı mashqala erteden til ilimpazlarınıń dıqqatın ózine orınlı túrde awdarıp kiyatır. Qaysı
tildi alıp qarasaq ta onıń sózlik quramında tek jeke sózler ǵana emes, al jeke sózlerdey pútin mánini
ańlatıwshı birneshe sózlerden quralǵan sóz dizbekleri de belgili orındı iyeleydi. Bul sózlik qatlam
nominaciyalıq atama sıpatında tanılatuǵın basqa birliklerden funktsionallıq xızmeti, payda bolıwı
hám jasalıwı, dúzilisi, sonday-aq sóylew aylanısında qollanılıwı boyınsha ózine tán
ózgesheliklerge hám ayrıqshalıqlarǵa iye. Frazeologiyalıq sóz dizbekleri semantikalıq jaqtan da,
emocionallıq-ekspressivlik ótkirligi jaǵınan da tildiń qaymaǵı, maǵızı sıpatında tanılıwı menen bir
qatarda hárqanday milliy tildiń ózgeshe leksikalıq-semantikalıq baylıǵı bolıp ta kórinedi.

Frazeologizmler birneshe sózlerdiń jıynaǵınan quralǵanı menen dara-dara sózler sıpatında

qaralmaydı. Quramındaǵı barlıq sózler jıynalıp bir mánini ańlatıp keledi. Frazeologizmlerdiń
quramındaǵı hárqanday orınsız ózgeris frazeologizmniń semantikalıq jaqtan da, grammatikalıq
jaqtan da buzılıwına alıp keliwi múmkin. Bul nárse frazeologizmdi onıń neshe sózden turıwına
qaramastan, leksikalıq bir birlik sıpatında qarap, sózlik quramnıń ayrıqsha bir toparı retinde
qarastırıwdı talap etedi.

Frazeologizmler eki yamasa onnan da kóp mánili sózlerden quralǵan menen olar pútin bir

mánini ańlatıp keledi. Máselen,

ayaǵına bas urıw

degen sóz dizbegi úsh mánili sózden turadı.

olardıń hárbiri dara mánisinde emes, al awısqan ekinshi bir mánini yaǵnıy

jalınıw, jalbarınıw

degendi ańlatadı. Sonlıqtan kóbinese bunday tayar túrinde usharasatuǵın frazeologiyalıq sóz
dizbekleriniń kópshiligi sózlik quramda mániles sinonimlerine (ekvivalentlerine) iye bolıp keledi.
Biraq frazeologizmlerdiń beretuǵın mánisin ekinshi bir sóz benen dál sol ózgesheliklerdi saqlaǵan
halda almastırıw múmkin emes. Mısalı,

Say súyegin sırqıratıp

jibergen sózlerge qayırıp hesh teńe

ayta almay, analarına jantasqan buzawlardıń hár qaysısına bir juwırıp

óldim azarda

ayırıp bayladı.

(T.Qayıpbergenov «Qaraqalpaq qızı». 23-bet) Bul keltirilgen úzindidegi «say súyegin sırqıratıp»,
«óldim azarda» degen frazeologizmlerdiń ańlatıp turǵan mánisin ekinshi bir sózler arqalı beriw
qıyın. Sebebi olardıń hárbirindegi názik mánini ekinshi bir sózden tabıw múmkin emes.

«Say

súyegin sırqıratıw»

degen frazeologizm tek

«azaplanıw», «qıynalıw»

mánisin emes, al oǵan

qosımsha

“ishten» qattı qıynalıw, azaplanıw

mánisin beredi. Bul jerde kórkem sóz sheberi

qaharmannıń azaplanıwın, qıynalıwın kórsetiw ushın usı frazeologizmlerdi durıs tańlap alıp
qollanǵan. Sebebi azaplanıw, qıynalıw hár qıylı sebeplerden /baxıtsızlıqtan, awırıwdan, tayaqtan,


background image

“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN

UZBEKISTAN” JURNALI

VOLUME 2, ISSUE 11, 2024. NOVEMBER

ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869

90




jetispewshilikten t.b./ bolıwı múmkin. Jazıwshı jaman sózdiń adam psixologiyasına tásirin dál
kórsetiw maqsetinde usı frazeologizmnen paydalanǵan.(Tayaq etten ótedi, sóz súyekten ótedi).

«Óldim azarda»

frazeologiyalıq sóz dizbegine mánisi dara sóz túrindegi mániles sıńarı sıpatında

zorǵa”

sóziniń mánisine jaqın. Biraq onda

oldim azarda

sóz dizbegine tán emocionallıq-

ekspressivlik mánisin ayrıqshalıqları sáykes dara sóz sıpatındaǵı sıńarı menen salıstırǵanda kemlik
qıladı.

Frazeologiyanı oqıtıwda oqıtıwshı hár túrli metodlardan paydalansa boladı. Oqıtıwdıń

dástúriy hám dástúriy emes usılları bar. Dástúriy usılda oqıtıw barısında tek muǵallim ǵana issheń
hárekette bolıwı, yaǵnıy ol temanı túsindiredi, taxtada mısallardı orınlaydı, úyge tapsırma soraydı,
temanı bekkemleydi t.b. Al, oqıtıwdıń dástúriy emes (interaktiv) usılında oqıwshı issheń boladı.
Muǵallim hárbir oqıwshıda erkin pikirlew qábiletin rawajlandırıwı kerek, oqıwshılar ótilgen
temalardı tek kitap, konspekt boyınsha aytıp bermesten olarǵa óz pikirin de bildiriwi kerek. Bul
interaktiv metodtıń tiykarǵı maqseti – bilim, tárbiya beriw hám olardı rawajlandırıw, ámelde
qollana biliwge úyretiw bolıp tabıladı.

Interaktiv (“

Inter

” – bul

óz ara

, “

act

háreket etiw

) – óz ara yamasa kim menendur sáwbet,

qarım-qatnas jasaw tártibindebolıwın ańlatadı. Basqasha etip aytqanda, oqıtıwdıń interaktiv
metodları – biliw hám kommunikativ xızmetin shólkemlestiriwdiń arnawlı forması. Interaktiv
metodlar tálim procesindev oqıwshılar hám de oqıtıwshı ortasındaǵı háreketti asırıw arqalı
oqıwshılardıń blimlerdi ózlestiriwdi aktivlestiriw, jeke sıpatların rawajlandırıwǵa xızmet etedi.

1

6-klasta

frazeologizmlerdi

oqıtqanımızda leksikalıq oyınlardı shólkemlestiriw

oqıwshılardıń turaqlı sóz dizbekleriniń mánilerin úyreniwine tásir jasaydı. Muǵallim klasta ámeliy
jumıslar ótkeriwde súwretlerdi kórsetip sabaqtı bekkemlese boladı. Máselen:








1

Turımbetov. B “Qaraqalpaq tili leksikasın úyreniwde interaktiv metodlardı qollanıwdıń ayırım máseleleri”

(metodikalıq qollanba) Nókis 2020

Júregi qabınan shıǵıw, júregi

shıǵıw

Túyeniń ústinen iyt qabıw


background image

“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN

UZBEKISTAN” JURNALI

VOLUME 2, ISSUE 11, 2024. NOVEMBER

ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869

91



























Mine, usınday súwretlerdi kósetiw arqalı sabaqtı qızıqlı etip ótkeriwge boladı. Sonday-aq

oqıwshılar da sabaqqa belsene qatnasadı.

Turaqlı sóz dizbekleri boyınsha bilimdi bekkemlew ushın muǵallim leksikalıq oyın túrin

shólkemlestiredi. Klastaǵı oqıwshılardı eki toparǵa bóledi. Eki toparǵa 2 súwret beriledi.
Muǵallim dóretiwshilik arqalı bul súwretlerden basqa súwretlerdi keltiriw múmkin. Oqıwshılar
súwretke sáykes keletuǵın turaqlı sóz dizbeklerin jazıwı kerek. Mısalı,

Kók eshekke teris mindiriw

Tayaǵın iyt ǵayzaw

Qulaq túriw, qulaq salıw

Ishi janıw


background image

“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN

UZBEKISTAN” JURNALI

VOLUME 2, ISSUE 11, 2024. NOVEMBER

ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869

92




















Házirde oqıwshılar tekst penen

islesiwdi de sabaq barısında úyrenedi.

Turaqlı sóz dizbeklerin kontekstten tabıwda bekkemlew ushın tapsırmalar beriledi. Máselen:

T. Qayıpbergenovtıń “Muǵallimge raxmet” povesti
Usı oy payda bolıwdan-aq, qashqım keldi. Biraq, qutılǵanday túrim joq. Tóbemde tur-aw!

Adımımdı altı ashtırmaydı

.

Tayaq jewge

de qayıl bolıp, qashan urar eken dep tursam, oylaǵan

jerimnen shıqtı. Kem-kem maǵan jaqınlap kiyatır. Men de oǵan tutılmaw ushın ásten-ásten keyin
qarap báse basladım. Meniń qorıqqanımdı sezse itimal;

– Toqta, kóylegińniń etegindegi shańdı qaq, – dedi ol maǵan.
Men onıń sózine qarap turayın ba, shalǵaylarıma úńilmesten, sheginip-sheginip barıp

birden

zip berdim

. Biraq, eki-úsh adım atpay-aq

qolǵa tústim

. Ol meniń qolımdı jibermey turıp,

kóylegimniń shań bolǵan eteklerin aynala júrip ózi qaǵa basladı. Dirildep baratırman. Baqırayın
desem,dógerekte heshkim kórinbeydi.Rasın aytqanda, baqırıwǵa onnan hám tartınaman. Bálkim,
shańimdı qaǵıp bolıp,

ólgenshe sabap keter

degen qıyal da basımnan

zuwlap ótti

.

Júreginiń túgi bar,

Júregi qabınan shıǵıw,

Júrek jalǵaw,

Júregi aynıw,

Júregi sazıw,

Júregi shayılıwı,

Júregi dawamaw,

Júrek jutınıw,

Júregi jarılıw.





ayaq-qolın bawrına alıw

ayaqtan ayaq qalmaw,

kórpege qarap ayaq sozıw,

ayaǵın qolına alıw,

ayaǵı jerge tiymew,

ayaqqa basıw,

ayaqtı ańlap basıw

kórpege qarap ayaq sozıw,

ayaq-qolın bawrına alıw.


background image

“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN

UZBEKISTAN” JURNALI

VOLUME 2, ISSUE 11, 2024. NOVEMBER

ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869

93




Oqıwshı usılay etip turaqlı sóz dizbeklerin gáp ishinen tawıp olardıń astın sızıp shıǵıwı kerek

boladı. Bul bolsa oqıwshılarǵa tekst penen islesiwdi úyretedi, sonıń menen bir qatarda turaqlı sóz
dizbeklerin de tereń meńgeredi.






Ádebiyatlar:

1.

Aynazarova G. Qaraqalpaq tilinde teńles eki komponentli frazeologizmler.

Nókis, “Ilimpaz” 2023

2.

Berdimuratov E. «Házirgi qaraqalpaq tili. Leksikologiya. Nókis, 1994;

3.

Eshbaev J. Qaraqalpaq tiliniń qısqasha frazeologiyalıq sózligi. Nókis, 1985.

4.

Jumamuratov T. Russko-karakalpakskiy kratkiy frazeologicheskiy slovar

dlya shkolnikov. Nukus, 1985.

5.

Keńesbaev İ. Qazaq tiliniń frazeologiyalıq sózdigi. Almatı, 1977.

6.

Qojaxmetova X. Frazeologizmderdi kórkem ádebiette qoldanılıwı.

Almatı, 1972.

7.

Пахратдинов Қ., Бекниязов Қ. Қарақалпақ тилиниң фразеологизмлер сөзлиги. –

Нөкис, «Қарақалпақстан», 2018.)

8.

Turımbetov. B “Qaraqalpaq tili leksikasın úyreniwde interaktiv

metodlardı qollanıwdıń ayırım máseleleri” (metodikalıq qollanba) Nókis 2020

9.

Yusupova B. Qaraqalpaq tiliniń frazeologiyası. – Tashkent: «Tafakkur-bo‘stoni» baspası,

2020.






References

Aynazarova G. Qaraqalpaq tilinde teńles eki komponentli frazeologizmler. Nókis, “Ilimpaz” 2023

Berdimuratov E. «Házirgi qaraqalpaq tili. Leksikologiya. Nókis, 1994;

Eshbaev J. Qaraqalpaq tiliniń qısqasha frazeologiyalıq sózligi. Nókis, 1985.

Jumamuratov T. Russko-karakalpakskiy kratkiy frazeologicheskiy slovar dlya shkolnikov. Nukus, 1985.

Keńesbaev İ. Qazaq tiliniń frazeologiyalıq sózdigi. Almatı, 1977.

Qojaxmetova X. Frazeologizmderdi kórkem ádebiette qoldanılıwı. Almatı, 1972.

Пахратдинов Қ., Бекниязов Қ. Қарақалпақ тилиниң фразеологизмлер сөзлиги. – Нөкис, «Қарақалпақстан», 2018.)

Turımbetov. B “Qaraqalpaq tili leksikasın úyreniwde interaktiv metodlardı qollanıwdıń ayırım máseleleri” (metodikalıq qollanba) Nókis 2020

Yusupova B. Qaraqalpaq tiliniń frazeologiyası. – Tashkent: «Tafakkur-bo‘stoni» baspası, 2020.