Севарахон Давронова
Humans are living in the age of high tech thus technology has already changed our lives in all fields of life. International tourism section became more popular all over the world in last decades. As humans want to travel abroad they need translation of another language. Internet is developing rapidly and there are emerging new technological words which enter humans’ lives within minutes. This process of development influences on tourism section which neologisms and their abbreviations are coming into its terminology as a new word. Tourism terminology science is new and modern subject which there is has not been done enough research in many developing countries yet. Moreover, neologisms are perhaps the non-literary and the professional translators’ biggest problem nowadays. Knowing the best ways of
translating such terms eliminates the difficulties from translators and misunderstanding for travelers. It gives opportunity to make a good qualified translation in the tourism field.