55
5) an objective, complete and holistic interpretation of folk culture requires from linguistics a systematic
description of folk culture in its language, their dialectical interaction and development.
We can summarize that, linguistics, which emerged at the crossroads of linguistics and cultural
studies, is a new philological science that studies the spiritual values and experiences of a certain
national-cultural community in a certain form. He studies the connection of the studied linguistic
expressions with the synchronously moving mentality of the people and emphasizes that they ensure the
fulfillment of educational and intellectual tasks of education [Vorobyev 1999: 77].
REFERENCES
:
1. Vorobyev
V.V. "Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук. ―
Русский язык за
рубежом
3‖ (1999): - C.
77.
2.
Vorobyev V.V. Лингвокультурология. – 2008: - C.
32.
3. Krasnyx V.V. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций – М.: Гнозис, 2002. –
С. 12.
4. Maslova V.A. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений – М.:
Академия, 2001. – C. 32.
5. Teliya V.N. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический
аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996: - C. 217–218.
6. Тer-Minasova S.G. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Слово/slovo, 2000:
- C. 624.
7.
Tolstoy N.I. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике.
М.: Издательство "Индрик", 1995: - C.
16.
8. Sepir E. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Универс, 1993: - C. 185.
9.
Nizamaddinovna S.A. Linguocultural Analysis of The Concept «Love» In the English Proverbs
//Eurasian Research Bulletin. – 2021. – Т. 1. – №. 1. – С. 66-68.
10.
Nizamaddinovna, S. A. (2021). Specific Expression of the Concept "Love" at the Level of Lexical
Units.
Journal of Ethics and Diversity in International Communication
,
1
(5), 49–53. Retrieved from
http://openaccessjournals.eu/index.php/jedic/article/view/374
11.
Sadullaeva Alfiya Nizamaddinovna. (2021). Linguocultural Analysis of The Concept «Love» In the
English
Proverbs.
Eurasian
Research
Bulletin
,
1
(1),
66–68.
Retrieved
from
https://www.geniusjournals.org/index.php/erb/article/view/67
MEANINGS OF NUMBERS IN ENGLISH CULTURE
Djoldasova G.B.
PhD, docent, KarSU named after Berdakh,
Nukus, Uzbekistan
Kaliknazarova Z.M.
MA. Student, KarSU named after Berdakh,
Nukus, Uzbekistan
Numbers are more than a convenient measure of the physical world. Numbers are not merely
quantitative, but also qualitative. Numbers have two distinct characteristics: they are concrete, and
associated with quantity; they are also non-concrete (abstract), implying a qualitative expression which
changes across cultural and historical contexts. In many traditions, numbers are linked with cosmic
principles that give order and structure to the universe, governing the movement of the moon and planets
as well as plant, animal, and human life. ―Numbers are seen as universal templates of creation, and
therefore as symbols of perfection and of the gods‖ [Fontana, 1994, p. 64].
Human beings have been fascinated with numerals, which are often used as symbols representing
certain ideas, and they appear in the folklore of every culture. Numbers have been imbued with complex
symbolism across different cultures since the earliest recorded events. The cultural acquisition of meaning
like this provides the potential for great variation internationally in the symbolism of numbers. This
potential of numerical symbolism is quite consistent worldwide. From mythology to astrology to religion,
numbers play a conspicuous role in our daily lives. Some non-concrete numbers can attain cross-cultural
recognition through the increasing frequency of cultural exchanges. The mystical numbers have been
considered feminine and masculine, holy and evil, auspicious and inauspicious. Number superstition is
often based on the traditional symbolism of numbers (such as sacred seven and unlucky thirteen).
1. All in one piece
Meaning: Safely
56
E.g.
He got home from the party all in one piece.
2. Back to square one
Meaning: Back to the start
E.g.
The project failed, we‘re back to square one.
3. Have one too many
Meaning: Drink too much alcohol
E.g.
I can‘t drive, I had one too many.
4. On cloud nine
Meaning: Very happy
E.g.
When my mom bought me a computer, I was on cloud nine.
5. One for the road
Meaning: Have a drink before leaving
E.g.
Let‘s have one for the road!
6. Six feet under
Meaning: Dead and buried
E.g.
I‘m going to be six feet under by 2100.
7. Ten to one
Meaning: Something very likely
E.g.
Ten to one I‘m going to win.
8. Kill two birds with one stone.
Meaning: Solve two problems with one move
E.g.
I‘ll drop you off on the way to work, we‘ll kill two birds with one stone.
9. A million and one
Meaning: Very many
E.g.
I have a million and one ideas.
10. Put in one‟s two cents
Meaning: Say your opinion
E.g.
I put in my two cents at the meeting.
11. Cast the first stone
Meaning: To be the first to criticize or attack someone
E.g.
OK, fine, I‘ll cast the first stone—that movie was awful!
12. Get the third degree
Meaning: To be questioned in great detail about something
E.g.
My boyfriend is so controlling that I always get the third degree if I go anywhere or see anyone
without him.
13. Be in two minds (about something)
Meaning: To not be certain about something, or to have difficulty in making a decision
E.g.
I‘m in two minds about accepting the job.
14. Nine times out of ten
Meaning: Almost always
E.g.
Nine times out of ten your first choice turns out to be the right one.
15. Nine-to-five job
Meaning: A routine job in an office that involves standard office hours
E.g.
I wouldn‘t want a nine-to-five job.
16. Six feet under
Meaning: Dead and buried
E.g.
They put him six feet under two days after he died.
17. Stand on one‟s own two feet
Meaning: To be independent and self-sufficient
E.g.
He never left home after high school, so he never learned to stand on his own two feet.
18. Take five
Meaning: To take one brief (about five minutes) rest period
E.g.
To take a short break, about five minutes. I‘ve been painting all morning, can I please take five?
19. Two peas in a pod
Meaning: Two people who are very similar in appearance
E.g.
They‘re like two peas in a pod, of course they‘re married!
20. It takes two to tango
Meaning: You say this when you think that a difficult situation or argument cannot be the fault of one
person alone.
57
E.g.
Your son blames mine for their fight at school, but it generally takes two to tango.
21. Never in a million years
Meaning: Absolutely never
E.g.
Never in a million years did I think that I would actually win the lottery!
22. Dressed up to the nines
Meaning: Someone is wearing very smart or glamorous clothes
E.g.
I have to be dressed to the nines at this gala tonight—a lot of important people will be there.
23. Be in seventh heaven
Meaning: Extremely happy
E.g.
I‘ve been in seventh heaven ever since I got engaged!
24. At sixes and sevens
Meaning: Someone is in a state of confusion or not very well organized.
E.g.
I‘m at sixes and sevens now that the whole schedule has been rearranged.
25. Have one over the eight
Meaning: A person is slightly drunk.
E.g.
From the way he was walking it was obvious he‘d had one over the eight.
26. At the eleventh hour
Meaning: It happens when it is almost too late.
E.g.
I was shocked that they reached an agreement at the eleventh hour after weeks of squabbling.
27. On all fours
Meaning: You are down on your hands and knees. E.g.
I got down on all fours trying to find my ring in
the sand.
28. Feel like a million dollars
Meaning: To feel great, to feel well and healthy.
E.g.
You look like a million dollars in that dress, honey!
In conclusion, English language is rich in number phrases. A cross-cultural comparison of the
symbolism of numbers could arouse students‘ interest, which, in turn, could arouse students‘
imaginations. J. K. Rowling addressed ―the importance of imagination‖ at the Harvard commencement:
―Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not, and therefore
the fount of all invention and innovation,… it is the power that enables us to empathize with humans
whose experiences we have never shared‖ [Rowling, 2008].
REFERENCES:
1.
Crump, T. (1990). The anthropology of numbers. New York: Cambridge University Press.
2. Fontana, D. (1993). The secret language of symbols: A visual key to symbols and their meanings. San
Francisco: Chronicle Books.
3. Guan, Y.R.
管玉榮
(2009). Study on national culture and analyzing Chinese and French number
idioms,
4. Rowling, J.K. (2008). The fringe benefits of failure, and the importance of imagination. Harvard
Magazine. Retrieved March 31, from
http://harvardmagazine.com/2008/06/the-fringe-benefits-failure-
ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В
СТИХОТВОРЕНИИ БЕРДАХА «ИСКАЛ Я»
Аметова М.
старший
преподаватель
,
кафедры немецкого языка и литературы,
КГУ имени Бердаха, Нукус, Узбекистан
тел: +998 91 375 54 47
Сагидуллаева Ш.
Стажѐр, кафедры немецкого языка и литературы
КГУ имени Бердаха, Нукус, Узбекистан
Произведения Бердаха Гаргабай улы отличаются исключительным богатством не только
содержания, но и языковой организации. Казалось бы, в каждую строчку своих творений он
вложил глубокую мысль, важную думу. Не напрасно его становление поэтом истинно народным,
ведь почти всѐ своѐ творчество великий поэт посвятил народу. Наряду с народностью, богатым
идейным содержанием, достойно огромного внимания мастерство поэта в создании форм и