ARTISTIC REPRESENTATION OF THE PEOPLE AND LOVE AS A REFLECTION OF PARADISE IN THE GHAZALS OF HAFIZ SHIRAZI

Abstract

This article is dedicated to the analysis of the image of the people through the depiction of paradise in Eastern lyric poetry. Special attention is given to the moral aspect, the theme of inner beauty, love, and talent as reflections of aesthetic values and their interconnection with the concept of paradise.

American Journal of Philological Sciences
Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 
CC BY f
34-38
17

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Mavlyanova Tamilla Bakhrilloievna. (2024). ARTISTIC REPRESENTATION OF THE PEOPLE AND LOVE AS A REFLECTION OF PARADISE IN THE GHAZALS OF HAFIZ SHIRAZI. American Journal of Philological Sciences, 4(11), 34–38. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue11-08
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article is dedicated to the analysis of the image of the people through the depiction of paradise in Eastern lyric poetry. Special attention is given to the moral aspect, the theme of inner beauty, love, and talent as reflections of aesthetic values and their interconnection with the concept of paradise.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

34


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

34-38

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

This article is dedicated to the analysis of the image of the people through the depiction of paradise in Eastern lyric

poetry. Special attention is given to the moral aspect, the theme of inner beauty, love, and talent as reflections of

aesthetic values and their interconnection with the concept of paradise.

KEYWORDS

Hafiz Shirazi, the patterns of ghazal genre, the issues of individuality and the people, earthly hell, heavenly paradise.

INTRODUCTION

The Eastern people represent an aesthetic and

philosophical concept. The particular interest in the

Eastern people has manifested over many centuries,

and each time, researchers discover something new,

previously unexplored, within the texts of literary

works. The manifestations of the spirit of national

character through the category of paradise in the

ghazals of Hafiz Shirazi are especially intriguing. The

poet’s closeness to the people and his life entangled

with their concerns are the central motifs of his work.

The unity of the subject and the object, the kinship of

souls, unites the poet and the reader. There is an

evident emotional compatibility, where Hafiz Shirazi

anticipates the reader's mood, "meets them halfway,"

and achieves unity in thought and life stance.

"Strive in goodness, for sincerity gives birth to the sun,

Research Article

ARTISTIC REPRESENTATION OF THE PEOPLE AND LOVE AS A
REFLECTION OF PARADISE IN THE GHAZALS OF HAFIZ SHIRAZI

Submission Date:

November 02, 2024,

Accepted Date:

November 07, 2024,

Published Date:

November 12, 2024

Crossref doi

:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue11-08


Mavlyanova Tamilla Bakhrilloievna

Uzbek-Finnish Pedagogical Institute, Faculty of Languages, Department of Russian Language and Literature,
Samarkand, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

35


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

34-38

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

And the bright dawn will turn away from the dark evil"

this is the poet’s positive life philosophy. In another

case, addressing a wealthy man, he says:

"See the inscription on the radiant arch: 'All that is on

Earth,

Except for good deeds for the benefit of mankind, is

not eternal.'

In the lines of Hafiz Shirazi, one can trace an appeal

directly to the reader. However, for the Eastern lyricist,

the reader is not merely an observer, but a participant

in the poetic act, in the life process that the people live.

One of the primary patterns in Hafiz Shirazi's ghazals is

that the author leaves much to the listener’s

imagination, thereby leaving the ending open, which

allows the reader to make their own conclusion about

the fate of the people. This is one of the unique

methods inherent in the pen of Hafiz Shirazi, making

his ghazals endlessly close to the people, in the sense

that they often lack an ending, leaving the conclusion

to the reader. It is a genuine emotional, lyrical dialogue,

often growing into direct addresses.

Indeed, Hafiz Shirazi frequently reflects on the

intersection of the individual’s issues and those of the

people. He often illustrates how the upheavals within

society reflect upon the destinies of individuals, with

the most prominent and vivid example being his own

life. However, his honesty toward the people amidst

whom the lyrical protagonist lives provides the

foundation for the fulfillment of his fundamental

message:

"And also, I am grateful to my weak hands:

They cannot torment the poor through force."

For himself as a poet, he offers the following self-

assessment:

"He who is revived by love will never die.

To be immortal, it is my destiny until the end of my

days."

These lines cast doubt upon the notion of the "end of

days." If the lyrical protagonist contemplates the

physical end, it refers to existence through poetry, in

which the duration of life is measured by how long his

lines endure. And since these lines are immortal, the

author himself is, in essence, eternal.

The poetic precision and puri

ty of Hafiz Shirazi’s verses

render his poetry irresistible. What is particularly

significant is that each bayt (verse) possesses its own

self-contained world of feelings and is often loosely

connected with other bayts in the same ghazal. In

other words, each bayt is a rhythmically refined and

mathematically precise expression of thought, which,

when considered collectively, reflects a broader idea.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

36


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

34-38

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

His lines exhibit logical coherence, and his ghazals

possess an encyclopedic breadth.

Here is a key, meaningful thought by Hafiz Shirazi:

"I send you a mirror

a poem: look upon the deeds of

the Creator,

Praise, as you gaze upon yourself, the abundance of

divine grace."

God has bestowed upon Hafiz his divine gifts, including

poetic talent, for which the poet is grateful and praises

Him. Poetry, in this sense, serves as a mirror, reflecting

the soul of the poet and the life of the people, the

individual, and reality itself. In the poem, as in a mirror,

everything is reflected: aesthetics, the era, the author,

the issue, the interaction with the people, the poetic

approach to life, the humanistic perception of the

events being illuminated, the education of the reader

through the prism of poetry

this is why the author

embodies the highest aesthetic worldview.

Hafiz Shirazi depicts the daily life of the people so

beautifully that he renders it aesthetic, and if not

paradise, then at least gratitude for the ability to live

well. For example, we can refer to the author's

observations: "A man sees better with the heart, not

the mind"

this is Eastern wisdom:

"The insight of the heart is a miracle bestowed from

above,

All the tricks of the mind are in vain before it."

The mind and the heart are two great criteria for the

people. Regarding the absence of earthly hell in Haf

iz’s

paradise-like soul, the poet expresses this in the

following line: "In the mirror of the soul, I see nothing

that I have seen in life." The explanation for these lines

lies in the description of Hafiz’s unique soul, which is

naturally shaped by the poetic gift he has received

from above.

Reading the ghazals of Hafiz Shirazi in their original

Persian edition reveals that the lines are composed

harmoniously,

balanced,

with

equality

and

proportionality of the bayts. The ghazals are crafted

with mathematical precision, a difficult feat in poetic

form. The difference between the original Hafiz and

the translations lies in the melodiousness, musicality,

and the richness of meanings in the former.

The lyrical protagonist, who not only represents Hafiz

Shirazi but also the entire Eastern people, is not only

deeply lyrical but also courageous, approaching the

hardships of life with ease. Moreover, it is the people

who strive not only to conceal the flaws of existence

but also to praise the achievements of lived days,

ennobling actions in an attempt to improve life on

Earth

this represents the broader context of

describing the Eastern national character.

The people's life can be portrayed with fluctuations,

indicating that, in an indirect sense, it would not have


background image

Volume 04 Issue 11-2024

37


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

34-38

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

been difficult for the lyrical protagonist to imagine

earthly hell. Much of this perhaps bears a poetic

parallel to Hafiz Shirazi’s own life. It is known that the

author of these lyrical lines was a court poet and

declaimer, with ample opportunities to live a life of

luxury, without financial worries, while singing the

praises of his ruler and the ruling elite

something

typical of that time. However, Hafiz did not deem it

necessary to accumulate such wealth, which indicates

that he was a poet dedicated to his beliefs and views.

Thus, the poet chose a different subject for his

ghazals

the artistic portrayal of the people. This was

an Eastern people distinguished by their aesthetic

perfection, living in a world of love and harmonious

relationships.

His poetic mastery in creating paradise is unparalleled:

"Yesterday, when in the earthly paradise the dawn

breeze

Scattered the wreath of her tresses at the will of

passion..."

Hafiz was a devout man and held theological views that

were worthy of debate among his contemporaries:

"I recalled the arch of your eyebrows just before

prayer,

And groaned, forgetting all my prayers at once."

It required great courage in medieval Iran to even

contemplate, let alone write such lines, placing earthly

love for a woman above the heavenly love for God

(which corresponds to the time of prayer). Hafiz was

an advocate for breaking the old order, which no

longer satisfied the people who longed for a new life:

"Come! Let us fill the cup with crimson nectar,

We will break the old arch of heaven and build a new

one in its place!"

In his verses, one can also detect a rebellious spirit. For

instance, in one of his ghazals, he contrasts his beloved

with the prophet Joseph, a bold artistic move that not

every poet would dare to make:

"You are as beautiful as Joseph!

claims all of Shiraz.

People lie

I am convinced: you are a hundred times

more beautiful!"

These lines may not be seen as disrespecting the

prophet but rather as an exaltation of earthly love.

The poet holds his beloved in the highest regard, thus

not hiding the fact that:

"I would not trade your street for eight paradisiacal

pavilions,

Freed from both worlds, by your love I am great." The

poet emphasizes that love frees the people from the

burdens of both worlds.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

38


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

34-38

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

A very high, idealized assessment of the beloved is

found in this bayt:

"At the threshold, the dust of the moon-faced is dearer

to me than the gardens of paradise,

I would give up all the houris for it, and all the palaces

as well."

Given that hur (or houri) refers to a heavenly being or

angel, it can be concluded that the poet offers a very

lofty, truly poetic evaluation of his moon-faced lover.

This sentiment is continued by Hafiz in other ghazals.

Here is an example of his preference for earthly

paradise over the heavenly one.

The description of rainbow-colored imagery, bright

hues, flowers, and gardens is elemental in the

depiction of the concept of paradise and the artistic

portra

yal of the people and love. The poet’s

craftsmanship is revealed through his portrayal of the

material world, shaped by essences manifested by the

masses, the people, as well as the image of the people

as a representation of their culture and views,

expressed in the melody of sound and the softness of

the depiction. Hafiz Shirazi recreates the earthly

paradise of the common people, who seek truth and

inner peace in the paradise they have created

themselves.

REFERENCES

1.

Arabic Poetry of the Middle Ages / Library of World

Literature: 20 vols. - Moscow, 1975;

2.

Ahmad ibn az-Zabidi. Al-Jami as-Sahih. Clear

Presentation of the Hadiths from the "Sahih

Collection". "Sahih" al-Bukhari (Abbreviated

Edition). - Moscow: Umma, 2017;

3.

A'loxon Afsohzod. Rindiyolamsuz. Dushanbe, 1972:

Khafiznama. Dushanbe, 1971;

4.

Braginsky I. S. 12 Miniatures: From Rudaki to Jami.

2nd ed. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura,

1976;

5.

Dunaevsky B. The Poetry of Hafiz // Shams-eddin

Muhammad Hafiz. Lyrics. - Moscow, 1935;

6.

Braginsky // Stars of Poetry: Rudaki, Ferdowsi,

Hafiz, and others. Dushanbe, Irfon, 1976;

7.

Rumi Jalal ad-Din Muhammad. Masnavi-yi Ma'navi

= The Poem of the Hidden Meaning. First Book. St.

Petersburg: Petersburg Oriental Studies, 2007.

References

Arabic Poetry of the Middle Ages / Library of World Literature: 20 vols. - Moscow, 1975;

Ahmad ibn az-Zabidi. Al-Jami as-Sahih. Clear Presentation of the Hadiths from the "Sahih Collection". "Sahih" al-Bukhari (Abbreviated Edition). - Moscow: Umma, 2017;

A'loxon Afsohzod. Rindiyolamsuz. Dushanbe, 1972: Khafiznama. Dushanbe, 1971;

Braginsky I. S. 12 Miniatures: From Rudaki to Jami. 2nd ed. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura, 1976;

Dunaevsky B. The Poetry of Hafiz // Shams-eddin Muhammad Hafiz. Lyrics. - Moscow, 1935;

Braginsky // Stars of Poetry: Rudaki, Ferdowsi, Hafiz, and others. Dushanbe, Irfon, 1976;

Rumi Jalal ad-Din Muhammad. Masnavi-yi Ma'navi = The Poem of the Hidden Meaning. First Book. St. Petersburg: Petersburg Oriental Studies, 2007.