Все статьи

13-18 107 0

Шоислам Шомухамедов и проблемы изучения персидской литературы

Мухаммадджон Имамназаров

Научно-творческая  деятельность  учителя  Шоислома  Шомухамедова  носит комплексный  характер,  и  в  данной  статье  рассматриваются  только  его  работы  по  проблемам изучения  персидской  литературы,  даются  сведения  об  участии  учителя  в  этой  деятельности, причинах его частичной любви к  персидскому  языку.  классическая  литература.  Более  подробно  о плодотворном творчестве учителя рассказано в статье.

12-15 82 0

Шатер эмира Бухары второй половины XIX века (История одного экспоната из собрания Государственного Эрмитажа)

Дилафруз Курбанова

В  данной  статье  выявлены  атрибуты  и  особенности  музееведческой  точки  зрения  шатра  Бухарского  эмира,  относящегося  к  XIX  веку  и  ныне хранящегося в Государственном Эрмитаже Санкт-Петербурга.

154-164 105 0

Шанхайская организация сотрудничества – основной фактор региональной политики Пакистана

Мухаммад Раматуллаев

В статье рассматриваются участие Исламской Республики Пакистан  в  Шанхайской  организации  сотрудничества  (ШОС)  и  влияние  организации  как основного  фактора  регионального  сотрудничества  на  современном  контексте. Сегодня Пакистан рассматривает членство в ШОС как краеугольный элемент своей региональной  политики.  Участие  в  Шанхайской  организации  позволяет  Исламабаду укрепить  свое  международное  положение,  содействовать  реализации  геостратегического и геоэкономического потенциала, развивать отношения с Российской Федерацией,  Китайской  Народной  Республикой,  странами  Центральной  Азии,  укреплять свои  позиции  в  сфере  региональной  безопасности,  а  также  «сдерживать»  своего традиционного противника – Индию. Изучена  эффективность  работы  Шанхайской  организации  в  новом  формате. Расширение ШОС за счет вступления Пакистана и Индии превратило организацию в один из основных инструментов многостороннего сотрудничества. Ее стали воспринимать  как  азиатский  аналог  группы  G7,  который  может  стать  новым  центром силы глобального значения. Пакистан и Индия изменили баланс сил внутри организации, а противоречия  между Исламабадом и Дели, а также между Дели и Пекином могут снизить эффективность работы Шанхайской организации в новом формате. И наконец, в статье рассматриваются перспективные направления сотрудничества  Пакистана  с  государствами-членами  Шанхайской  организации  сотрудничества.  Исламабад  рассчитывает  на  укрепление  сотрудничества  со  странами Шанхайской  организации,  повышение  эффективности  регионального  подхода  к проблемам  терроризма  и  экстремизма,  внесение  своего  вклада  в  вопросы  регионального развития, безопасности и стабильности, информирование о своей точке зрения  по  региональным  вопросам.  Исламабад  рассчитывает  на  более  активное вовлечение Шанхайской организации в урегулирование проблемы в Афганистане с участием России, Китая и государств Центральной Азии. В экономическом плане для Пакистана Шанхайская организация является основной  площадкой  продвижения  своих  интересов  в  энергетической  и  транспортно-коммуникационной сферах. Среди своих важнейших целей в Шанхайской организации сотрудничества  Исламабад  рассматривает  получение  доступа  к  энергетическим ресурсам  стран  Центральной  Азии  для  потребления  и  транзита,  а  также  предоставление  странам  Шанхайской  организации  своей  территории  для  выхода  к  Мировому океану, на Ближний Восток, в Южную и Юго-Восточную Азию.

145-152 108 0

Шамсиддин Қайс Розийнинг “Ал-мўъжам фи маъойири ашъор ал-ажам” асари тадқиқи

Орзигул Хамроева

Маълумки, балоғат фанлари: илм баён, илми маъон, илми бадеънинг такомили натижасида мумтоз поэтикада илми сегона (илмлар учлиги: илми аруз, илми қофия, илми бадеъ) юзага келди. Илмлар учлигининг таркибий қисмларидан бири илми қофиянинг назарий асослари аввал араб адабиётида кейинчалик форс адабиётида пайдо бўлди. Форс адабиёти таъсирида туркий адабиётда ҳам қофия илмининг назарий асосларига бағишланган  рисолалар яратилди. Мумтоз поэтиканинг назарий асосларига бағишланган араб, форс ва туркий тилдаги рисолаларнинг аксариятида бу уч илм яхлит ҳолда берилса ҳам, улар бир-бирининг таъсирида яратилган. Абулҳасан Али Сараҳсий Баҳромий (ваф. 1106), Шамсиддин Қайс Розий (XI аср охири – XIII асрнинг I ярми), Аҳмад Тарозий (XIV аср охири – XV аср бошлари), Абдураҳмон Жомий (1414–1492), Воҳид Табризий (XV) каби олимлар қофия илми хусусида махсус асарлар ёзган.

297-304 198 0

Чолпон – поэт истинного сердца и чувств

Нурбой Жабборов

В статье рассматривается выражение идеи национальной независимости через поэтические символы в поэзии сына Абдулхамида Сулеймана Чолпана. В лирике поэта выражены аналитические мысли о поэтической функции таких символов, как сны, оковы, облака, звезды, заря. В результате анализа были сделаны научные обобщения о том, что данные поэтические символы представляют собой символ страны, находящейся под игом тирании, мечты и стремления поэта к свободе нации, независимости Родины.

75-82 64 0

Частота слов в общественно-политическом плане

Бабур Гиясов

В данной статье описывается разработка алгоритма выделения социально-политических  терминов  из  китайских  социально-политических  текстов  и  определения  частотности  слов  в социально-политических  терминах.  Были  составлены  частотные  таблицы  социально-политических терминов  на  китайском  языке,  проанализированы  с  использованием  методов  экспериментального  и компонентного анализа, а также составлены таблицы социально-политических терминов. В статье описаны  методы  автоматического  извлечения  одного  или  двух  многосложных  морфемных  иероглифических слов  из  одного  слова  или  основного  текста.  Было  рассмотрено пять  различных вариантов расчета  «терминологии»  словосочетаний.  Эксперименты  проводились  на  трех  наборах  данных, относящихся к разным областям знаний. Предложены методики совместной оценки и представлены результаты сравнительной оценки методов. В качестве примера возможного практического использования  результатов  в  рамках  разработанной  системы  описаны  методы  расчета  частот  с  соответствующими таблицами.

114-117 65 0

Цифровая дипломатия: что это такое?

Дурбек Сайфуллаев
Данная статья рассматривает вопрос цифровой дипломатии в контексте ее явления в общественной жизни как данности. Делается попытка рационально объяснить необходимость ее развития.
145-150 85 0

Центральноазиатский фактор во внешней политике США и Китая

М Мусаева

В данной статье рассматриваются интересы участников международной системы в Центральной Азии в современных глобальных процессах, таких как США и Китай. В частности, были проанализированы  концепция  Фредерика  Старра  «Большая  Центральная  Азия»,  стратегия  США  для Центральной Азии на 2019-2025 годы и китайский проект «Одно место - один путь».

122-129 65 0

Центральная Азия и Узбекистан: как переформировать Land-Locked в Land-Crossed

Сабохат Хашимова

В статье рассмотрены актуальные вопросы повышения потенциала транспорта  и  транспортной  инфраструктуры  Узбекистана  и  соседних  стран Центральной Азии в рамках реализуемого с КНР проекта «Один пояс, один путь».

59-64 274 0

Художественный концепт 「孤独」 «одиночество» и его репрезентация в романе харуки мураками 「ノルウェイの森」«норвежский лес»

Камола Амануллаева
В данной статье анализируются варианты репрезентации художественного концепта «одиночество», его связь с концептом «пустота» в дискурсе романа Харуки Мураками «Норвежский лес» и в микроситуациях. Данные концепты выделяются на основе критериев аксиологического приоритета и сюжетопостроения романа, и находят яркое проявление в авторских образах.
26-33 96 0

Художественные функции синонимов в турецком языке тилак/признание/дуа

Мухамаджон Арипов

Одним из важных факторов в лингвистике является изучение того или иного языка на  основе  его  национальных  и  исторических  особенностей.  В  исследовании  ясно  виден  разумный аспект. В основе этого аспекта лежат научно-теоретические взгляды и методы, основанные на сравнительно-исторических,  системно-структурных,  антропоцентрических  парадигмах, которые не отрицают, а дополняют друг друга при изучении лексических синонимов. Изучение языковых и речевых  отношений  лексических  синонимов  определяет  развитие  многих  быстро  развивающихся областей языкознания. Обеспечивая  эффективность  практического  использования  языковых  средств,  он  ставит  на повестку  дня  научное  изучение  синонимов,  исходя  из  природы  национального  языка.  Изучение семантических  и  прагматических  отношений  между  синонимичными  лексемами  -  одна  из  самых актуальных проблем современной лингвистики. В нашей статье мы сосредоточимся на проблеме улучшения  искусства,  отличая  значение  от  синонимичных  строк,  используемых  в  турецких пожеланиях/аплодисментах/молитвах. Турецкая лингвистика быстро развивалась и достигла своего пика, важность национальных и культурных  факторов  сделала  приоритетным  увеличение  объема  исследований  в  различных областях науки. Лингвистические  и  речевые  отношения  лексических  синонимов,  употребляемых  в турецких пожеланиях, аплодисментах/молитвах, в частности, структура лексем синонимического ряда, семантический объем, речевая позиция, вопрос о синонимах, их прагматическое содержание, унификация  и  регулирование  синонимы  в  настоящей  статье.  В  этом  контексте  широкое использование синонимических рядов в современном потреблении, многогранный комплексный анализ речи и языковых отношений лексических синонимов показывает актуальность и важность темы

23-32 66 0

Художественные функции антонимов в пожеланиях, аплодисментах, молитвах

Мухамаджон Арипов

Метод лингвопоэтического анализа играет ключевую роль в определении сущности  поэтических  явлений  в  тексте  пожеланий/  аплодисментов/молитв, исследовании их взаимосвязи, влияния языковых единиц на эстетическое мышление людей. Противоположные  лексемы  в  Турецкие  пожелания/аплодисменты/молитвы  имеют широкий  спектр  лексических  единиц  для  противопоставления  в  тексте,  и  наряду  с антонимами  они  служат  лингвистическим  средством  противопоставления  в художественном  тексте.  Почти  во  всех  работах  анализ  текста  учитывает  только противоречия внутри одна категория, тогда как в художественном тексте, наряду со словами одной категории, слова, принадлежащие к разным категориям, также активно участвуют в качестве лексических средств создания контрастов. Противоречие-один из главных критериев оценки событий. Роль категории оппозиции в понимании мироздания несравнима. В раскрытии сути событий нет ничего важнее, чем использовать  их  противоположность.  Противоречие  возникает  не  только  как отражение  явлений  объективного  существования,  но  и  как  продукт  мира  мысли. Турецкие  пожелания/аплодисменты/молитвы  также  имеют  возможность  показать свое искусство через контраст. Лингвистическое  выражение  противоречия  интерпретируется  как  «антонимия». Однако критерии определения антонимов, в частности категориальное ограничение, не обеспечивают  достаточного  охвата  характера  противоречия.  Действительно, категориальная сема, лежащая в основе классификации слов, является наиболее частым характеристическим  компонентом  семантической  структуры  слова.  Они  не  создают противоречивых  отношений  и  не  отрицают  их  существования.  Соответственно, необходимо изучить категорию противоречия вне категории.

37-42 59 0

Художественное осмысление темы «монголы» в арабской и узбекской литературе ХХ века

Дилафруз Мухиддинова

В данной статье рассматриваются вопросы художественной итерпретации исторического события, такого как вторжение монголов в Центральную Азию.  Дан  сравнительный  анализ  рассказов  арабского  писателя  Гамаля  аль-Гитани «Монгол»  и  узбекского  писателя  Миркарима  Осима  «Отрар».  Показывается  художественное  отражение  исторческой  темы,  мастерство  создания  образов  и особенности стилистического своеобразия творчества писателей.

53-64 95 0

Художественно-стилистическая интерпретация женской психики в рассказах кувейтской писательницы Фатимы Юсуф Али

Нилуфар Арипджанова

Эта статья посвящена проблеме женской психики в творчестве талантливой  писательницы  Фатимы  Юсуфа  Али,  занимающей  значительное место в литературе современного Кувейта. Какую бы тему ни выбрала бы Адиба, центральное  место  в  духовном  мире  занимает  центральное  место  в  положении арабской  женщины  в  обществе  и  семье,  а  также  в  ее  социальном  статусе.  В процессе  знакомства  с  рассказами  мы  понимаем  главную  цель  автора,  которая заключается  в  улучшении  жизни  женщин,  улучшении  положения  женщин.  Тот факт, что женщина на самом деле является деликатным существом, но в то же время обладает большим терпением и настойчивостью, отражается в рассказах о  Фатиме  Юсуфе  Али  тонкими  линиями.  Когда  истории  художественно  доводятся до своего ритма, в нем преобладают различные художественные и методологические  средства,  система  образов,  повествовательные  навыки,  психология женской личности. Также суть главных героев в рассказах выражается через их собственную речь, монолог, портретную характеристику. Индивидуализируя речь персонажа,  он  предоставляет  информацию  о  своей  личности,  мировоззрении, психике. Превращение рассказчика в персонажа или путаница рассказчика и речи автора, фуши диалогов, то есть использование иностранных слов - все это аспекты мастерства писателя. Автор обращает особое внимание на то, что события в  его  рассказах  приобретают  жизненный  характер,  соответствуют  реалиям жизни, тщательно и точно отражают национальные особенности, национальную калорийность,  особенности  кувейтцев.  Фатима  Юсуф  Али  образно  овладела жизнью, основанной на ее рассказах, ее таланте в создании оригинального художественного  пейзажа,  ее  творческой  независимости,  оригинальности,  новой интерпретации  жизненных  фактов  и  событий,  человеческих  отношений,  и  в результате  создала  свой  собственный  голос,  свой  собственный  стиль,  свое  мастерство в кувейтской литературе.

57-69 132 0

Художественная интерпретация чайной церемонии в японской литературе (на примере романа Ясунари Кавабата «Тысячекрылый журавль»)

Холида Назирова

Настоящая статья посвящена вопросу о формировании и передаче этнокультурных  смыслов  в  художественном  тексте.  Объектом  статьи  являются  культурно  значимые доминантные смыслы, выявляемые на основе анализа художественного текста. В качестве предмета  статьи  выступают  этнокультурные  смыслы.  И  хотя  слово  в  совокупности  сем  передает лишь  часть  концепта  или  этнокультурного  смысла,  оно  помогает  восстановить  или  реконструировать последний. Материалом для статьи послужили концепты в романе Кавабаты Ясунари “Тысячекрылый  журавль”.  Цель  статьи  –  представить  выявления  этнокультурных  смыслов  на основе анализа романа Кавабаты Ясунари “Тысячекрылый журавль”. Основным методом анализа материала является интегративный метод анализа, а также методика концептуального анализа. В данной статье рассматриваются традиции и новаторства культурной жизни японского народа на  материале  романа  Кавабаты  Ясунари  «Тысячекрылый  журавль».  Исследуются  проблемы связанные  с  чайной  церемонией  в  системе  японской  национальной  культуры.  Прослеживаются ценности  японского  общества,  его  лингвокультурная  концептосфера.  Наиболее  ярким  в  данном случае  является  лингвокультурный  концепт  “чайная  церемония”,  который  подразумевает жизненные идеалы носителей японской культуры как в материальном, так и в духовном смысле. Следует  подчеркнуть,  что  каждый  японец  вкладывает  свой  смысл  в  этот  концепт.  “Этноконцепты” - чайная церемония, кимоно, ритуалы знаковые для японской культуры реализованы в художественные  в  романе  Кавабаты  Ясунари  “Тысячекрылый  журавль”  в  качестве  композиционной основы, пейзажного фона, национальной эстетики. Наблюдается  как  концепт”  кимоно”  является  сегментом  интерпретационного  поля  концепта” чайной церемонии”  и  вбирает  в  себе  приметы  национальной  сезонной  культуры.  Кавабата  Ясунари использует чайную церемонию не только для создания национального пространства и ритуала, а как возможность раскрытия национального характера. Анализируются психологические, эстетические и культурные  традиции,  основные  принципы  “тядо”-  гармония,  почтительность,  чистота  и  спокойствие,  особенности  организации  художественного  времени  и  пространства  в  романе.  На  фоне чайной  церемонии  раскрываются  образы  Кикужи  и  Юкико.  Прослеживается  искусство  детали  в романе. Вещь, интерьер - их самостоятельное композиционное и смысловое значение.

113-122 163 0

Хорейзмийцы в средневековых арабских и персидских рукописях

Раъно Ходжаева

В статье на основе средневековых арабских и персидских источников рассматривается  историческая  роль  хорезмийцев  в  социально-политической  жизни стран Ближнего Востока в 30-60 годы XIII в. Как известно, последний Шах из династии Хорезмшахов  –  отважный  Джалал  ад-Дин  Мангуберды,  уже  за  пределами  Хорезма собрав  десятитысячную  армию  из  хорезмийцев,  неоднократно  вступал  в  бой  с монголами и сдерживал их нашествие далее на Запад на арабский мир. Но он погиб в 1231  г.    и  его  войско  кочевало  по  всему  Ближнему  Востоку,  состоя  на  службе  то  у сельджукидских  султанов,  то  у  аййубидских  принцев  в  Сирии  (Шам),  вступивших  в междоусобную борьбу за центральную власть в Сирии и Египте. Хорезмийцы помогли аййубидам  одержать  победу  над  крестоносцами,  освободить  от  них  священный мусульманский  город  аль-Кудс  и  несколько  городов-крепостей,  а  позже  нанести сокрушительное поражение монголам, хлынувшим на арабские земли. Все эти важные события нашли своё подробное отражение в исторических хрониках аль-Макризи, Ибн Ийаса,  аль-Ханбали,  ас-Суйути,  Ибн  Тагри  Берди,  аль-Хамадани  и  многих  других историков мамлюкского периода XIII-XV в.в., связанного с приходом к власти в Египте и Сирии  тюрков-мамлюков.  В  этих  трудах  неоднократно  подчеркивается  решающая роль хорезмийцев на исторической арене Ближнего Востока 30-60 годов XIII в., когда они  выступали  грозной  военной  силой  в  судьбоносных  для  народов  этого  региона сражениях.  Большое  внимание  авторы  хроник  уделяют  и  отдельным  историческим личностям,  которых  они  считали  хорезмийцами  по  происхождению,  таким  как например, египетская султанша Шаджарат ад-Дур и мамлюкский султан Сайф ад-Дин Кутуз. Кутуз, вместе со своими эмирами, среди которых были и хорезмийцы, одержал в местечке Айн Джалут в 1260 г. сокрушительную победу над монголами, остановив их победоносное шествие по арабскому миру. В хрониках единогласно утверждается, что настоящее имя Кутуза Махмуд ибн Мамдуд и он происходит из династии Хорезмшахов, так как является сыном сестры Джалал ад-Дина Мангуберды. В трудах вышеуказанных авторов осталась память о хорезмийцах как отважных, мужественных  воинах,  волей  судьбы  заброшенных  на  чужбину,  вынужденных скитаться  вдали  от  родины,  пока  они  не  осели  в  разных  уголках  ближневосточного региона. И пока существуют эти рукописи не исчезнет историческая память о славных сыновьяхХорезма,боровшихся с врагами попранной отчизны далеко за ее пределами.

3-152 105 0

Хозяин народа Маони

Нурбой Жабборов

В данной монографии на основе новых интерпретаций выделены качества великого поэта и мыслителя Алишера Навои как человека и государственного деятеля, творческой деятельности. Выдвинуты конкретные научные взгляды, связанные с мистическим и литературно-эстетическим миром наших прадедов. В Великой пятерке – «Хамсе» высказаны научно-теоретические взгляды на художественную концепцию творца, поэтическую трактовку образа матери. Исследовано влияние творчества Алишера Навои на совершенствование литературно-эстетического мышления народа.
Монография предназначена для литературоведов и нарциссов, молодых исследователей и широкого круга читателей.

167-176 74 0

Характеристики японской культурной дипломатии

Зилола Касимова

В  современном мире различные  государства  уделяют особое  внимание своей культурной  дипломатии  и  формированию  своего  имиджа.  Целью  культурной  дипломатии  является укрепление  международных  связей  с  зарубежными  государствами  и  влияние  на  систему  международных  отношений.  Она  также  играет  важную  роль  в  формировании  имиджа  и  повышении статуса в мировом сообществе. Фактор культуры, как "мягкая сила" в международной политике, серьезно влияет на социально-экономические  процессы  в  мире  и  международные  отношения.  Под  понятием  "мягкой  силы" понимается культурная дипломатия, проводимая определенным государством. Япония, которая входит в число развитых стран мира особое внимание уделяет мягкому силовому фактору во внешней политике. Известно, что Японии удалось сохранить ценности своей национальной культуры,  несмотря  на  то,  что  она  пользовалась  достижениями  Западной  цивилизации  на  протяжении многих десятилетий. И поэтому современная японская культура, характеризуется тем, что в ней гармонично сочетаются традиции и современность. Благодаря успешному сочетанию национальных  особенностей  и  достижений  компьютерных  цифровых  технологий,  Япония  стала  мировым лидером  среди  информационных  обществ.  Культурная  дипломатия  не  только  служит  Японии  для решения многих вопросов политического и экономического характера, но и более глубокой интеграции ее в международное сообщество и повышению ее имиджа на международной арене. Таким  образом,  Япония,  эффективно  используя  процессы  глобализации,  добилась  мирового признания своей культуры посредством развития культурной дипломатии. В связи с этим, для нас представляет интерес изучить передовой опыт Японии в этой области.

18-28 68 0

Характеристики сирийских романов ХХ века

Абдулхай Абдуллаев

В статье раскрываются основные тенденции развития сирийской литературы после второй половины ХХ века, проблемы развития сирийского романизма и некоторые аспекты эволюции арабской литературы ХХ века. Статья призвана пролить свет на типологию развития литературного процесса  в  арабском  мире.  Отмечается  формирование  реалистического  направления  в  сирийской литературе,  социальной  литературе,  период  растущего  интереса  к  реалистической  литературе.  В работе  величайшей  сирийской  писательницы  Ханны  Мины  предпринята  попытка  показать,  что важные  типологические  особенности  литературного  процесса,  присущего  арабскому  миру  в  целом, проявляются в глубоких и ярких аспектах. Освещен художественный и структурный анализ романов в сирийской литературе, а также литературное и научное наследие знаменитой сирийской писательницы  Ханны  Мины.  Он  также  подчеркивает  особенности  развития  сирийского  романа,  раскрывая важное  место  и  роль  Ханны  Мины  в  развитии  сирийской  литературы, в частности  сирийского  романизма. Выделяются новые тенденции в современной арабской литературе, в том числе литературная  среда  в  Сирии  во  второй  половине  XX  века  и  научная  работа  сирийских  литературоведов  о развитии жанра романа в национальной арабской литературе. Раскрыт процесс формирования новых эстетических взглядов и новых литературных течений в сирийской литературе.

95-98 103 0

Характеристика рукописи «Девону Лугати-т-Тюрк»

Рустамий Салимахон
В статье рассматривюется особенности рукописи произведения “Диван лугат ат-турк” и приводятся некоторые редакционные поправки, введённые в текст Ахмедом Рифатом, издателем словари Махмуда Кашгари.
79-83 77 0

Хаким Тирмизи в Египте

Нодир Каримов

В статье дан анализ научного наследия Хакимa Термизи в Арабской Республике Египет и сведения о более тридцати трудов Термизи, изученных в Египте, так же сделаны научные выводы.

12-16 75 0

Хадисы и родственные им источники в фонде Института востоковедения имени Абу Райхана Бируни

Хамидулла Аминов

В данной статье приведены сведения об источниках хадисов, хранящихся в рукописном фонде Института востоковедения им. Абу Рейхана Беруни Академии наук Республики Узбекистан, а также приведены данные об уникальных рукописях, неопубликованных источниках и не включенных в науку трактатах.

73-79 61 0

Функциональные эквиваленты глагола نتصاوخ [خاستان]

Зокир Арифджанов

В  статье  исследованы  глаголы,  употребляемые  для  выражения значений вариантов к значениям «спрашивать», «просить», «требовать» глагола ﻦﺘﺳاﻮﺧ [xāstan], а также определяется место употребления каждого из них.

92-100 71 0

Фразеологизмы, используемые при переводе речи персонажей

Гульноза Назруллаева

Статья  посвящена  трудностям  и  решению  проблем  переводоведени.  Проблема освещена  на  основе  теоретических  материалов,  научной  литературы  и  сборников,  посвященных переводоведению. Поставление Президента Республики Узбекистан: “О дополнительных мерах по повышению  качества  образования  в  высших  образовательных  учреждениях”  и  обеспечению  их активного участия в осуществляемых в стране широкомасштабных реформ, повышению качества подготовки специалистов с высшим образованием. В данной статье проанализировано использование фразеологизмов в речи персонажей, правила перевода таких выражений, теоретические материалы, умелый подход при выборе слов, сведения из научной литературы и сборников посвященных переводоведению. Также проанализирован накопленный опыт известных специалистов сферы переводоведения в частности: Г.Саломова, А.Иброхимова, А.Файзуллаева и др. При переводe слов на иностранный язык, в первую очередь, необходимо использовать их эквивалент или синоним. Переводчик должен умело выбирать синонимы, обладать богатым словарным запасом, с осторожностью выбирать синонимы на родном языке, понять значение слова, влияние стилистики, уметь выбрать необходимое слова, исходя их контекста.

64-73 73 0

Фразеологизмы и признаки, характерные для поговорочной фразеологии

Абдурахим Насиров

В данной статье речь идёт о фразеологических единицах (ФЕ) и о провербиальных фразеологизмах (ПФ) французского, узбекского и русского языков, об  их  символах  и  особенностях.  Автор  выражает  свою  точку  по  поводу  их определения разными лингвистами. По результатам наших исследований символы и  особенности  принадлежащие  фразеологизмам,  касаются  также  и провербиальных фразеологизмов.