Авторы

  • Surayyo Sapayeva

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.yoitj.103445

Аннотация

Mazkur maqolada XIX asr o‘zbek adabiy tilining yirik namoyandalaridan biri Muhammad Rizo Ogahiy asarlaridagi arabcha va forscha o‘zlashma so‘zlarning semantik va pragmatik jihatdan ifoda vositasi sifatidagi o‘rni tahlil qilinadi. O‘zlashmalar poetik matnda qanday vazifalarni bajarishi, ularning stilistik yuklamalari va kommunikativ qiymati yoritiladi. Tahlil davomida Ogahiy tiliga xos bo‘lgan uslubiy xususiyatlar va tarixiy-lisoniy kontekstda o‘zlashmalarning tutgan o‘rni ko‘rib chiqiladi.


background image

234

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD, 5-SON 2-QISM, (YOʻITJ)

OGAHIY ASARLARIDA ARABCHA VA FORSCHA

O‘ZLASHMALARNING SEMANTIK-PRAGMATIK

XUSUSIYATLARI

Sapayeva Surayyo Baxodirovna

U

rganch Ranch texnologiya universiteti magistranti

https://doi.o

rg/

10.5281/zenodo.15599866

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Qabul qilindi:16-may 2025 yil

Ma’qullandi:18-may 2025 yil

Nashr qilindi: 31-may 2025 yil

Mazkur maqolada XIX asr o‘zbek adabiy tilining

yirik namoyandalaridan biri Muhammad Rizo Ogahiy

asarlaridagi arabcha va forscha o‘zlashma so‘zlarning

semantik va pragmatik jihatdan ifoda vositasi

sifatidagi o‘rni tahlil qilinadi. O‘zlashmalar poetik

matnda qanday vazifalarni bajarishi, ularning stilistik

yuklamalari va kommunikativ qiymati yoritiladi.

Tahlil davomida Ogahiy tiliga xos bo‘lgan uslubiy

xususiyatlar

va

tarixiy-lisoniy

kontekstda

o‘zlashmalarning tutgan o‘rni ko‘rib chiqiladi.

KEY WORDS

Ogahiy, o‘zlashma, arabcha,

forscha, semantika, pragmatika,

poetik til, stilistika.

KIRISH

Til — millatning madaniyati, tafakkuri va tarixining aksidir. Har qanday til o‘z tarixiy

taraqqiyotida boshqa tillar bilan aloqa natijasida o‘zgarib, boyib boradi. O‘zbek tili ham bu

jarayondan chetda qolmagan. Xususan, arab va fors tillari bilan uzoq davom etgan aloqalar

natijasida o‘zbek tilining leksik boyligi ancha kengaygan. Bu jarayon ayniqsa yozma

adabiyotda yaqqol ko‘zga tashlanadi. Ayniqsa, diniy, tarixiy va badiiy asarlarda bu ta’sir

chuqur aks etadi.
XIX asr o‘zbek adabiy tilining yirik namoyandalaridan biri Muhammad Rizo Ogahiy o‘z

asarlarida arabcha va forscha o‘zlashmalardan faol foydalangan. Uning tarixiy asarlari,

g‘azallari va nasriy matnlari bu borada katta lingvistik ahamiyat kasb etadi. Ogahiy asarlari

orqali o‘zbek tilining leksik va stilistik imkoniyatlarini, ayniqsa o‘zlashma so‘zlar vositasida

ifoda imkoniyatlarini o‘rganish mumkin.
Ushbu maqola ana shunday o‘zlashma so‘zlarning Ogahiy tilida qanday qo‘llanganini, ularning

semantik va pragmatik funksiyalarini tahlil qilishga bag‘ishlanadi. Shu bilan birga, Ogahiy

ijodida arabcha va forscha o‘zlashmalarning stilistik roli, poetik matndagi kommunikativ

yuklamasi ham keng yoritiladi. Maqola tilshunoslik, xususan, tarixiy leksikologiya va matn

lingvistikasi nuqtai nazaridan yozilgan.

1. O‘zlashma tushunchasi va tarixiy manzarasi

Til taraqqiyoti jarayonida boshqa tillardan so‘zlar kirib kelishi tabiiy hodisa hisoblanadi. Bu

jarayon “o‘zlashma” atamasi bilan ifodalanadi. O‘zlashmalar til tizimining barcha darajalarida

– fonetika, leksika, morfologiya va sintaksisda namoyon bo‘lishi mumkin. O‘zlashmalar o‘zbek

tilida ham qadimdan mavjud bo‘lib, ayniqsa arab va fors tillaridan kirgan so‘zlar diniy, ilmiy,

adabiy va ma’naviy-ma’rifiy sohalarda keng qo‘llanilgan.


background image

235

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD, 5-SON 2-QISM, (YOʻITJ)

Arabcha o‘zlashmalar asosan Qur’on va diniy manbalar orqali kirib kelgan bo‘lsa, forscha

o‘zlashmalar ko‘proq she’riyat, adabiyot va kundalik hayot vositasi sifatida singdirilgan. Bu

ikki tilning o‘zbek tiliga bo‘lgan ta’siri asrlar davomida izchil davom etib kelgan va XIX asrda,

xususan Ogahiy ijodida o‘zining eng yuksak namoyonini topgan.

2. Ogahiy ijodidagi arabcha va forscha o‘zlashmalarning leksik-semantik ko‘lami

Ogahiy asarlarida arabcha va forscha so‘zlar ko‘plab semantik maydonlarda uchraydi. Ular

diniy-axloqiy, siyosiy-tarixiy, ijtimoiy-maishiy, madaniy-estetik sohalarda keng tarqalgan.

Masalan, “adl”, “ilm”, “hikmat”, “sabr” kabi arabcha so‘zlar axloqiy va diniy tushunchalarni

ifodalasa, “guli”, “shabnam”, “mahbub”, “so‘zangor” kabi forscha o‘zlashmalar go‘zallik, tabiat

va lirik hislarni aks ettiradi.
Bu so‘zlarning semantik jihatlari o‘zbek tilidagi mos tushunchalar bilan bevosita bog‘liq

bo‘lmagan hollarda ham konnotativ va stilistik yuklamasi orqali yangi ma’no qatlamlarini

hosil qilgan.

3. Pragmatik vazifalar: matndagi kommunikativ rol

O‘zlashma so‘zlar Ogahiy tilida faqat leksik boylik emas, balki muayyan stilistik va pragmatik

yuklamaga ega. Diniy nutq uslubida arabcha so‘zlar jiddiylik, muqaddaslik, aniqlikni ifodalasa,

forscha so‘zlar poetik, emotsional va lirik konnotatsiyani ta’minlaydi.
Masalan, arabcha “taqvo”, “ixlos”, “duo” kabi so‘zlar islomiy tushunchalar va muqaddas

ma’nolarni yetkazishda vosita bo‘lsa, forscha “dilbar”, “noz”, “shirinso‘z” kabi so‘zlar she’riy

tuyg‘ular va estetik tasvirlarda ishlatiladi.
Ogahiy asarlarida bu so‘zlar tanlangan vaziyat va kontekstga muvofiq qo‘llanilib, o‘quvchiga

emotsional ta’sir o‘tkazish, muallif niyatini chuqur anglatish vositasiga aylanadi.

4. Stilistik-ijodiy funksiyalar

Ogahiy asarlarida arabcha va forscha o‘zlashmalarning stilistik roli juda keng. Shoir poetik

matn yaratar ekan, o‘zlashmalardan she’riy tasvir vositasi sifatida mohirona foydalanadi.

Ayniqsa, radd, qofiya va badiiy tasvir vositalarida bu so‘zlar muhim ahamiyat kasb etadi.
Bundan tashqari, o‘zlashmalar vositasida Ogahiy turli uslublar orasida o‘tish, konnotativ

ma’nolar yaratish, poetik ritmni boyitish kabi uslubiy maqsadlarga ham erishgan. Bu jihatlar

shoirning ijodiy qobiliyati va lisoniy mahoratini ifodalaydi.

XULOSA

Muhammad Rizo Ogahiy asarlaridagi arabcha va forscha o‘zlashmalar o‘zbek tilining leksik

boyligini, tarixiy taraqqiyotini, poetik salohiyatini aks ettiruvchi muhim manba hisoblanadi.

Ularning semantik chuqurligi, pragmatik aniqligi va stilistik qiymati shoir ijodining nafaqat

badiiy, balki tilshunoslik nuqtai nazaridan ham o‘rganilishini zarur qiladi. Arabcha

o‘zlashmalar Ogahiyda diniy-axloqiy tushunchalarni ifodalashda, forscha o‘zlashmalar esa

tasviriy va estetik funksiyalarni bajarishda asosiy rol o‘ynagan.
Xususan, arabcha o‘zlashmalar orqali shoir axloqiy-ruhiy qadriyatlarni, ilohiy tushunchalarni,

ijtimoiy adolat kabi g‘oyalarni ifodalagan bo‘lsa, forscha o‘zlashmalar vositasida go‘zallik,

tabiat manzaralari, lirik tuyg‘ular va nozik his-tuyg‘ularni tasvirlagan. Bularning barchasi


background image

236

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD, 5-SON 2-QISM, (YOʻITJ)

Ogahiy poetikasining boyligi, uslubiy yuksakligi va til madaniyatining rivojiga qo‘shgan

hissasini yaqqol ko‘rsatadi.
Ogahiy o‘zlashmalardan foydalanishda til me’yorlariga, badiiy uslubga, poetik aniqlikka

e’tibor bergan. Bu esa uning asarlarini nafaqat adabiy, balki lingvistik tahlil uchun ham muhim

manbaga aylantiradi. Ushbu maqola orqali Ogahiy asarlarining lisoniy xazinasini, arabcha va

forscha o‘zlashmalarning bugungi tilshunoslik uchun qanday ahamiyatga ega ekanini yana bir

bor ko‘rish mumkin bo‘ldi.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati:

1.

Ogahiy, M. R. (1999). Ta’rikhi Farg‘ona. Toshkent: Fan nashriyoti.

2.

Jo‘raev, A. (2008). Ogahiy va uning tarixiy asarlari. Toshkent: Akademnashr.

3.

Karimov, B. (2012). O‘zbek tilining tarixiy leksikologiyasi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy

Ensiklopediyasi nashriyoti.
4.

Alimov, Sh. (2015). Til va uslub. Toshkent: Fan va texnologiya nashriyoti.

5.

G‘afurov, N. (2004). O‘zbek tili stilistikasi. Toshkent: O‘zbekiston Respublikasi Oliy va

o‘rta maxsus ta’lim vazirligi nashriyoti.
6.

Mirzaeva, M. (2020). Arabcha va forscha o‘zlashmalarning o‘zbek tilidagi stilistik

funksiyasi. // Filologiya masalalari, №2, 34–39-betlar.
7.

Radjabov, A. (1996). O‘zbek tili tarixi. Toshkent: O‘qituvchi.

8.

Bahora, S., & Parvina, N. (2024). Samarali muloqot qoida va tamoyillari. Zamonaviy

ta’lim tizimini rivojlantirish va unga qaratilgan kreativ g’oyalar, takliflar va yechimlar, 7(73),

107-109.
9.

Sadikova, B. (2024). Ziddiyat va muvozanat: italyan maqollarida antinomiya va

korrelyatsiyaning oʻrni. Наука и инновация, 2(28), 83-86.
10.

Nizomiddinovna, S. N., & Maxmurovna, S. B. (2025). Lexical and semantic analysis of

antonymic correlated italian proverbs on friendship and love. Web of Scientists and Scholars:

Journal of Multidisciplinary Research, 3(3), 21-25.
11.

Boboxonov, A. (2001). Ogahiy tilining leksik xususiyatlari. // O‘zbek tili va adabiyoti,

№4, 25–28-betlar.
12.

Makhmurovna, S. B., & Dahiya, R. Analysis of Italian and Russian Paroemias Reflecting

the Concept of Time.

Библиографические ссылки

Ogahiy, M. R. (1999). Ta’rikhi Farg‘ona. Toshkent: Fan nashriyoti.

Jo‘raev, A. (2008). Ogahiy va uning tarixiy asarlari. Toshkent: Akademnashr.

Karimov, B. (2012). O‘zbek tilining tarixiy leksikologiyasi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi nashriyoti.

Alimov, Sh. (2015). Til va uslub. Toshkent: Fan va texnologiya nashriyoti.

G‘afurov, N. (2004). O‘zbek tili stilistikasi. Toshkent: O‘zbekiston Respublikasi Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi nashriyoti.

Mirzaeva, M. (2020). Arabcha va forscha o‘zlashmalarning o‘zbek tilidagi stilistik funksiyasi. // Filologiya masalalari, №2, 34–39-betlar.

Radjabov, A. (1996). O‘zbek tili tarixi. Toshkent: O‘qituvchi.

Bahora, S., & Parvina, N. (2024). Samarali muloqot qoida va tamoyillari. Zamonaviy ta’lim tizimini rivojlantirish va unga qaratilgan kreativ g’oyalar, takliflar va yechimlar, 7(73), 107-109.

Sadikova, B. (2024). Ziddiyat va muvozanat: italyan maqollarida antinomiya va korrelyatsiyaning oʻrni. Наука и инновация, 2(28), 83-86.

Nizomiddinovna, S. N., & Maxmurovna, S. B. (2025). Lexical and semantic analysis of antonymic correlated italian proverbs on friendship and love. Web of Scientists and Scholars: Journal of Multidisciplinary Research, 3(3), 21-25.

Boboxonov, A. (2001). Ogahiy tilining leksik xususiyatlari. // O‘zbek tili va adabiyoti, №4, 25–28-betlar.

Makhmurovna, S. B., & Dahiya, R. Analysis of Italian and Russian Paroemias Reflecting the Concept of Time.