Переводоведение: проблемы, решения и перспективы

Издатель:
Годы охвата с 2022
Тип источника: Конференция
inLibrary
Google Scholar
4426
2293
in Citate: 0
Цитаты: 0
h index: 0
Поделиться

О журнале

Здравствуйте, уважаемые участники конференции, Дамы и господа!

 

Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех вас за участие в этом престижном мероприятии, поскольку мы собрались сегодня для плодотворного обсуждения и обмена мнениями о современном состоянии переводоведения, проблемах и решениях, планах на будущее в этой отрасли лингвистики. Все мы знаем, что в ныне протекающем процессе глобализации, в наполненное тревожными событиями время роль теории и практики перевода важна как никогда. Именно посредством перевода происходит обмен литературой и культурой между народами, укрепляется дружба, соединяются сердца. Поэтому развитие переводческого дела в нашей стране, выведение процесса изучения иностранных языков на новый уровень занимает значительное место в политике государства. Глава нашего государства лично уделяет большое внимание задаче ознакомления нашего народа с классическими произведениями литературы и искусства, особенно классической литературы, глубокому изучению этого уникального наследия и его популяризации в мире путем перевода на иностранные языки. 5 апреля 2018 года было принято специальное Постановление Президента Республики Узбекистан №PQ-3652 «О мерах по дальнейшему совершенствованию деятельности Союза писателей Узбекистана». Пункт 20 постановления направлен на переводческую деятельность, в частности, на развитие художественного перевода в нашей стране, что ставит ряд важных задач, таких как перевод шедевров мировой литературы на родной язык и их последующее издание, а также перевод лучших образцов отечественной современной и классической литературы на языки мира. 19 мая 2021 года принято Постановление Президента Республики Узбекистан №PQ-5117 «О мерах по выводу деятельности по популяризации иностранных языков на качественно новый уровень». Давайте вкратце рассмотрим, что на сегодняшний день сделано в нашем университете для реализации этих решений. В нашем университете созданы и функционируют научно-исследовательские центры, направленные на развитие мастерства перевода, такие как Институт переводоведения, Научно-консультационный центр, Бюро переводчиков. Одной из важнейших задач, поставленных Указом Президента, является перевод лучших произведений нашей классической литературы на иностранные языки. 100 лучших стихотворений Алишера Навои переведены на английский и немецкий языки.

Я рад сообщить, что эта усердная работа была проделана нашими преданными профессорами и опытными переводчиками и в результате труды были опубликованы в виде книги. Эти переводы были широко изучены и представлены в зарубежных странах, таких как Бангладеш, Бельгия, Германия и США. Одним из наших главных приоритетов является заключение Институтом переводоведения меморандумов о взаимопонимании с переводческими школами за рубежом.

В нашем университете также проводится активная работа по синхронному и письменному переводу. Из студентов, которых обучают вовлеченные преподаватели переводческого факультета, вырастают отличные переводчики-синхронисты, талантливая молодежь, обладающая компетентными навыками и способностями к переводу. Это, конечно, лишь некоторые наши достижения в области теории и практики перевода. Нам предстоит сделать ещё больше в будущем.

Одним словом, поскольку мы стремимся развивать нашу молодежь в духе национальных и общечеловеческих ценностей, перевод даст нам прочную основу, чтобы мы не оставались изолированными и заняли достойное место в мировом сообществе.

 

Спасибо за Ваше внимание!

 

Азизов Улугбек Ботирович,

Ректор Узбекского государственного университета мировых языков

 
Hepagreen - восстановление нормальной работы печени Androgard — препарат для настоящих мужчин Androgard — препарат для настоящих мужчин Byutivit - Натуральный продукт для женщин любого возраста Byutivit - Натуральный продукт для женщин любого возраста Byutivit - Натуральный продукт для женщин любого возраста Maksimus - Натуральный продукт, для бодрости и энергии Lactovita - Номер один в естественном улучшении иммунитета Lactovita - Номер один в естественном улучшении иммунитета Avicenna’s Lab inLibrary — это научная электронная библиотека UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации Gulyamov - Гулямов Саид Саидахрарович MUVI24 - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Интернет-аптека >METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг All.Tube - Смотрите онлайн видео бесплатно в хорошем качестве Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды UMAR PROEKT - Комплексное проектирование UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана