THEORETICAL ASPECTS IN THE FORMATION OF
PEDAGOGICAL SCIENCES
International scientific-online conference
90
RESEARCH OF MEDICAL TERMS IN UZBEK AND ENGLISH
Jabborova Subhida Abdullayevna
Termiz University of Economics and Service
E-mailjabborovasubhida@gmail.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.15038749
Abstract:
The linguistic traits and structural intricacies of medical
terminology in Uzbek and Russian are examined in this article. It examines the
morphological changes, meaning shifts, and etymology that occur when medical
terminology are borrowed from one language to another. Due to historical and
sociopolitical considerations, special attention is paid to how Russian has
influenced Uzbek medical terminology, as well as how modern changes have
seen the opposite effect.
Key words
: medical terminology; linguistic features; Uzbek language;
Russian language; etymology; semantic shift; morphological adaptation;
language borrowing; medical linguistics; translation studies.
Аннотация:
В этой статье рассматриваются лингвистические
особенности и структурные особенности медицинской терминологии в
узбекском и русском языках. В ней рассматриваются морфологические
изменения, смысловые сдвиги и этимология, которые происходят при
заимствовании медицинской терминологии из одного языка в другой. В
силу исторических и социально-политических соображений особое
внимание уделяется тому, как русский язык повлиял на узбекскую
медицинскую терминологию, а также тому, как современные изменения
привели к обратному эффекту.
Ключевые слова:
медицинская терминология; лингвистические
особенности; узбекский язык; русский язык; этимология; семантический
сдвиг;
морфологическая
адаптация;
языковое
заимствование;
медицинская лингвистика; переводоведение.
Annotatsiya
: Ushbu maqolada o'zbek va rus tillarida tibbiy
terminologiyaning lingvistik xususiyatlari va tarkibiy nozikliklari ko'rib
chiqilgan. Bu tekshiradi morfologik o'zgarishlar, ma'no siljishlar va etimologiya
tibbiy terminologiya bir tildan boshqasiga qarz olganda sodir bo'ladi. Tarixiy va
ijtimoiy-siyosiy mulohazalar tufayli rus tili o'zbek tibbiyot terminologiyasiga
qanday ta'sir qilgani, shuningdek, zamonaviy o'zgarishlar qanday teskari ta'sir
ko'rsatganiga alohida e'tibor qaratilmoqda.
Kalit so'zlar
: Tibbiy terminologiya; lingvistik xususiyatlar; o‘zbek tili; rus
tili; etimologiya; semantik siljish; morfologik moslashuv; tilni o'zlashtirish;
tibbiy tilshunoslik; tarjimashunoslik.
THEORETICAL ASPECTS IN THE FORMATION OF
PEDAGOGICAL SCIENCES
International scientific-online conference
91
Introduction
Both clinical precision and efficient communication within the healthcare
system depend on the creation and application of medical language. The
dynamics of medical terminology become even more complicated in multilingual
nations or areas where languages interact politically and culturally. The
linguistic characteristics of medical terminology in Russian and Uzbek, two
languages that have been entwined as a result of historical and sociopolitical
influences, are the main topic of this article. [4,10,11] .
Particularly Russian has long affected Uzbek medical terminology with its
substantial scientific and medical contributions. However, the medical lexicon
has also changed as a result of recent changes in Uzbekistan's language policy
and national identity. This interaction between the two languages offers a rare
chance to investigate the borrowing, adaptation, and occasional replacement of
medical words. This study intends to illustrate the linguistic processes that
underpin medical nomenclature in different languages by analyzing the
etymology, morphology, and semantics of a few chosen medical phrases. In
addition to offering insights into the composition and development of medical
terminology, the examination will go over the consequences for medical
translation and communication in bilingual or multilingual settings. By
investigating these linguistic features, the article seeks to contribute to a deeper
understanding of how medical language functions across different linguistic
landscapes, enhancing the efficacy of healthcare delivery in linguistically diverse
settings [1,2,3,9].
The field of medicine is characterized by its vast array of specialized
terminology, essential for effective communication among healthcare
professionals and patients. Medical terminology encompasses a rich tapestry of
linguistic features, including etymology, morphology, and semantic nuances,
which reflect the cultural and historical contexts of the languages in which they
are used. In the multilingual context of Central Asia, particularly in Uzbekistan
where the Uzbek language is predominant and Russian remains widely spoken,
the study of medical terminology assumes unique significance. [5,6,7,8] This
article studies the lin guistic features of medical terms in the Uzbek and Russian
languages, shedding light on their origins, structures, and usage patterns. By
conducting a comparative analysis, we aim to uncover both the similarities and
differences between medical terminology in Uzbek and Russian, thereby
enhancing cross-cultural understanding and facilitating effective communication
in medical contexts.
THEORETICAL ASPECTS IN THE FORMATION OF
PEDAGOGICAL SCIENCES
International scientific-online conference
92
A review of the literature. Important cultural, historical, and technological
aspects that are essential for public health literacy and professional
communication are reflected in the junction of language and medicine. The
works that examine the terminological structures and translational complexities
found in the medical lexicons of Uzbekistan and Russia are examined in depth in
this overview of the literature. Rustamova gives a thorough historical account of
Uzbekistan's medical practices, including how Russian medical terminology was
used throughout the Soviet era. Understanding the contemporary terminology
used in Uzbek medical practice requires knowledge of this background. [12,13].
Madvaliev talks about more general topics related to Uzbek lexicography
and terminological development, emphasizing how Uzbek medical terminology
changed throughout the post-Soviet Union linguistic and nationalistic
renaissance. His work emphasizes the need to strike a balance between cultural
preservation and modernization. By creating a groundbreaking Russian-Uzbek
medical lexicon, Torakulov helped to close language barriers and advance
medical practice and education. A key source that demonstrates the extent of
Russian influence on Uzbek medical terminology is this work. Maseeva looks at
the terminological systems in Russian, English, and Uzbek, emphasizing how
medical terminology have changed structurally and functionally in different
languages. [3]
Her research highlights the difficulties of integrating multilingual
terminologies in medical practice and education. In Uzbek linguistics,
Akbarkhodzhaeva brings up current concerns about the research and
development of medical terminology. [12]
References:
1.
Tibbiyotga oid terminlarning tarjimasi va lug’atlarda berilishi S Jabborova
Центральноазиатский журнал образования и инноваций 2 (11 Part 3), 174-
177
2.
Zamonaviy texnologiyalardan foydalanib ingliz tilini o'qitishning samarali
usullari M. Norboyeva, S Jabborova Problems and solutions of scientific and
innovative research 1 (6), 157-161
3.
O'zbek tilida gender masalasi: tilshunoslik nuqtai nazaridan M Norboyeva,
S. Jabborova Modern Science and Research 3 (10), 237-240
4.
Ingliz va o'zbek tillarida tibbiyot terminologiyasi tuzilishining morfologik
va sintaktik tahlili S Jabborova Farg'ona davlat universiteti, 101-101
5.
A cross-reference of medical terms S. Jabborova Центральноазиатский
журнал образования и инноваций 3 (5), 189-192
THEORETICAL ASPECTS IN THE FORMATION OF
PEDAGOGICAL SCIENCES
International scientific-online conference
93
6.
A cross-sectional study of medical terms in English and Uzbek languages
S. Jabborova Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Issue 310-315
7.
Morphological and syntactic analysis of the structure of medical
terminology in the english and uzbek languages S.A Jabborova НАУЧНЫЙ
ВЕСТНИК. ФерГУ 30 (Issue 3,), 507-510
8.
Мадиев Ж., Хакимов И. Медицина и духовность в интерпретации
Навои. – Т.: Тафаккур, 2018. – 38 с.