Авторы

  • Mahmudova Mushtariy
  • Xamidov Nodirbek Zakirovich

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.124708

Ключевые слова:

grammatika o‘xshashlik tahlil so‘z turkumlari zamon gap tuzilishi

Аннотация

 Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillari grammatik tizimlaridagi o‘xshashliklar taqqosloviy tahlil asosida o‘rganiladi. Maqolada har ikkala tilda uchraydigan umumiy grammatik hodisalar, masalan, so‘z turkumlari, gap tuzilmasi, zamonlar va bog‘lovchilar keltirib o‘tiladi. Ushbu o‘rganish tildagi universallik elementlarini yoritishga xizmat qiladi. 


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

200

2181-

3187

INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDAGI GRAMMATIK

O‘XSHASHLIKLAR

Andijon davlat chet tillari instituti

talabasi: Mahmudova Mushtariy

Tel: +998770735110

Ilmiy rahbar: Xamidov Nodirbek Zakirovich

Tel: +998916191484

Annotatsiya

: Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillari grammatik tizimlaridagi

o‘xshashliklar taqqosloviy tahlil asosida o‘rganiladi. Maqolada har ikkala tilda

uchraydigan umumiy grammatik hodisalar, masalan, so‘z turkumlari, gap tuzilmasi,

zamonlar va bog‘lovchilar keltirib o‘tiladi. Ushbu o‘rganish tildagi universallik

elementlarini yoritishga xizmat qiladi.

Kalit so‘zlar:

grammatika, o‘xshashlik, tahlil, so‘z turkumlari, zamon, gap

tuzilishi

Abstract:

This article presents a comparative analysis of grammatical similarities

between English and Uzbek. It explores shared grammatical phenomena such as parts

of speech, sentence structure, tenses, and conjunctions. The study highlights universal

elements of grammar that exist across both languages.

Keywords:

grammar, similarity, analysis, parts of speech, tense, sentence

structure

Аннотация:

В данной статье проводится сравнительный анализ грамматических

сходств между английским и узбекским языками. Рассматриваются общие

грамматические явления, такие как части речи, структура предложения, времена

и союзы. Исследование подчеркивает универсальные элементы грамматики в

обоих языках.

Ключевые слова:

грамматика, сходство, анализ, части речи, времена,

структура предложения

Kirish


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

201

2181-

3187

Til — bu inson tafakkurining ifoda vositasi bo‘lib, har bir tilning o‘ziga xos

grammatik tizimi mavjud. Ingliz va o‘zbek tillari turli til oilalariga mansub bo‘lsa-da

(ingliz tili german tillar oilasiga, o‘zbek tili esa turkiy tillar oilasiga kiradi), ularning

grammatik tizimlarida ma’lum darajada o‘xshashliklar mavjud. Ushbu maqolada

aynan shu o‘xshashliklar ilmiy jihatdan tahlil qilinadi.

So‘z turkumlari bo‘yicha o‘xshashliklar

Ingliz va o‘zbek tillarida quyidagi asosiy so‘z turkumlari mavjud: ot (noun), fe’l

(verb), sifat (adjective), ravish (adverb), olmosh (pronoun), va bog‘lovchi

(conjunction). Har ikki tilda bu so‘z turkumlari grammatik jihatdan o‘xshash

funksiyalarni bajaradi. Masalan, otlar narsa, shaxs yoki tushunchani bildiradi; fe’llar

esa harakat yoki holatni ifodalaydi. Sifat va ravishlar esa boshqa so‘zlarni aniqlovchi

vazifani bajaradi. Olmoshlar esa otlarni almashtirish uchun ishlatiladi. Bog‘lovchilar

esa so‘zlar, gap bo‘laklari yoki gaplarni o‘zaro bog‘lash uchun xizmat qiladi.

Bundan tashqari, ingliz va o‘zbek tillarida predlog (preposition) va unga o‘xshash

vazifani bajaradigan kelishik qo‘shimchalari ham mavjud bo‘lib, ular so‘zlar orasidagi

munosabatlarni ifodalashda muhim ahamiyat kasb etadi. Ingliz tilida “in”, “on”, “at”,

“with”, “to” kabi predloglar ishlatiladi,

1

o‘zbek tilida esa bu munosabatlar “-da”, “-ga”,

“-dan”, “bilan” kabi qo‘shimchalar orqali ifodalanadi. Garchi grammatik ifoda usullari

farq qilsa-da, ular funksional jihatdan o‘xshashdir.

Modal so‘zlar ham har ikki tilda mavjud bo‘lib, ular fe’lning ma’nosiga aniqlik

kiritadi. Masalan, ingliz tilidagi “can”, “must”, “should” kabi modal fe’llar o‘zbek

tilidagi “mumkin”, “kerak”, “lozim” kabi so‘zlarga muvofiq keladi. Bu birliklar gapda

ehtimollik, majburiyat yoki ruxsatlik kabi ma’nolarni ifodalaydi.

Shuningdek, ingliz va o‘zbek tillarida so‘z yasovchi affikslar ham mavjud. Ingliz

tilida qo‘shimcha qo‘shish orqali yangi so‘zlar yasaladi (masalan, “happy” -

“happiness”), o‘zbek tilida esa qo‘shimchalar yordamida so‘z turkumlari o‘zgaradi

(“baxtli” - “baxtlilik”). Bu holat so‘z yasalishi tizimida grammatik parallellik

mavjudligini ko‘rsatadi.

1

Murphy, R. (2019). English Grammar in Use

bet: 12


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

202

2181-

3187

Yana bir muhim jihat — inkor shakllarining ifodalanishi. Ingliz tilida bu “not”,

“do not”, “cannot” kabi yordamchi fe’llar orqali amalga oshiriladi. O‘zbek tilida esa “-

ma/-me” inkor qo‘shimchalari orqali fe’l inkor shaklga o‘tadi (masalan, “boradi” -

“bormaydi”). Har ikkala til ham inkorni grammatik vositalar orqali ifodalaydi.

2

Umuman olganda, ingliz va o‘zbek tillari o‘rtasidagi grammatik o‘xshashliklar

yuzaki emas, balki chuqur morfologik va sintaktik asoslarga ega. Bu holat tilshunoslar

uchun qiziqarli tadqiqot mavzusi bo‘lib, til o‘rganish jarayonini ham yengillashtiradi.

Keyingi bo‘limda ushbu o‘xshashliklarning tildagi universal xususiyatlar bilan qanday

bog‘liqligi tahlil qilinadi.

Gap tuzilmasi bo‘yicha o‘xshashliklar

Ingliz tilidagi oddiy gaplar odatda quyidagi tartibda bo‘ladi: ega + kesim +

to‘ldiruvchi (masalan: “She reads a book”). O‘zbek tilida esa bu tartib: ega +

to‘ldiruvchi + kesim (masalan: “U kitob o‘qiydi”). Garchi so‘z tartibi farqli bo‘lsa-da,

har ikkala til ham gapning asosiy bo‘laklarini — ya’ni egani, fe’lni va to‘ldiruvchini

— o‘z ichiga oladi. Demak, grammatik jihatdan bu ikki tilning gap tuzilmasi o‘zaro

mos tushadi.

Ikkala tilda ham sodda (simple), bog‘langan (compound) va qo‘shma (complex)

gaplar mavjud bo‘lib, bu gap turlari o‘zaro mantiqiy va grammatik aloqalar orqali

shakllanadi. Masalan, ingliz tilidagi "She went to the store and bought some bread"

jumlasi ikki sodda gapni "and" bog‘lovchisi orqali bog‘lagan bo‘lsa, o‘zbek tilida bu

jumla "U do‘konga bordi va non sotib oldi" tarzida ifodalanadi. Bu yerda har ikki til

bir necha fe’lli tuzilmani bir gapda birlashtirish imkoniyatiga ega.

3

Qo‘shma gaplarda esa sababiylik, shartlilik, natijaviylik kabi mantiqiy

bog‘lanishlar ko‘zga tashlanadi. Masalan, ingliz tilidagi "If it rains, we will stay home"

jumlasi o‘zbek tilida "Agar yomg‘ir yog‘sa, biz uyda qolamiz" tarzida tarjima qilinadi.

Har ikki tilda ham shartli birikmalar “if” / “agar” so‘zlari bilan boshlanadi va bu

grammatik konstruktsiyalar ko‘p hollarda mos keladi.

2

Quvondiqova, M. A. (2020). Hozirgi o‘zbek adabiy tili grammatikasi

bet: 18

27

3

Greenbaum, S., &

Quirk, R. (1990). A Student’s Grammar of the English Language

bet: 191

197


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

203

2181-

3187

Bundan tashqari, savol gaplar ham tuzilish jihatidan o‘xshash elementlarga ega.

Ingliz tilida savol gaplar yordamchi fe’l bilan boshlanadi (“Do you like apples?”),

o‘zbek tilida esa savol ko‘rsatkichlari yordamida ifodalanadi (“Sen olmalarni

yoqtirasanmi?”). Har ikkala til savol maqsadidagi gaplarda intonatsiya va grammatik

vositalarni birgalikda qo‘llaydi.

Shuningdek, e’tirozli gaplar (negative sentences) ham har ikki tilda mavjud. Ingliz

tilida bu “not” yoki “do not” orqali amalga oshiriladi (“He does not work”), o‘zbek

tilida esa fe’lga "-ma/-me" inkor qo‘shimchasi qo‘shiladi (“U ishlamaydi”). Ushbu

shakllar funksional jihatdan teng bo‘lib, gap mazmunini inkor etishga xizmat qiladi.

4

Bu kabi o‘xshashliklar nafaqat grammatik jihatdan balki semantik (ma’no)

nuqtayi nazardan ham ikki til orasida mustahkam parallel chiziqlar mavjudligini

ko‘rsatadi. Bular, o‘z navbatida, til o‘rganuvchilar uchun ikki til o‘rtasidagi o‘zaro

anglashuvni osonlashtiradi va tillararo transfer imkonini yaratadi. Keyingi qismda

zamonlar tizimi bo‘yicha o‘xshashliklar chuqur tahlil qilinadi.

Zamonlar tizimi bo‘yicha o‘xshashliklar

Ingliz tilida zamonlarning tizimi ancha murakkab bo‘lib, hozirgi zamon (present),

o‘tgan zamon (past), va kelasi zamon (future) singari zamonlar va ularning murakkab

shakllari mavjud. O‘zbek tilida ham ushbu uch asosiy zamon mavjud: hozirgi zamon

(“U ishlaydi”), o‘tgan zamon (“U ishladi”), va kelasi zamon (“U ishlaydi” yoki “U

ishlaydi bo‘ladi”). Har ikki tilda ham zamonlar gapdagi fe’l orqali ifodalanadi. Bu

jihatdan ikkala til o‘rtasida funktsional o‘xshashlik mavjud.

5

Ingliz

tilida

zamonlar

tizimi

oddiy

(simple),

davom

etuvchi

(continuous/progressive), mukammal (perfect) va mukammal davom etuvchi (perfect

continuous) shakllarga bo‘linadi. Masalan:

Simple Present:

He works

Present Continuous:

He is working

4

Nurmonov, A. (2005). O‘zbek tili grammatikasi (Sintaksis)

bet: 92

108

5

Thomson, A. J., & Martinet, A. V. (2017). A Practical English Grammar

bet: 150

174


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

204

2181-

3187

Present Perfect:

He has worked

Present Perfect Continuous:

He has been working

O‘zbek tilida esa bu kabi murakkab zamon shakllari bevosita grammatik zamon

sifatida rasmiy tasniflanmasa-da, leksik-grammatik vositalar orqali ifodalanadi.

Masalan:

U ishlayapti

— bu holat ingliz tilidagi

Present Continuous

ga yaqin turadi.

U ishlagan

— ingliz tilidagi

Present Perfect

yoki

Past Simple

mazmunini

bera oladi.

U ishlayotgan edi

— ingliz tilidagi

Past Continuous

ga mos keladi.

U ishlayotgan bo‘lgan

Past Perfect Continuous

mazmunida bo‘lishi

mumkin.

6

Demak, o‘zbek tilida fe’llar zamon bilan birga holat va davomiylikni ifodalovchi

qo‘shimcha birliklar yoki yordamchi fe’llar bilan boyitiladi. Bu esa ingliz tilidagi

murakkab zamonlarni funksional jihatdan ifodalash imkonini beradi.

Shuningdek, kelasi zamon ifodalanishida ham ikki tilda ayrim o‘xshashliklar

mavjud. Ingliz tilida “will” yoki “be going to” orqali ifodalansa (

He will go

,

He is going

to go

), o‘zbek tilida bu ma’no

boradi

,

boradigan bo‘ladi

,

borishga tayyor

, kabi

birikmalar bilan beriladi. Bu holat zamon va niyat bildiruvchi konstruktsiyalarning har

ikki tilda mavjudligini ko‘rsatadi.

Bundan

tashqari,

har

ikkala

tilda

ham

zamonlarning

kontekstual

moslashuvchanligi mavjud. Ya’ni, harakat zamoni gapdagi boshqa unsurlarga bog‘liq

holda o‘z ma’nosini aniqlaydi. Masalan:

Ingliz tilida:

When I was a child, I used to play outside

O‘zbek tilida:

Bolaligimda ko‘chada o‘ynardim

7

6

Karimov, A., & Soliyev, A. (2018). Qiyosiy tilshunoslik asoslari

bet: 60

75

7

Quvondiqova, M. A. (2020)

bet: 48


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

205

2181-

3187

Ikkala jumlada ham o‘tgan zamon harakati tasvirlanmoqda, va bu o‘tmishda

muntazam yoki odatiy sodir bo‘lgan harakat sifatida berilgan. Bu esa grammatik

strukturalar o‘rtasidagi semantik moslikni yana bir bor tasdiqlaydi.

Bog‘lovchilar bo‘yicha o‘xshashliklar

Ingliz va o‘zbek tillarida asosiy bog‘lovchilar mavjud bo‘lib, ular quyidagilardan

iborat:

“and” — o‘zbek tilida “va” degan ma’noni beradi

“but” — “lekin” degan ma’noda ishlatiladi

“because” — “chunki” deb tarjima qilinadi

“or” — “yoki” degan ma’noni bildiradi

Bu bog‘lovchilar ikki tilning ikkalasida ham so‘zlarni, gap bo‘laklarini yoki

mustaqil gaplarni birlashtirish uchun ishlatiladi.

Xulosa

Ingliz va o‘zbek tillari turli til oilalariga mansub bo‘lishiga qaramay, ularning

grammatik tizimlarida bir qator o‘xshashliklar mavjud. Bu o‘xshashliklar

tilshunoslikda universal grammatik kategoriyalar mavjudligini ko‘rsatadi. Ushbu

maqola bu boradagi ilmiy izlanishlarga hissa qo‘shadi va ikki tilda ta’lim olayotganlar

uchun foydali bo‘lishi mumkin.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Bobojonov, S. (2007).

O‘zbek tili grammatikasi

. Toshkent: O‘qituvchi.

2.

Comrie, B. (1981).

Languages of the World

. Oxford University Press.

3.

Yuldashev, A. (1998).

O‘zbek tili nazariy grammatikasi

. Toshkent: Fan.

4.

Quirk, R., & Greenbaum, S. (1985).

A University Grammar of English

.

Longman.

5.

Anvarova, M. (2010).

Ingliz tili grammatikasi

. Toshkent: O‘zbekiston Milliy

Ensiklopediyasi NMIU.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–5_ июня–2025

206

2181-

3187

6.

Quvondiqova, M. A. (2020).

Hozirgi o‘zbek adabiy tili grammatikasi:

morfologiya va sintaksis

. Toshkent: Fan nashriyoti.

7.

Thomson, A. J., & Martinet, A. V. (2017).

A Practical English Grammar

(4th

ed.). Oxford University Press.

8.

Crystal, D. (2003).

The Cambridge Encyclopedia of the English Language

(2nd ed.). Cambridge University Press.

9.

Haspelmath, M. (2001).

The European linguistic area: Standard Average

European

. In

Language Typology and Language Universals

.

10.

Nurmonov, A. (2005).

O‘zbek tili grammatikasi (Sintaksis)

. Toshkent:

O‘zbekiston Respublikasi Fanlar akademiyasi.

11.

Murphy, R. (2019).

English Grammar in Use

(5th ed.). Cambridge

University Press.

12.

Karimov, A., & Soliyev, A. (2018).

Qiyosiy tilshunoslik asoslari

. Toshkent:

TDPU nashriyoti.

13.

Greenbaum, S., & Quirk, R. (1990).

A Student’s Grammar of the English

Language

. Longman.

14.

Sirojiddinov, A. (2007).

Qiyosiy grammatikaga kirish

. Toshkent: O‘zMU

nashriyoti.

15.

Yuldashev, M. (2002).

O‘zbek va ingliz tillarining grammatik qurilishi

.

Andijon: AndMI nashriyoti.

16.

Eastwood, J. (2002).

Oxford Guide to English Grammar

. Oxford University

Press.

Библиографические ссылки

Bobojonov, S. (2007). O‘zbek tili grammatikasi. Toshkent: O‘qituvchi.

Comrie, B. (1981). Languages of the World. Oxford University Press.

Yuldashev, A. (1998). O‘zbek tili nazariy grammatikasi. Toshkent: Fan.

Quirk, R., & Greenbaum, S. (1985). A University Grammar of English.

Longman.

Anvarova, M. (2010). Ingliz tili grammatikasi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy

Ensiklopediyasi NMIU.6.

Quvondiqova, M. A. (2020). Hozirgi o‘zbek adabiy tili grammatikasi:

morfologiya va sintaksis. Toshkent: Fan nashriyoti.

Thomson, A. J., & Martinet, A. V. (2017). A Practical English Grammar (4th

ed.). Oxford University Press.

Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language

(2nd ed.). Cambridge University Press.

Haspelmath, M. (2001). The European linguistic area: Standard Average

European. In Language Typology and Language Universals.

Nurmonov, A. (2005). O‘zbek tili grammatikasi (Sintaksis). Toshkent:

O‘zbekiston Respublikasi Fanlar akademiyasi.

Murphy, R. (2019). English Grammar in Use (5th ed.). Cambridge

University Press.

Karimov, A., & Soliyev, A. (2018). Qiyosiy tilshunoslik asoslari. Toshkent:

TDPU nashriyoti.

Greenbaum, S., & Quirk, R. (1990). A Student’s Grammar of the English

Language. Longman.

Sirojiddinov, A. (2007). Qiyosiy grammatikaga kirish. Toshkent: O‘zMU

nashriyoti.

Yuldashev, M. (2002). O‘zbek va ingliz tillarining grammatik qurilishi.

Andijon: AndMI nashriyoti.

Eastwood, J. (2002). Oxford Guide to English Grammar. Oxford University

Press.