All articles

471-474 86 0

Хорижий тилларни ўқитишда прагматик таълимни ўрни

Mastona Gozieva
Мазкур мақолада хорижий тилларни ўрганишда
прагматикани ўқитишдан мақсад ва иккинчи тил сифатида ва чет тилларини ўрганиш ва ўқитишда нутқий актлари, суҳбат тузилиши, суҳбат импликацияси, суҳбатни бошқариш, нутқни ташкил қилиш ва дискурс шаклларини танлаш каби тилдан фойдаланишнинг социолингвистик жиҳатлари ҳамда бу борада ғарб олимларнинг фикрлари тўғрисида сўз боради.
63-68 129 0

Хорижий тилларни ўқитишда коммуникатив методпинг тамойилларидан фойдалаииш

Nilufar Isakulova

Вазият нутқ материалини танлаш ва ташкил этиш учун асос бўлиб хизмат қилади. Шунинг учун мавзуни “мурожаат нуқтаси” деб ҳисоблаш ва уни вазиятларга ажратиш услубий жиҳатдан нотўғри кўринади. Вазият бир мавзуда “озиқланади”, лекин бир эмас, бир нечта: бирикмалар семантик муносабатларга боғлиқ. Шу жиҳатдан мавзули вазиятлар ҳақида эмас, балки уларнинг мазмуни ҳақида гапириш афзал. Муҳокама субъектлари одатда муайян муносабатлар билан боғлиқ бўлиб, улар биздан ташқарида мавжуд. Лекин бир пайтнинг ўзида улар инсон фаолиятига "боғланади": инсон ва атроф- муҳит (бошқа шахс) ўртасидаги муносабатлар тизимида номувофиқликни келтириб чиқарадиган муайян воқеа содир бўлади. Муаммо бор. Вазият муаммо сифатида шахснинг тизимнинг нотўғри бўлишига муносабати ва уни “нормал”га қайтариш истагида ифодаланадиган нуткий ҳаракатга сабаб бўлади. Инсоннинг муаммога муносабати унинг нутқий функциясидир. Вазият ва мавзу ўртасидаги асосий фарқ фаолият доираси эмас. Вазият айни пайтда мен учун муаммо туғдирмоқда. Мавзу хали шахсий фаолият контекстига киритилмаган ижтимоий тажрибанииг потенциал дўконидир, яъни аслида ва онгда мавжуд бўлган нарсалар, лекин ҳозирги пайтда менга тегишли эмас.

8-9 240 0

Хорижий тилларни ўрганиш – замон талаби

Javod Kurbanbaev
Маълумки, бугунги кунда Ўзбекистон Республикасида хорижий тилларни ўқитиш ва ўрганиш масаласига жиддий эътибор қаратилмоқда. Ўзбекистон Республикаси Президенти Ш. Мирзиѐевнинг 2021 йил 19 май 5117-сонли қарорида аҳоли орасида хорижий тилларни ўрганишни оммалаштириш ва уларни мукаммал ўзлаштириш учун зарур шароитлар яратиш, хорижий тилларни ўқитишнинг халқаро тан олинган дастур ва дарсликлари таълимнинг барча босқичларида жорий этилишини мувофиқлаштириш ҳамда ўқитувчиларда замонавий ўқитиш кўникмаларини ривожлантириш; ҳудудлар, тармоқлар ва таълим муассасаларининг хорижий тилларни ўзлаштирган мутахассисларга эҳтиѐжларини таҳлил қилиш натижалари асосида талаб юқори бўлган хорижий тилларни ўқитишни ташкиллаштириш; хорижий тилларни ўқитиш соҳасида «боғча-мактаб-олий таълим ташкилоти-корхона» тамойилидаги узлуксиз таълим занжирини жорий этиш мақсадида аҳолининг барча қатламларига мос бўлган тилни ўрганиш бўйича услубиѐт ва тавсияларни ишлаб чиқишни мувофиқлаштириш лозимлиги таъкидланган.
310-312 75 0

Холид ҳусайний асарларининг қиёсий тадқиқи: афғонистон перспективаси

Dilnoza Ruzmatova
Афғон-америка адабиёти намояндаси Холид Ҳусайний романларини Афғонистон, оила, аёллик ва болалик перспективаларига ажратиб таҳлил қилиш жараёнида Афғонистон перспективаси қобиқ, яъни ўраб олувчи
перспектива вазифасини бажарганлиги ҳамда у ўз навбатида оила, аёллик ва болалик перспективаларини қамраб олиши кузатилди.
58-61 98 0

Характиристика тематических групп английских терминов железнодорожного транспорта

Dilorom Mirsagatova
На основе анализа семантических особенностей мы распределили термины нашей выборки по тематическим группам. Вся английская железнодорожная терминологическая лексика представляет собой систему взаимосвязанных, структурно-организованных групп, классов, рядов, гнёзд терминов, семантических полей. При этом термины «группируются не просто в
вольном порядке, а исходя из систематики данной науки или отрасли, что создаёт особую парадигматику» [4. С. 123].
58-60 124 0

Характерные особенности употребления имен прилагательных в стихотворении бердаха искал я

M Ametova, Sh Sagidullaeva
Произведения Бердаха Гаргабай улы отличаются исключительным богатством не только содержания, но и языковой организации. Казалось бы, в каждую строчку своих творений он вложил глубокую мысль, важную думу. Не напрасно его становление поэтом истинно народным, ведь почти всѐ своѐ творчество великий поэт посвятил народу. Наряду с народностью, богатым идейным содержанием, достойно огромного внимания мастерство поэта в создании форм и образов, в воплощении идей с помощью многочисленных языковых средств, в «плетении» слов в изящную рифму, тем самым пробираясь в душу читателя.
178-180 83 0

Характернинг ўсиш-ўзгаришида ғоявий-бадиий метаморфоза уйғунлиги

Dilshoda Makhmudova
Маколада Сомерсет Моэмнинг “Чандиқли киши” хикоясидаги бадиий характер тахдили марказий ўрин тутади. Асар воқелиги ва кахрамоннинг ички олами, унинг такдири орқали рухий жараёнларнинг тасвири ўрганилади. Ҳикоядаги сюжет ва композицион бирикма чандикли киши образининг ўтмиш ва келажак ўртасидаги тарддудини акс эттиришда мухим ахамият касб этади. Шу билан бирга, маколада адабиётшунослик ва фалсафий карашлар асосида хикоядаги эстетик камров тахлил килинади.
233-236 84 0

ХX аср бошлари мустақил ўзбек вақтли матбуотида адабий жараён масаласи

Mavluda Rakhmanova
ХХ аср бошларида ўлкада дастлабки миллий матбуот нашрлари чоп этилиши билан жадидлар айнан матбуот ва адабиёт орқали ўз ғояларини тарғиб этиш учун йўл топди ҳамда халқ онгида ўзгариш ясашга эриша олди. Халқни
жамият ишларида фаол бўлишга, замонавий билимларни ўрганишга даъват эта олди. Президентимиз Ш.М.Мирзиёев жадидлар фаолиятига алоҳида урғу
бериб: “...Бу улуғ зотларнинг мақсади – жаҳолат ва қолоқлик гирдобида қолиб кетаётган Туркистон халқини дунёвий илм-фан, илғор касб-ҳунарлар билан
қуроллантириб, умумбашарий ривожланиш йўлига олиб чиқишдан иборат эди. Жадидлар томонидан ташкил этилган янги усулдаги мактаблар, театр, кутубхона ва музейлар, газета ва журналлар, Туркистон фарзандларини чет элларга ўқишга юбориш мақсадида тузилган ҳайрия жамиятлари халқимизни неча асрлик ғафлат уйқусидан уйғотди, миллий озодлик ҳаракати учун беқиёс куч берди” – дея таъкидлаган эдилар
107-109 87 0

Функционирование перевода художественного текста в обогащении межкультурного диалога

U Abduvahabova

В статье раскрываются особенности влияния текста на национально-культурную специфику определенной культуры. Перевод художественного текста исследуется как элемент культуры, как источник информации о национальном характере, истории, мировосприятии того или иного народа в пространстве литературного наследия данной культуры

66-67 80 0

Француз тилида фразеологик бирикмалар таснифи

A Mamatov, F Abdullayev
Бизга маьлумки тиллар, сўз бирикмалар ва иборалар орқали нутқ жараѐнида ўз ифодаимкониятини, маьносини янада кучайтиради.Шу мақсадда ушбу битирув малакавий ишини француз тили фразеологик иборалариниифодаланиши ва уларнинг ўзига хос хусусиятлари кенг маънода ѐритиб беришга бағишланди.Фразеология сўзи икки маънода, яъни умумий тилшуносликнинг турғун сўзбирикмаларини ўрганувчи махсус қисми бўлиб, кенг маънода мустақил шахобчадир. Тор маънода бирон бир ѐзувчининг асарларидаги фразеологик ибораларни ўрганишдир. Одатда, сўз бирикмалари иккига: эркин сўз бирикмалари ва турғун сўз бирикмалари (фразеологик ибораларга)га ажратилади.
325-327 66 0

Францияда барокко драматургияси

Khurshida Arzikulova
Барокко шеъриятидан ташқари, Францияда барокко драматургияси ҳам ривожланиб бормоқда эди. Барокко театрида A. Арди ижодидаги трагикомедия жанрининг динамик ҳаракатлар билан тўлалиги, мизансцен саҳнасининг самарадорлиги, сюжетларнинг мураккаблиги ва бошқа ўзига хос хусусиятлари аниқ кўринади.
97-99 50 0

Фразеологиялык барлык кориниси: компонентли курам

Aydos Mukhammadiyarov

Хор бир социумда болган хэм болып атырган озгерислер тураклы жуз бергенликтен, бул халыктьщ ацын, тиллик кубылысларын хам езгешеликлеринде тиккелей керинис табады, ал буларды терецирек билиу тилдиц фразеология тарауына карауга жол баслайды, ейткени ол кец тармаклы хэм кайталанбас миллий менталлыкты яки миллий-мэдений хам тарыйхый спецификаны оз ишине камтыйды. Фразеологизмлер бойынша инглис тил билиминде Шарль Балли, А.В.Кунин, Дж.Р.Фёрс, Майкл Холидей, Фернанда Читра, Аида Корчонен, Питер Ньюмарк, русларда В.В.Виноградов, Н.М.Шанский, И.И.Чернышев, Е.А.Земская, А.А.Потебня, И.А.Смирницкий, Н.Ф.Алефиренко, Н.Н.Семененко, В.Н.Телиялар, езбек хэм каракалпак тилтаныу илиминде Т.П.Хасанов, Н.М.Каримов, Ш.А.Рахматуллаев, З.А.Абдуазизов, F.X-Каюмов, Ж.Эшбаев, К-Пахратдинов, К-Бекниязов, Б.Т.Юсупова, А.КПирниязовалар терецнен изертлеу жумыслары алый барган. Сондай-ак, Г.К.Кдырбаева10 «Мап/Адам» концептин, Г.А.Усенова" «Mother/Ана» концептин ком А.Н.Садуллаева12 «Lovc/Мухаббат» концептин фразеологиялык кецликте уйренеди, ал А.А.Худайбергенов13 инсан характерин сэулелендириуши фразеологиялык бирликлерди уйренген.

766-768 79 0

Фразеологические единицы для характеристики человека в рассказах А.П.Чехова

Saodatjon Yuldosheva

В статье рассматривается функционирование фразеологических единиц для характеристики человека в рассказах А.П.Чехова «Отец семейства» и «Лошадиная фамилия».

69-72 215 0

Фразеологик бирликларнинг структур-грамматик хусусиятлари тадқиқи

Sh Ashurov
Халқ оғзаки ижодининг ноёб дурдонаси ҳисобланмиш мақол ва ибораларни инглиз ва ўзбек тиллари мисолида ҳар тарафлама чуқур ўрганиш, унга хос лингвистик
моҳиятни тавсифлаш, қолаверса, уларни бадиий матнларда ўқиб тушуниш ҳамда оғзаки нутқда қўллаш жараёни ҳам катта аҳамият касб этади.
82-83 258 0

Фразеологизмы в русских народных сказках

R Jurakulov, G Jurakuliy, P Ansori
The paper examines the phraseological units of Russian folk tales from their semantic function. Their expressiveness, semantic load and level of understanding. The article analyzes several examples ofphraseological units from Russian fairy tales such as "Far away" -very far away.
92-94 187 0

Фразеологизмы в загадках, пословицах и скороговорках

R Jurakulov, Kaliya Kiyasova
The article continues the observations on the use of phraseological units in different genres, exploring their presence in small genres of folk oral literature such as riddles, proverbs, and sayings. The data identified as a result of the observations are presented.
40-43 100 0

Формирование педагогической культуры при обучении английскому языку студентов-медиков

Dilnoza Latipova

Историю педагогики претерпевало многочисленные изменения на протяжении веков. Эта концепция всегда была связана с историей развития мысли, учебных заведений и прогресса знаний, на которые всегда полагались мыслители. С самого начала образованию был присвоен статус искусства – искусства обучения, ведения студентов к знаниям. Эта концепция напоминает нам о том, что профессия педагога зародилась в Древней Греции. Педагогика теперь анализируется как наука с пониманием того, что ее конечная цель, как и в других случаях, состоит не столько в описании или объяснении, сколько в том, чтобы направлять процесс преподавания и обучения. 

164-168 87 0

Формирование навыков письма на английском языке на основе лингводидактических подходов

Dinara Dauletova
В данной статье освещены вопросы формирования навыков письма в обучении английскому языку на основе лингводидактических подходов. Автор проанализировал основные компоненты письменной компетенции - лингвистические, прагматические, когнитивные и дискурсивные элементы. Также рассматриваются дидактические методы, используемые при обучении письму, критерии оценки, виды обратной связи и роль цифровых технологий.
220-224 93 0

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции cтудентов средствами интерактивных методов обучения

Gulnaz Kadyrova

Современные требования к владению иностранным языком в вузе предусматривают наличие у будущих специалистов иноязычной коммуникативной компетенции. Он определяется как определенный уровень владения языком, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, который позволяет допустимо и целесообразно варьировать свое коммуникативное поведение в коммуникативном ключе в зависимости от функциональных предикторов иноязычного общения

210-214 109 0

Формирование культуры речи у студентов- юристов

Jaloliddin Rakhmonov

Целью данной статьи является проведение комплексного анализа формирования культуры речи у студентов юридических специальностей. Данное научное исследование проводилось в несколько этапов. Сначала был определен предмет исследования, четко сформулирована тема статьи, обоснована ее актуальность. Далее были определены цель и задачи исследования.
Проведен поиск и изучение научной литературы по данному вопросу.В дальнейшем осуществлялся выбор методов исследования и их обоснование. В исследовании использовались как общенаучные, так и частные методы исследования. Общенаучные методы: комплексный анализ; дедуктивный метод; индукционный метод. В области частных методов можно выделить такие методы, как: историко-правовой; аналитический; формально-правовой; системно-структурный.

154-156 91 0

Фонетик-интерференция ўзгаришлари ва таъсир этувчи омиллар

F Jumaniyazova

Ушбу мақолада тилшиносликда бошқа (хорижий) тилни ўзлаштириш жараёнида юз берадиган интерференция, икки тилилик шаройитида фонетик тизимнинг мос келмаслиги натижасида келиб чиқадиган фонетик интерференция тушунчалари таҳлил қилинган.

103-104 93 0

Фердинанд дў Соссюр. Умумий тилшунослик курси. Француз тилидан И.К.Мирзаев таржимаси. – Тошкент: “НАВОИЙ УНИВЕРСИТЕТИ” нашриѐт-матбаа уйи, 2019. 308 бет

S Ismailov
Фердинанд дў Соссюрнинг ―Умумий тилшунослик курси‖ асарининг семантик марказини инсоннинг тили ва фикри ўртасидаги ўзаро муносабатларнинг ўзига хослиги муаммоси ташкил қилади. Бу муаммо у ѐки бу кўринишда барча асрларнинг илмий ва фалсафий билимларида ҳар доим мавжуд бўлган. Тил ва нутқ ўртасидаги муносабатлар масаласига ҳинд грамматикларининг, грек ва рим файласуфларининг фикрлари ҳам қаратилган эди. Ўрта асрларда сўз хусусида номиналистлар ва реалистлар ўртасида
мунозаралар бўлган. Уйғониш даври сўз фалсафасини Эразм Роттердамский, Хуана Гуарте номлари билан бойитди. Ушбу муаммоларни тушуниб етиш бугунги кунга қадар давом этмоқда.
248-250 77 0

Фарзандликка олиш сирини ошкор этиш жинояти учун жавобгарлик масалалари

M Najimov
Фарзандликка бола олувчиларнинг ѐки васийлик ва ҳомийлик органининг эркига қарши, етим ѐки ота-она ғамхўрлигидан маҳрум бўлган болаларни фарзандликка олишнинг қонун билан қўриқланадиган сирини ошкор қилиш ЎзР ЖК 125-моддаси бўйича жиноий жавобгарликни келтириб чиқаради.
197-199 111 0

Учликлар – шеърий жанр сифатида

G Doszhanova
Ушбу мақолада шоира Фарида Афрўз ижодидаги учликлар
ва уларнинг ўзига хос хусусиятлари, шеърий жанр сифатида такомиллашиши, учликларни ёзишда шоиранинг услуб маҳорати, учликлар поэтикаси масалалари қиёсий таҳлил қилинади
91-93 121 0

Ўхшатишларни таржима қилиш хусусиятлари

M Sabirov
Бизга маълумки, тилда икки нарсани ўзаро қиёслаш, бир-бирига ўхшатиш орқали таъсирчанликни ошириш ўхшатиш стилистик восита асосида амалга оширилади.