Authors

  • Aktamova Aziza Utkir qizi

Author Biography

  • Aktamova Aziza Utkir qizi

    Toshkent davlat transport universiteti talabasi

     

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mead.118462

Keywords:

ijod jasurlik adolatlilik teran fikrlik xalqparvarlik adabiyotshunos

Abstract

Ushbu maqolada Maqsud Shayxzoda ijodi oʻzbek adabiyotida asar qahramonlarining obrazida ifodalangan jasurlik, adolatlilik, teran fikrlik, xalqparvarlik kabi sifatlar yoshlarni tarbiyalashdagi ahamiyati haqida soʻz borgan


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-23

Часть–3_ Апрель –2025

310

MAQSUD SHAYXZODANING IJODI – OLTIN MEROS SIFATIDA

Aktamova Aziza Utkir qizi

Toshkent davlat transport universiteti talabasi

Annotatsiya: Ushbu maqolada Maqsud Shayxzoda ijodi oʻzbek adabiyotida

asar qahramonlarining obrazida ifodalangan jasurlik, adolatlilik, teran fikrlik,

xalqparvarlik kabi sifatlar yoshlarni tarbiyalashdagi ahamiyati haqida soʻz borgan.

Kalit soʻzlar: ijod, jasurlik, adolatlilik, teran fikrlik, xalqparvarlik,

adabiyotshunos

Maqsud Shayxzodaning ijodi shu qadar qiziqki u faqat bir yo`nalishda emas

balki turli xil yo`nalishlarda juda qiziq faoliyat ko`rsatgan Shayxzoda ko‘p qirrali

iste’dod sohibi bo`lgan. U she’rlar va dostonlar bilan birga, juda yuksak badiiy

quvvatga ega bo‘lgan dramalar ham yaratadi. Shayxzoda umrining so‘ngida yozishga

kirishgan, lekin tugatib ulgurmagan “Beruniy” dramasini hisobga olmaganda ham,

uning “Jaloliddin Manguberdi” va “Mirzo Ulug‘bek” dramalari allaqachon

xalqimizning badiiy mulkiga aylanib qoldi. Shayxzoda ikkinchi jahon urushi yillarida

yozgan “Jaloliddin Manguberdi” (1944) tragediyasida o‘z yurtining ozodligi va

mustaqilligi uchun mo‘g‘ul istilochilariga qarshi kurashgan so‘nggi Xorazm

shohining jangovar jasoratini tarixan aniq va haqqoniy tasvirlagan. Oybek bilan

G‘afur G‘ulom o‘sha vaqtda asarga yuqori baho berishib: “Tarixiy jarayonning

haqiqiy mazmunini, uning ichki ma’nosini” ochib bergan deyishgan edi.1946

yilgacha “Jaloliddin Manguberdi” dramasidan ayrim parchalar “Armug‘on”

to‘plamida bosilgan edi. Shundan keyin 43 yil davomida asar tilga olinmadi va dunyo

yuzini ko‘rmadi. Asar sahnadan olingandan keyin ko‘p o’tmay Shayxzoda qamaladi.

Bu asarga o‘tmish ideallashtirilgan degan siyosiy ayb qo‘yiladi. Musodara

etilgan buyumlar ichida dramaning qo‘lyozmasi ham bor edi. Muallif oqlanib, qaytib

kelganidan keyin muayyan tashkilotlar “yo‘qoldi” degan bahonalar bilan

qo‘lyozmani qaytarib bermadilar. Shayxzoda uni bir necha yil qidirishga majbur


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-23

Часть–3_ Апрель –2025

311

bo‘ldi va nihoyat, teatrning sobiq suflyorlaridan uning bir nusxasini topishga

muvaffaq bo‘ladi. Lekin shunda ham asarning matni e’lon qilinmay qolaveradi.

Taqdirning o‘yinini qarangki, muallif bu asarining chop etilganini ko‘rmay olamdan

ko‘z yumdi. “Jaloliddin Manguberdi”ning to‘la matni birinchi marta Bokuda

ozarbayjon tilida Shayxzodaning ikki jildlik saylanmasida bosilib chiqarildi.

Faqatgina 1988 yildagina Jaloliddin Manguberdi” birinchi marta o‘zbek tilida

yozuvchining “Boqiy dunyo” degan kitobida to‘la bosilib chiqarildi. Shayxzodaning

yozuvchilik va ijodkorlik zehnining o‘tkirligi yana bir bor isbotlanadi. Maqsud

Shayxzodaning o‘zbek adabiyotiga qo‘shgan yana bir ulkan hissasi “Mirzo Ulug‘bek”

tragediyasidir. Tragediya 1964 yili yoziladi, o‘sha yili bu asar Hamza teatri sahnasida

qo‘yiladi, keyinchalik uning asosida kinofilm yaratiladi. Shayxzoda adabiyotshunos

va tanqidchi sifatida ham samarali qalam tebratib, oʻzbek xalq ogʻzaki ijodining Fozil

shoir singari namoyandalari, „Alpomish“, „Shirin bilan Shakar“ kabi asarlari, oʻzbek

mumtoz va zamonaviy adabiyotining Bobur, Muqimiy, Furqat, Oybek, Gʻafur

Gʻulom, Hamid Olimjon, jahon adabiyotining Nizomiy Ganjaviy, Sh.Rustaveli,

A.S.Pushkin, N.A.Nekrasov, A.N.Ostrovskiy, T.G.Shevchenko, A.P.Chexov singari

namoyandalariga bagʻishlangan asarlar yezadi. Pedagog olim va shoir sifatida esa

talaygina shoir, adabiyotshunos va tanqidchilar avlodining yetishib chiqishiga

munosib hissa qoʻshadi.

Maqsud Shayxzoda yuksak ilm egasi sifatida butun ijodi chuqur siyosiy

publitsistik ruh bilan to‘la bo’ldi. Uning she’riy, dramatik asarlari qaysi mavzuga

bag‘ishlangan bo‘lmasin, zamona bilan hamohangdir. Shuning uchun ham

ijodkorning shu tipdagi bevosita publitsistika janrida xizmat qilishi tasodifiy hol

emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega bo‘lgan publitsistik maqolalari va nutqlari ushbu

iste’dodli adib ijodining mazmundorligi va rang-barangligidan yorqin nishonadir.

Iste’dodli shoir mohir tarjimon ham edi. U jahon adabiyoti mumtoz shoirlarining

asarlarini o‘zbek tiliga tarjima qilishda katta xizmat qiladi. Jumladan, Shekspirning

“Hamlet” hamda “Romeo va Juletta” asarlari o‘zbek drama teatrlari sahnasida

Shayxzoda tarjimasida sahnalashtiriladi. Shoir mahoratining o‘sishiga, uning jahon

adabiyotining klassik asarlarini g‘oyat sevib o‘rgangani, ularning boy badiiy


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-23

Часть–3_ Апрель –2025

312

tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani ham sabab bo‘ldi. U G‘arbiy Yevropa va rus

adabiyotini mukammal bilgani holda o‘zining Vatan adabiyotini - Sharq she’riyati

merosini ham to‘la o‘rgangan edi. Maqsud Shayxzodani 50-yillar boshida mutlaqo

asossiz ravishda qamoqqa oladilar va 25 yilga surgun qiladilar. Stalin vafot etgach,

tuhmat bilan nohaq qamalganlarning ishi qayta ko‘rildi. Shu tariqa 1955 yili ko‘pgina

fidoyi ziyolilarimiz qatori Shayxzoda ham oqlanib chiqdi. Lekin 5 yillik qamoqxona

azoblari natijasida shoirning sog‘ligi juda yomonlashib qolgan edi. Shunga qaramay,

umrining oxirigacha 10 yil davomida baland uyning eng yuqori qavatida yashashga

majbur bo‘ldi. Ana shunday og‘ir sharoit va xastalikda ham hayotidan sira nolimay

umrining oxirigacha ijod qilishdan to‘xtamadi. Boshidan qanchadan-qancha

musibatli kunlar o‘tgan bo‘lmasin, u hech zorlanmagan. Uning iymon-e’tiqodi,

dunyoqarashi, yuqoridagi misralarda teran bayon qilingan. U hech qachon

alamzadalik bilan yashamadi. Aksincha, unga xiyonat qilgan, uni azob uqubatlarga,

jiddiy xastaliklarga duchor qilganlar haqida hech qayerda, hech narsa demagan.

Shayxzoda o‘zining insoniy fazilatlariga sodiq qolib, doimo xayrixohlik va balandlik

xislatlari bilan yuksalib yashadi.

Chunki uning chinakam, sodiq do‘stlari ham oz emas edi. Bular Oybek,

G‘afur G‘ulom, Hamid Olimjon, Komil Yashin, Mirtemir, Shukur Burxon kabilar edi.

Shayxzoda adabiy bilim doirasining kengayishi, ijodining mumtoz jahon yozuvchilari

badiiy tajribasi bilan boyishida tarjima muxim rol oʻynadi. U Sh.Rustavelining

„Yoʻlbars terisini yopingan paxlavon“ (hamkorlikda) eposi, U.Shekspirning sonetlari,

A.S.Pushkinning sheʼrlari, „Mis chavandoz“ dostoni, „Motsart va Salyeri“

tragediyasi, M.Yu.Lermontovning sheʼrlari va „Kavkaz asiri“ dostonini, shuningdek,

Nizomiy, Fuzuliy, Mirza Fatali Oxundov, Ezop, Esxil, Gyote, Bayron, Mayakovskiy,

Nozim Hikmat va boshqa yozuvchilarning ayrim asarlarini oʻzbek tiliga katta

mahorat bilan tarjima qildi. Yozuvchi, adabiy dramaturg, tarjima ustasi, buyuk

pedagog, tilshunos va adabiyotshunos Maqsud Shayxzoda nomidagi oʻquv zali va

ekspozitsiya gʻoyat nozik did va mohiyatan uygʻunlikda tashkil etilganini Shukur

Burxonovdek ulkan sanʼat dargʻasiyu, Jaloliddin Manguberdidek buyuk tarixiy

shaxslar siymolari ham aytib turibdi. Maqsud Shayxzodaning xalqimiz tarixiga,


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-23

Часть–3_ Апрель –2025

313

jumladan, Jaloliddin Manguberdi taqdiri va kurashiga odilona yondoshganligi,

haqiqatni himoya qilganligi Prezidentimiz Islom Karimov imzosi bilan e’lon qilingan

O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 1998 yil 24 sentyabrdagi

“Jaloliddin Manguberdi tavalludining 800 yilligini nishonlash to‘g‘risida”gi qarori

ham yana bir bor tasdiqlaydi. Shoir 1967-yilning 19-fevralida xastalikdan vafot etadi.

Uning vafotidan so‘ng olti jildlik «Asarlar»i nashr etiladi. Mustaqillik yillarida

marhum Maqsud Shayxzoda ijodi va qilgan xizmatlari haqiqiy qadr topdi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR:

1.

Maksud Shayxzoda zamondoshlari xotirasida, T., 1983 y.

2.

Shayxzoda Maksud. Shoir qalbi dunyoni tinglar (Tanlangan asarlar) //

Toshkent, „Nihol“, 2008. – 28

3.

Boboyev T. “Adabiyotshunoslik asoslari”. Toshkent. 2002. 558 b.

4.

Mamurova, F. I. (2021, May). ARTIST OF UZBEKISTAN MAKSUD

SHEIKHZADE. In

E-Conference Globe

(pp. 176-178).

5.

Mamurova, F. I., & ugli Abdubahabov, A. A. (2023). TWO FOLK

POETS.

“TRENDS OF MODERN SCIENCE AND PRACTICE”

,

1

(3), 23-30.

6.

Islomovna, M. F., & Abduvoxob o’g’li, A. A. (2023, January). Maqsud

Shayxzodaning Hayoti Va Ijodi. In

Interdisciplinary Conference of Young Scholars

in Social Sciences (USA)

(pp. 19-20).

7.

Mamurova,

F.

(2023).

MAQSUD

SHAYXZODANING

ADABIY

MEROSI.

Бюллетень студентов нового Узбекистана

,

1

(11), 9-11.