Подходы к изучению турецких и английских глаголов зрительного восприятия в современной науке

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
94-103
15
8
Поделиться
Амирова, Н. (2020). Подходы к изучению турецких и английских глаголов зрительного восприятия в современной науке. Восточный факел, 2(2), 94–103. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/14853
Нигорахон Амирова, Ташкентский государственный институт востоковедения

докторант

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Данная  статья  посвящена  обзору  истории  глаголов  зрительного  восприятия  в турецком и английском языках.  Турецкие  глаголы  зрительного  восприятия  рассматривались  преимущественно  в  составе  глаголов восприятия. Это позволило обнаружить ряд общих свойств, присущих всем перцептивным глаголам, в том числе  глаголам  зрительного  восприятия,  и  соотнести  глаголы  зрительного  восприятия    с  другими семантическими классами внутри этой системы. Усилия исследователей, в основном, были направлены на создание классификаций глаголов восприятия по обозначаемому ими типу восприятия либо по значению. В семантике  этих  глаголов  исследователи  интуитивно  выделяют  два  аспекта:  перцептивный  и ментальный.  Они  в  реальном  анализе  либо  смешиваются  и  не  разграничиваются,  либо  противопоставляются  как  совершенно  автономные  сущности  и  рассматриваются  отдельно.  Однако  при  всех различиях точек зрения следует отметить наличие общих моментов в классификациях этих глаголов как в  перцептивном,  так  и  ментальном  значениях.  В  связи  с  этим  остаются  нерешенными вопросы  первостепенной важности, в частности, вопросы списка глаголов, относимых к классу перцептивных, в том числе к глаголам зрительного восприятия, критериев их отграничения от других семантических классов глаголов, определение единого терминологического аппарата описания.  История изучения английских глаголов зрительного восприятия обширна и включает большое количество разнонаправленных исследований. Наиболее подробно они были расмотрены в монографии Аке Виберга. Все последующие работы, посвященные этим глаголам и выполненные на материале различных языков, в той или иной степени основаны на тех положениях, которые сформулировал А. Виберг. Анализ работ позволяет увидеть следующие  подходы  к  исследованию  этих  глаголов:  сопоставительный,  системно-структурный, лингво прагматический. Как правило, в исследованиях, посвященных сопоставительному анализу английских глаголов зрительного восприятия и их соответствиям в других языках, английский выступает в качестве эталона, материал других языков рассматривается и оценивается на его фоне. При этом рассмотрению подвергаются структура изучаемых глаголов, семантический потенциал и функционирование в определенных типах текстов. Работы, посвященные системно-структурному анализу английских глаголов зрительного восприятия, направлены на определение системных связей, как с точки зрения формы, так и содержания, а также  характера их  сочетаемости. В более поздних работах указанные глаголы рассматриваются в рамках лингвопрагматического анализа, осуществленного на материале различных типов текстов.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

94

1)

Кўриб чиқилган зоолексемалар ҳар иккала тилнинг матнларида фаол ишлатилади ва

турли хил инсоний иллатларнинг тимсоли сифатида хизмат қилади;

2)

Иккала тилнинг зоонимлари одамнинг феъл-атворини, ҳолатини, хатти-ҳаракатла-

рини ва хулқ-атворини салбий ҳам ижобий баҳолаш учун ишлатилади, бу ҳайвонот дунёси
вакили идрокининг ўзига хослиги билан изоҳланади, бунда худди шу ҳайвон ўхшаш белгилар
билан тавсифланади.

Бу тилларда зоонимлар мақол ва маталларида ҳам кенг қўлланилади.

ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ ТУРЕЦКИХ И АНГЛИЙСКИХ

ГЛАГОЛОВ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ

В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ

АМИРОВА НИГОРАХОН

докторант, ТГУВ

Аннотация. Данная статья посвящена обзору истории глаголов зрительного восприятия в

турецком и английском языках.

Турецкие глаголы зрительного восприятия рассматривались преимущественно в составе глаголов

восприятия. Это позволило обнаружить ряд общих свойств, присущих всем перцептивным глаголам, в том
числе глаголам зрительного восприятия, и соотнести глаголы зрительного восприятия с другими
семантическими классами внутри этой системы. Усилия исследователей, в основном, были направлены на
создание классификаций глаголов восприятия по обозначаемому ими типу восприятия либо по значению. В
семантике этих глаголов исследователи интуитивно выделяют два аспекта: перцептивный и
ментальный. Они в реальном анализе либо смешиваются и не разграничиваются, либо противопос-
тавляются как совершенно автономные сущности и рассматриваются отдельно. Однако при всех
различиях точек зрения следует отметить наличие общих моментов в классификациях этих глаголов как
в перцептивном, так и ментальном значениях. В связи с этим остаются нерешенными вопросы пер-
востепенной важности, в частности, вопросы списка глаголов, относимых к классу перцептивных, в том
числе к глаголам зрительного восприятия, критериев их отграничения от других семантических классов
глаголов, определение единого терминологического аппарата описания.

История изучения английских глаголов зрительного восприятия обширна и включает большое количество

разнонаправленных исследований. Наиболее подробно они были расмотрены в монографии Аке Виберга. Все
последующие работы, посвященные этим глаголам и выполненные на материале различных языков, в той или
иной степени основаны на тех положениях, которые сформулировал А. Виберг. Анализ работ позволяет
увидеть следующие подходы к исследованию этих глаголов: сопоставительный, системно-структурный,
лингвопрагматический. Как правило, в исследованиях, посвященных сопоставительному анализу английских
глаголов зрительного восприятия и их соответствиям в других языках, английский выступает в качестве
эталона, материал других языков рассматривается и оценивается на его фоне. При этом рассмотрению
подвергаются структура изучаемых глаголов, семантический потенциал и функционирование в определен-
ных типах текстов. Работы, посвященные системно-структурному анализу английских глаголов зритель-
ного восприятия, направлены на определение системных связей, как с точки зрения формы, так и содер-
жания, а также характера их сочетаемости. В более поздних работах указанные глаголы рассматри-
ваются в рамках лингвопрагматического анализа, осуществленного на материале различных типов текстов.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

95

Опорные слова и выражения: перцептивные глаголы, ментальные глаголы, глаголы зрительного

восприятия, классификация глаголов восприятия, семантика, группа глаголов.

Аннотация. Ушбу мақола турк ва инглиз тилларида кўрув феьлларини ўрганиш тарихи таҳлилига бағишланган.
Туркча кўрув феьллари асосан сезги феьлларининг таркибида кўриб чиқилган. Бу барча сезги

феьлларига хос бўлган бир қатор умумий хусусиятларни, шу жумладан кўрув феьлларини кашф этиш
ва кўрув феьлларини ушбу тизим ичидаги бошқа семантик синфлар билан ўзаро боғлаш имконини
берди. Тадқиқотчиларнинг саъй-харакатлари, асосан, сезги феьлларининг улар томонидан белги-
ланган идрок турига кўра ёки маьносига кўра таснифини яратишга қаратилган эди. Ушбу феьллар-
нинг семантикасида тадқиқотчилар интуитив равишда иккита жиҳатни ажратиб кўрсатишади:
реал таҳлилда аралашган ёки фарқланмаган ёки мутлақо автоном мавжудотлар каби қарама-қарши
бўлган ва алоҳида кўриб чиқиладиган перцептив ва ментал. Шу билан бирга, нуқтаи назарларнинг
турлилига қарамай бу феьлларни перцептив ва ментал маьноларда таснифлашда умумий фикрлар
мавжуд. Шу сабабли, муҳим аҳамиятга эга бўлган масалалар ҳал қилинмай қолмоқда, хусусан: сезги
феъллари синфига тегишли бўлган феьллар рўйхати билан боғлиқ саволлар, шу жумладан кўрув
феьллари, уларни бошқа феьлларнинг семантик синфларидан ажратиш мезонлари, тавсифлаш учун
бирлаштирилган терминологик аппаратни аниқлаш кабилар.

Инглиз тилидаги кўрув феълларини ўрганиш тарихи кенг ва кўп қиррали изланишларни ўз ичига олади.

Ушбу феъллар Аке Вибергнинг монографиясида батафсилроқ кўриб чиқилган. Бу феълларга бағишланган ва
турли тиллардаги материаллар устида олиб борилган кейинги барча илмий изланишлар маълум даражада
А.Виберг томонидан ёзилган қоидалар асосланади. Илмий ишлар таҳлили ушбу феълларни ўрганишда
қуйидаги ёндашувларни кўришимизга имкон беради: қиёсий, тизимли-тузилмавий, лингвистик-прагматик.
Одатда, кўрув феъллари ва уларнинг бошқа тиллардаги тенгликларининг қиёсига бағишланган илмий
тадқиқотларда инглиз тили эталон вазифасини ўтайди, бошқа тилларнинг материаллари эса унга қиёсан
кўриб чиқилади ва баҳоланади. Шу билан бирга, ушбу ишларда тадқиқ қилинаётган феълларнинг тузилиши,
семантик потенциали ва айрим матн турларида қўлланиши ўрганилади. Инглизча кўрув феълларининг
тизимли-таркибий бағишланган ишлар шакл ва мазмун жиҳатдан тизимли боғлиқликни аниқлашга,
шунингдек, уларнинг мувофиқлиги хусусиятини таҳлил қилишга бағишланган. Сўнгги даврдаги илмий
тадқиқотларда бу феъллар турли хил матнларнинг материаллари асосида олиб борилган лингвопрагмати
таҳлил доирасида кўриб чиқилади.

Таянч сўз ва иборалар: перцептив феьллар, ментал феьллар, кўрув феьллари, идрок феьлларининг

таснифи, семантика, феьллар гуруҳи.

Abstract. This article is devoted to a review of the study of verbs of visual perception in Turkish and English.
Turkish verbs of visual perception were considered mainly in the composition of verbs of perception. This

made it possible to discover a number of common properties inherent in all perceptual verbs, including the
verbs of visual perception, and to correlate the verbs of visual perception with other semantic classes within
this system. The efforts of the researchers were mainly aimed at creating classifications of verbs of perception
according to the type of perception designated by them or by meaning. In the semantics of these verbs,
researchers intuitively distinguish two aspects: perceptual and mental, which in real analysis are either
mixed and not differentiated, or contrasted as completely autonomous entities and are considered separately.
However, with all the differences in points of view, it should be noted that there are common points in the
classifications of these verbs in both perceptual and mental meanings. Because of this, issues of paramount
importance remain unresolved, in particular: questions on the list of verbs that belong to the class of
perceptual ones, including verbs of visual perception, criteria for distinguishing them from other semantic
classes of verbs, definition of a unified terminological apparatus for description.

The history of studying English verbs of visual perception is extensive and includes a large number of

multidirectional studies. These verbs were examined in more detail in Ake Viberg's monograph. All
subsequent works devoted to these verbs and made on the material of various languages, to one degree or
another, are based on those provisions that A.Viberg formulated. An analysis of the works allows us to see


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

96

the following approaches to the study of these verbs: comparative, system-structural, linguo-pragmatic. As a
rule, in studies devoted to the comparative analysis of the English verbs of visual perception and their
correspondences in other languages, the English language acts as a standard, and the material of other
languages is examined and evaluated against its background. In this case, the structure of these verbs,
semantic potential and functioning in certain types of texts are examined. The works devoted to the system-
structural analysis of the verbs of visual perception are aimed at studying systemic connections, both in terms
of form and content, as well as the nature of their compatibility. In later works, these verbs were studied in
the framework of linguo-pragmatic analysis carried out on the material of various types of texts.

Keywords and expressions: perceptual verbs, mental verbs, verbs of visual perception, classification of

verbs of perception, semantics, group of verbs.

Как известно, вопрос об истории и подходах к изучению тех или иных явлений в языке

рассматривается через призму той проблематики, которая поставлена исследователем в его
работе. В данном случае будет представлен обзор научной литературы с целью сопоставить
подходы к изучению турецких и английских глаголов зрительного восприятия в современной
науке, а также результаты, полученные при этом исследователями.

Целью настоящей статьи является обзор истории изучения турецких и английских

глаголов зрительного восприятия как особых подклассов в системе глаголов восприятия.

Анализ научных работ по данной проблематике свидетельствует о том, турецкие и анг-

лийские глаголы зрительного восприятия издавна привлекают внимание исследователей. И
можно говорить о двух основных подходах к их изучению. Первый, более ранний, подход, связан
с их рассмотрением в рамках класса перцептивных глаголов. Второй подход предполагает
детальное и комплексное изучение глаголов зрительного восприятия как особого лексико-
семантического класса глаголов. При этом следует заметить, что имеет место значительный
терминологический разнобой. Так, рассматриваемые глаголы могут называться перцептивными
(что скорее характерно для исследований, выполненных на материале европейских языков)
либо глаголами восприятия (этот термин чаще встречается в работах тюркологов). Не всегда
прояснен и вопрос состава группы глаголов зрительного восприятия.

История изучения турецких глаголов зрительного восприятия свидетельствует о том, что они

рассматривались преимущественно в составе глаголов восприятия. Это позволило обнаружить
ряд общих свойств, присущих всем перцептивным глаголам, в том числе глаголам зрительного
восприятия, и соотнести глаголы зрительного восприятия с другими семантическими классами
внутри этой системы. Однако в силу того, что к анализу был привлечен обширный, практически
ничем не ограниченный материал широкого круга тюркских языков, наблюдаем отсутствие
строгих критериев и единых оснований его рассмотрения. Эта амальгамированная сущность
требует, с одной стороны, отграничения глаголов зрительного восприятия от других классов
перцептивных глаголов, с другой – отграничения турецких глаголов восприятия, в том числе
зрительного восприятия, от аналогичных глаголов других тюркских языков. В силу этого
остаются нерешенными вопросы первостепенной важности, в частности: вопросы списка
глаголов, относимых к классу перцептивных, в том числе к глаголам зрительного восприятия,
критериев их отграничения от других семантических классов глаголов, определение единого
терминологического аппарата описания.

Усилия же исследователей, как мы видим, в основном были направлены на создание

классификаций глаголов восприятия по обозначаемому ими типу восприятия либо по
значению. Что касается непосредственно самого списка этих глаголов, то он, по всей вероят-
ности, считался априори известным.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

97

В семантике этих глаголов исследователи интуитивно выделяют два аспекта: перцептивный

и ментальный, которые в реальном анализе либо смешиваются и не разграничиваются, либо
противопоставляются, как совершенно автономные сущности, и рассматриваются отдельно.
Однако при всех различиях в точках зрения следует отметить наличие общих моментов в
классификациях этих глаголов как в перцептивном, так и ментальном значениях.

Наиболее распространенной в тюркологии является классификация глаголов восприятия,

основанная на 5 органах чувств. Это можно наблюдать в работах С.Шахин, Э Айан, Э.Хирик и
т.д.

1

Данная классификация собой представляет рассмотрения глаголов восприятия, разделяя их

на глаголов зрительного, слухового, вкусового, обонятельного и осязательного восприятия.

Наряду с этим имеют место и другие классификации, основанные на типах чувственного

восприятия. Так, на базе данных тюркских языков огузской группы, извлеченных из «Дивана
тюркских языков» Махмуда Кошгарского и национального эпоса «Китаби-Деде Коркут»,

К.Г.Кулиев разработал собственную классификацию этих глаголов.

2

Он подразделил

тюркские перцептивные глаголы на 4 группы: глаголы зрительного, слухового, обонятель-
ного и вкусового восприятия.

3

Д.Джуджелоглу внес некоторое уточнение в эту классифи-

кацию, подчеркнув, что можно противопоставить два вида глаголов восприятия – первосте-
пенные (глаголы зрительного и слухового восприятия) и второстепенные (тактильного,
позиционного, обонятельного, вкусового и восприятия температуры). Из этого с необходи-
мостью вытекает, что зрительное и слуховое восприятия являются более важными по
сравнению с другими типами.

4

Кроме того, глаголы восприятия в тюркских языках принято подразделять и по количеству

отображаемых в их семантике типов чувственного восприятия. С этой точки зрения выделяются
простые или основные (Temel), состоящие из одного типа чувственного восприятия, и составные
(Bileşik) – более чем из одного типа. К группе основных глаголов (Temel) отнесены глаголы
зрительного, слухового, обонятельного, вкусового и осязательного восприятия, далее подразде-
ляемых на сознательные (Bilinçli)

5

и бессознательные (Bilinçsiz).

6

Составные глаголы восприятия более подробно рассмотрены К.А.Камчибековой. На

материале киргизского языка автор сопоставил составные глаголы киргизского языка с

1

См.: Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller [Concept of Mental Verb and Mental Verbs

in Turkmen Turkish] Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature Culture
Education Journal, 2012, no.1/4, pp.45-62.;
Ayan E., Türkdil Y. Anlam Bilimi Açısından Kazak Türkçesinde Görme Duyu Fiilleri [Visual Sense Verbs in Kazakh
Turkish in Terms of Semantics]. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi – International Journal of Social Research,
2014. Vol. 7, no. 35, pp. 26-41

2

Kuliev G.K. Semantika glagolov v tjurkskih jazykah. Avto. diss. dok. fil.nauk

[Semantics of verbs in Turkic languages. Dr. phys. and math. sci. diss. abstract]. Baku, 1992. 38 p.

3

Kuliev G.K. Semantika glagolov v tjurkskih jazykah. Avto. diss. dok. fil.nauk [Semantics of verbs in Turkic languages.

Dr. philol. sci. diss. abstract]. Baku, 1992. Р.24.

4

Цитируется по: Ayan E., Türkdil Y. Anlam Bilimi Açısından Kazak Türkçesinde Görme Duyu Fiilleri [Visual Sense

Verbs in Kazakh Turkish in Terms of Semantics]. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi – International Journal of
Social Research, 2014. Vol. 7, no. 35, p.31.

5

İlal K.G. Tıpsal Psikoloji-Tıpta Davranış Bilimleri (Medical Psychology-Behavioral Sciences in Medicine). Ankara,

BETA Publ., 1984. 420 p.

6

Hirik E. Türkiye Türkçesi Görme Duyu Fiillerinde Anlam ve Kelime Sikliği İlişkisi [Meaning and Word Frequency

Relationship in Turkey Turkish Verb Sense of Sight]. SUTAD, 2017, no.41. pp.53-74.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

98

соответствующими глаголами английского и турецкого языков.

1

Он выделил глаголы

ощущения (Sezgi Duyu Fiilleri), к которым отнесены глаголы sezmek, hissetmek, и глаголы
телесного восприятия (Vücut Durum Duyu Fiilleri), в число которых включены içi ezilmek,
cızlamak, yürek burkmak, yüreği serinlemek, canı boğazına gelmek, karıncalanmamek, titremek.

2

Более дробная классификация глаголов восприятия по этому признаку предложена

З.Сиддиковым в его диссертации, посвященной сопоставительному анализу узбекских
глаголов зрительного восприятия (кўрмоқ/боқмоқ/қарамоқ) и турецких (görmek/bakmak).
Так, по мысли автора, в тюркских языках, в частности узбекском и турецком выделяются
коренные, производные, сложные и фразеологические связанные глаголы восприятия.

3

Помимо этих классификаций, глаголов восприятия принято группировать и по семантике. Так,

в работах К.Кулиева, О.Яйлагуль, Ф.Гокче, З.Э.Эмексиз и Б.О.Улуюз, Т.Т.Мусаева, О.Р.Жума-
баева, С.Шахин и др. они подразделяются на перцептивные и ментальные

4

. Причем перцептивные

глаголы зачастую признаются подгруппой в рамках ментальных глаголов и могут называться по-
разному: Duyu Fiilleri (в работах О.Яйлагуль, Э.Хирик, К.Камчибекова)

5

, Algılama Fiilleri (в

исследованиях С.Шахин, Э.Айан и Я.Тюркдиль, Х.Йылдыз, М.Озерен и И.Алан)

6

.

Работы Э.Айан и Я.Тюркдиль посвящены изучению казахских глаголов в перцептивном

значении, в частности в значении зрительного и тактильного восприятия. Анализируя
семантику глаголов зрительного восприятия, авторы делают акцент на противопоставлении
их прямых и переносных значений. Глаголы же тактильного восприятия рассматриваются
ими на основе сопоставления с сответствующими глаголами турецкого языка

7

.

1

Kamchybekova A.K. Kırgız Türkçesinde Duyu Fiilleri [Sensory Verbs in Kyrgyz Turkish] ODÜ Sosyal Bilimler

Enstitüsü Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi – Institute of Social Sciences Journal of Social Sciences Research of
Ordu University, 2011, Vol.2, no.3, pp.88.

2

Kamchybekova A.K. Kırgız Türkçesinde Duyu Fiilleri [Sensory Verbs in Kyrgyz Turkish] ODÜ Sosyal Bilimler

Enstitüsü Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi – Institute of Social Sciences Journal of Social Sciences Research of
Ordu University, 2011, Vol.2, no.3, pp.87-102.

3

Siddiqov Z. Ozbek va turk tillarida kuruv leksemalari semantikasi Filol. fan. nomzod. diss. [Semantics of construction

lexemes in Uzbek and Turkish languages. Can. philol. sci. diss.]. Tashkent, 2000, 166 p.

4

Viberg Å. Polysemy and differentiation in the lexicon, Verbs of physical contact in Swedish. Cognitive Semantics,

Meaning and Cognition, 1999, pp. 87-129.

5

См.: Hirik E. Türkiye Türkçesi Görme Duyu Fiillerinde Anlam ve Kelime Sikliği İlişkisi [Meaning and Word

Frequency Relationship in Turkey Turkish Verb Sense of Sight]. SUTAD, 2017, no.41. pp.53-74.; Kamchybekova A.K.
Kırgız Türkçesinde Duyu Fiilleri [Sensory Verbs in Kyrgyz Turkish] ODÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyal Bilimler
Araştırmaları Dergisi – Institute of Social Sciences Journal of Social Sciences Research of Ordu University, 2011, Vol.2,
no.3, pp.87-102.; Yaylagül Ö. Türk Runik Harfli Metinlerde Mental Fiiller. [Mental Verbs in Texts with Turkish Runic
Letters]. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi – Journal of Modern Turkish Studies, 2005. Vol. II, no. 1, pp.17-51.

6

См.: Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller [Concept of Mental Verb and Mental Verbs

in Turkmen Turkish] Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature Culture
Education Journal, 2012, no.1/4, pp.45-62.; Ayan E., Türkdil Y. Anlam Bilimi Açısından Kazak Türkçesinde Görme
Duyu Fiilleri [Visual Sense Verbs in Kazakh Turkish in Terms of Semantics]. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi
– International Journal of Social Research, 2014. Vol. 7, no. 35, pp. 26-41.; Yıldız H. Eski Uygurcada Göz Fiilleri. [Eye
Verbs in Ancient Uighur]. Journal of Old Turkic, 2017. Vol. 1, no.1, p.145-213.; Özeren M., Alan İ. Kırgız Türkçesinde
Mental Fiiller. [Mental Verbs in Kyrgyz Turkish]. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi –
Journal of Atatürk University Turkish Studies Institute, 2018, no. 61, pp.203-224.

7

Ayan E., Türkdil Y. Anlam Bilimi Açısından Kazak Türkçesinde Görme Duyu Fiilleri [Visual Sense Verbs in Kazakh

Turkish in Terms of Semantics]. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi – International Journal of Social Research,
2014. Vol. 7, no. 35, pp. 32.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

99

Что же касается ментальных значений глаголов восприятия, то они также класси-

фицируются исследователями различно.

О.Яйлагуль классифицирует их следующим образом:
- глаголы восприятия (Duyu Fiilleri);
- глаголы чувства (Duygu Fiilleri);
- глаголы мышления (Anı ve Uslamlama Fiilleri);
- глаголы объяснения (Açıklama Fiillleri)

1

.

В свою очередь, С.Шахин подразделяет ментальные значения глаголов восприятия на

глаголы:

- когнитивной семантики (İdrak Fiilleri);
- чувства (Duygu Fiilleri);
- восприятия (Algılama Fiilleri).

2

И в классификации Х.Йылдыз ментальные глаголы подразделены на три группы, но, в

отличие от упомянутых выше авторов, трактуются с психологической точки зрения, то есть
как состояние сознания человека.

По мнению Х.Йылдыз, группа ментальных глаголов состоит из глаголов знания (Biliş

Fiilleri), глаголов психологического состояния (Psikolojik Durum Fiilleri) и глаголов
восприятия (Algı Fiilleri).

3

Возможно, такое деление обусловлено необходимостью учета

точки зрения субъекта восприятия, а именно: внешней, с позиции стороннего наблюдателя,
или внутренней, при которой восприятие трактуется как состояние сознания субъекта. Ср.
в этой связи высказывание С.Шахин, где отмечено: «Перцептивными глаголами являются
формы выражения стимуляторов в сознании, возникших при действии органов чувств для
осознания внешнего мира в языке с помощью глаголов».

4

В подходах М.Озерен и И.Алан можно наблюдать определенное совмещение принципов

классификации их предшественников.

5

С одной стороны, они включают глаголы знания

(Biliş Fiilleri) и глаголы психологического состояния (Psikolojik Durum Fiilleri), как в клас-
сификации Х.Йылдыз; с другой - глаголы восприятия описываются так же, как это
предложено С.Шахин, т.е. как единицы, описывающие действия органов чувств (Algılama

1

Yaylagül Ö. Türk Runik Harfli Metinlerde Mental Fiiller. [Mental Verbs in Texts with Turkish Runic Letters]. Modern

Türklük Araştırmaları Dergisi – Journal of Modern Turkish Studies, 2005. Vol. II, no. 1, p.38.

2

Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller [Concept of Mental Verb and Mental Verbs in

Turkmen Turkish] Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature Culture
Education Journal, 2012, no.1/4, p.54.

3

Yıldız H. Eski Uygurcada Göz Fiilleri. [Eye Verbs in Ancient Uighur]. Journal of Old Turkic, 2017. Vol. 1, no.1, p.145-213.

4

Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller [Concept of Mental Verb and Mental Verbs in

Turkmen Turkish] Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature Culture
Education Journal, 2012, no.1/4, p.52.

5

Özeren M., Alan İ. Kırgız Türkçesinde Mental Fiiller. [Mental Verbs in Kyrgyz Turkish]. Atatürk Üniversitesi Türkiyat

Araştırmaları Enstitüsü Dergisi – Journal of Atatürk University Turkish Studies Institute, 2018, no. 61, pp.203-224.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

100

Fiilleri)

1

. Автор трактует туркменские глаголы восприятия как подгруппу ментальных

глаголов и дает список базовых глаголов восприятия с толкованиями их значений.

2

Хотя глаголы зрительного восприятия в тюркских языках, в том числе турецком

рассматриваются не самостоятельно, а в рамках общей системы глаголов восприятия, тем не
менее, следует отметить, что имеют место отдельные работы, посвященные исследованию
собственно глаголов зрительного восприятия

3

. Это преимущественно работы сопостави-

тельного плана, выполненные на материале двух и более языков.

4

К их числу следует отнести статью Ф.Гокче.

5

Исследователь предложил опыт изучения

лексического и грамматического значений глагола kör- (видеть) в произведении Юсуфа Хас
Хаджиб «Kutadgu Bilig» (Благодатное знание), а также сравнил зафиксированные древними
источниками значения данного глагола с современными.

Одной из последних работ в этом плане является статья Э.Хирик.

6

Автор рассмотрел

семантику турецких глаголов зрительного восприятия на базе данных, извлеченных из 15
рассказов современных турецких писателей, изданных в 80-х ХХв. Он сравнил результаты
своей работы с материалами исследований прошлых лет, в частности с работами И.Гёза и
Г.Улкера. Говоря об основных группах глаголов восприятия, к которым он отнес глаголы
зрительного, слухового, обонятельного, вкусового и осязательного восприятия, он подразде-
лил глаголы зрительного восприятия на глаголы сознательного (bilinçli) и бессознательного

(bilinçsiz) зрительного восприятия. Ср.: Ali kedilere baktı. (букв. Али смотрел на кошек); Ali
kedileri gördü. (букв. Али видел кошек).

Э.Хирик интерпретирует данные предложения

следующим образом: «В первом случае использование глагола bakmak обеспечивает активность
субъекта и произведение действия с его стороны сознательно. Что касается второго предложения
с глаголом görmek, то здесь участие этого глагола обеспечивает представление субъекта
пассивным и акцентирует внимание на самом зрительном акте». Основываясь на этом, автор
отмечает необходимость учета человеческого фактора в семантике глаголов зрительного
восприятия в толковании их в словарях

7

. Публикацию этой статьи можно считать знамена-

1

Ср.: Yıldız H. Eski Uygurcada Göz Fiilleri. [Eye Verbs in Ancient Uighur]. Journal of Old Turkic, 2017. Vol. 1, no.1,

p.145-213.; Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller. [Concept of Mental Verb and Mental
Verbs in Turkmen Turkish]. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature
Culture Education Journal, 2012, no.1/4, pp.45-62.

2

Şahin S. Mental Fiil Kavramı ve Türkmen Türkçesinde Mental Fiiller [Concept of Mental Verb and Mental Verbs in

Turkmen Turkish] Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. – International Turkish Literature Culture
Education Journal, 2012, no.1/4, p.55.

3

См.: Gökçe F. Kutadgu Bilig’de Kör- ‘Görmek’: Çok Anlamlılık, Metafor ve Gramerleşme [Kör- 'Seeing' in Kutadgu

Bilig: Polysemy, Metaphor and Grammarization] Türkbilig, 2015, no.29, pp. 59-76.; Hirik E. Türkiye Türkçesi Görme
Duyu Fiillerinde Anlam ve Kelime Sikliği İlişkisi [Meaning and Word Frequency Relationship in Turkey Turkish Verb
Sense of Sight]. SUTAD, 2017, no.41. pp.53-74.

4

См.: Siddiqov Z. Ozbek va turk tillarida kuruv leksemalari semantikasi Filol. fan. nomzod. diss. [Semantics of construction lexemes in

Uzbek and Turkish languages. Can. philol. sci. diss.]. Tashkent, 2000, 166 p.; Ayan E., Türkdil Y. Anlam Bilimi Açısından Kazak
Türkçesinde Görme Duyu Fiilleri [Visual Sense Verbs in Kazakh Turkish in Terms of Semantics]. Uluslararası Sosyal Araştırmalar
Dergisi – International Journal of Social Research, 2014. Vol. 7, no. 35, pp. 26-41.

5

Gökçe F. Kutadgu Bilig’de Kör- ‘Görmek’: Çok Anlamlılık, Metafor ve Gramerleşme [Kör- 'Seeing' in Kutadgu Bilig:

Polysemy, Metaphor and Grammarization] Türkbilig, 2015, no.29, pp. 59-76.

6

Примеры приведены из работы Hirik E. Türkiye Türkçesi Görme Duyu Fiillerinde Anlam ve Kelime Sikliği İlişkisi

[Meaning and Word Frequency Relationship in Turkey Turkish Verb Sense of Sight]. SUTAD, 2017, no.41. p.60.

7

Hirik E. Türkiye Türkçesi Görme Duyu Fiillerinde Anlam ve Kelime Sıklığı İlişkisi [Meaning and Word Frequency

Relationship in Turkey Turkish Verb Sense of Sight]. SUTAD, 2017, no.41. p.61.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

101

тельным явлением, поскольку сделан шаг от атомистического рассмотрения турецких глаголов
зрительного восприятия в сторону их системного и пропозитивного анализа.

Что касается истории изучения английских глаголов зрительного восприятия, то следует

отметить, что здесь в полной мере реализованы обе указанные выше перспективы, а именно:
их изучение как части общей системы перцептивных глаголов и как особого лексико-
семантического класса слов.

Пример рассмотрения этих глаголов как части общей системы глаголов восприятия

встречаем в работах У.Крофт, Ж.Гарсиа-Мигэль эт аль, М.Холлидая и др. Авторы разрабо-
тали классификации глаголов восприятия по семантике, выполненной на материале европей-
ских, в том числе английского, языков. Эти глаголы подразделены на

глаголы познания,

восприятия и чувства

. При этом наименование этих групп могут различаться, но суть в

целом не меняется

1

. Помимо этого существует классификация А.Виберга, включающая

шесть семантических подгрупп:

металингвистическое общение, вербальное общение,

восприятие, познание, желание

и

прочие ментальные типы.

2

Более детальная классификация глаголов восприятия представлена в работе Р.Джайкел и

Э.Г.Доганата «The Body and The Senses (Тело и Чувства)», где они подразделены на глаголы:
ощущения (sensation), зрения (vision), слуха (hearing), вкуса (taste), запаха (odor), зловония
(stench), сенсора (touch), восприятия осязания (sensations of touch).

3

Второе направление в рассмотрении этих глаголов как особого лексико-семантического

класса слов предпринят в работах Э.Суитзер, С.Сжостром, И.Ибаретхе-Антутано, А.Б.Гун-
нарсдоттир, К.Аллан, Ю.П.Бызова, Б.Карабаева.

4

Глаголы зрительного восприятия

изучаются как конструктивные единицы словосочетаний и предложений, описываются их
лексико-семантические свойства, сочетаемость и функционирование в предложении. При
этом значения глаголов устанавливаются в конструкции, в которой употреблены и в которой
реализуются их лексико-семантические варианты. В поле внимания исследователей, и
первого, и второго направлений, так или иначе, оказывались вопросы о том, что является
главной отличительной особенностью глаголов зрительного восприятия и каков их список.
Вместе с тем каждое из этих направлений выдвигало и какие-то свои вопросы.

1

См. Croft W. Case Marking and the Semantics of Mental Verbs. Semantics and the Lexicon,1993, pp. 55-72; García-

Miguel J. et al. [Verbs, Semantic Classes and Semantic Roles in the ADESSE project]. Proceedings of the
Interdisciplinary Workshop on the Identification and Representation of Verb Features and Verb Classes. Saarbrücken,
2005; Halliday M.A.K. Halliday’s Introduction to Functional Grammar. London-New York, Routledge Publ., 790 p.

2

Viberg Å. Polysemy and differentiation in the lexicon, Verbs of physical contact in Swedish. Cognitive Semantics,

Meaning and Cognition, 1999, pp. 87-12

3

Jaeckel R., Doğanata E.G. A Dictionary of Turkish Verbs: in Context and by Theme = Örnekli ve Tematik Türkçe

Fiiller Sözlüğü, Washington: Georgetown University Press., 2006.

4

Ср.: Sweetser, E. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure.

Cambridge, UK: University Press Publ, 1991. 174 р.; Sjöström, S. From Vision to Cognition: A Study of Metaphor and
Polysemy in Swedish. Cognitive semantics: meaning and cognition, 1999, №5, pp.67-86.; Ibarretxe-Antuñano I.
Polysemy and metaphor in perception verbs: A crosslinguistic study. Dr. philol. sci. diss. Edinburgh, 1999. 235 p.;
Gunnarsdóttir Á. B. Conceptual metaphors in perception verbs: A comparative analysis in English and Icelandic. Can.
philol. sci. diss. abstract. Reykjavik, 2013. 47 p.; Allan K. Metaphor and Metonymy: A Diachronic Approach. Hoboken,
NJ: Wiley–Blackwell Publ., 2008. 268 p.; Bizova Yu.P. Predlozhenija s glagolami zritel'nogo vosprijatija v russkom i
anglijskom jazykah. Avto. diss. dok. fil.nauk [Sentences with verbs of visual perception in Russian and English. Dr.
philol. sci. diss. abstract]. Saratov, 2004. 25 p.; Karabayeva B. Ingliz va ozbek tillaridagi makollarda korish sezgisini
ifodalovchi fe’llar. [Verbs expressing visual perception in English and Uzbek proverbs]. Шарқшунослик – Oriental
Studies, 2015, №4, pp.55-60.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

102

Одним из важнейших является вопрос списка глаголов, включаемых в этот класс. При всех

различиях в точках зрения исследователей по этому вопросу можно выделить две основные.
Одни исследователи придерживаются узкого понимания списка и включают в него только
глаголы see (видеть) / look (смотреть) / look (быть видимым).

1

Другие придерживаются широкого

понимания, согласно которому в список включаются не только see (видеть) / look (смотреть) /
look (быть видимым), но и look (смотреть), observe (наблюдать), overlook (обозревать), stare
(пристально глядеть), watch (наблюдать), contemplate (созерцать), examine (осматривать), eye
(пристально разглядывать), gawk (таращить глаза), glance (взглянуть мельком), glare (сердито
смотреть), glimpse (глянуть мельком), goggle (таращить глаза), leer (смотреть искоса), ogle
(пожирать глазами), peek (взглянуть), peep (подглядывать), scan (пристально разглядывать),
scrutinize (внимательно всматриваться), survey (осматривать).

2

Особое место в ряду исследований, посвященных английским глаголам зрительного

восприятия, занимает монография А. Виберга.

3

Эта работа примечательна не только тем, что

являет собой пример синтеза указанных выше подходов к анализу этих глаголов, но и
определило новые, весьма перспективные пути их изучения.

Автор проанализировал семантику не только глаголов зрительного восприятия, но и дру-

гих подклассов перцептивных глаголов, в частности, слухового, осязательного, обонятель-
ного, вкусового восприятия. Он сопоставил 20, как он отмечает, самых употребительных
глаголов восприятия, относящихся к 53 языкам мира, 11 из которых являются европейскими
языками (английский, немецкий, шведский, французский, испанский, итальянский,
румынский, русский, польский, финский, венгерский языки). В результате выделил 5 групп
глаголов восприятия в соответствии с пятью чувствами, присущими человеку.

Кроме того, он обосновал совершенно новый подход к изучению глаголов зрительного

восприятия, который, с известными оговорками, можно назвать пропозитивным анализом,
предполагающим соотнесение семантики глагола с характером обозначаемой им
внеязыковой ситуации. В этой связи А.Виберг различает три аспекта в семантике глаголов
восприятия, в том числе и зрительного. Он обозначает их через символы А, Б и С.

При этом А понимается как собственно действие активного субъекта (агента), Б -

состояние субъекта, вызванное воздействием на него объекта (пациенса), и С - свойство
объекта быть в поле зрения. Это инвариантное соотношение по-разному реализуется в
каждой из групп перцептивных глаголов. Так, например, в группе глаголов слухового
восприятия оно трактуется как: ‘listen’ (слушать), ‘hear’ (слышать) и ‘sound’ (звучать). Автор
даёт следующие примеры:

1

Ср.: Viberg Å. The verbs of perception: A typological study. Berlin, Mouton de Gruyter Publ., 1984. 306 p.; Palmer

F. R. The English verb. Dr. philol. sci. diss. London, 1988. 284 p.; Scovel T. A look-see at some verbs of perception.
Language Learning, 1971, Vol. 21, Issue 1. pp. 75–84.; Rojo A., Valenzuela J. Verbs of sensory perception: An English-
Spanish comparison. Languages in Contrast, 2005, Vol. 5, Issue 2. pp.219-245.; Gunnarsdóttir Á. B. Conceptual
metaphors in perception verbs: A comparative analysis in English and Icelandic. Can. philol. sci. diss. abstract.
Reykjavik, 2013. 47 p.; Bizova Yu.P. Predlozhenija s glagolami zritel'nogo vosprijatija v russkom i anglijskom jazykah.
Avto. diss. dok. fil.nauk [Sentences with verbs of visual perception in Russian and English. Dr. philol. sci. diss. abstract].
Saratov, 2004. 25 p.; Karabayeva B. Ingliz va ozbek tillaridagi makollarda korish sezgisini ifodalovchi fe’llar. [Verbs
expressing visual perception in English and Uzbek proverbs]. Шарқшунослик – Oriental Studies, 2015, №4, pp.55-60.

2

Ср.: Ibarretxe-Antuñano I. Polysemy and metaphor in perception verbs: A crosslinguistic study. Dr. philol. sci. diss.

Edinburgh, 1999. 235 p.; Karlinsky L. Visual verb phrases: towards the recognition of actions and their components:
Dr. philol. sci. diss.. Rehovot, 2010. 104 p.

3

См.: Viberg Å. The verbs of perception: A typological study. Berlin, Mouton de Gruyter Publ., 1984. 306 p.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

103

А - Peter

listened

to the birds

1

. - букв. Питер

послушал

птиц

2

.

Б - Peter

heard

the birds.- букв. Питер

услышал

птиц.

С - Peter

sounded

happy.- букв. Питер

звучал

счастливым.

Что касается глаголов осязания, то автор различает такие значения, как ‘feel’

(прикасаться), ‘feel’ (осязать) и ‘feel’ (быть какой-то на ощупь), ср.:

А - Peter

felt

the cloth (to see how soft it was).- букв. Питер

прикоснулся

к ткани (чтобы

увидеть, насколько она мягкая).

Б - Peter

felt

a stone under his foot. - букв. Питер

почувствовал

камень под ногами.

С - The cloth

felt

soft. - букв. Ткань

была

мягкой.

В глаголах обоняния А.Виберг выделяет такие аспекты значения, как ‘smell’ (нюхать),

‘smell’ (обонять), ‘smell’ (пахнуть):

А- Peter

smelled

the cigar (to see if he could smoke it).- букв. Питер

понюхал

сигарету (чтобы

посмотреть, может ли он закурить её).

Б- Peter

smelled

cigars in the room. - букв. Питер

обонял

сигар в комнате. (

почувствовал

запах сигар).

С- Peter

smelled

good / of cigars.- букв. Питер

пахнул

хорошо / сигарами.

В семантике глаголов вкусового восприятия он различает такие значения: А-‘taste’

(пробовать на вкус) Б-‘taste’ (вкушать) С-‘taste’ (иметь вкус), см.:

А -Peter

tasted

the food (to see if he could eat it).- букв. Питер

попробовал

еду (чтобы

посмотреть, может ли он съесть её).

Б- Peter

tasted

garlic in the food. - букв. Питер

вкушал

чеснока в еде. (

почувствовал

вкус

чеснока).

С -The food

tasted

good / of garlic.- букв. Еда

имела

хороший

вкус

/

вкус

чеснока.

В группе же глаголов зрительного восприятия выделены: А-‘look’ (‘наблюдение’), Б-‘see’

(‘восприятие’) и С-‘look’ (‘нахождение в поле зрения’):

А- Peter

looked

at the birds.- букв. Питер

посмотрел

на птиц.

Б- Peter

saw

the birds.- букв. Питер

увидел

птиц.

С- Peter

looked

happy.- букв. Питер

выглядел

счастливым.

Идеи А.Виберга послужили основой для последующих научных исследований, в которых

они были уточнены с позиций структурного и функционального анализа.

Таким образом, беглый взгляд, брошенный на две истории изучения глаголов зрительного

восприятия, позволил увидеть существенные различия как в исследовательских подходах,
так и в уровне точности полученных результатов. Однако их роднит общность магистральной
линии развития исследовательского интереса: от глаголов зрительного восприятия как
таковых к их изучению в соотношении с внеязыковой ситуацией и субъектом речи. И в этом
движении исследователи английского языка достигли больших результатов.

1

Примеры трех видов приведены из работы

Viberg Å. The verbs of perception: A typological study. Berlin, Mouton

de Gruyter Publ., 1984. Р. 159.

2

Переводы всех примеров в данной работе являются авторскими.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов