Авторы

  • Мадина Джураева
    Преподаватель, Центрально-Азиатского университета

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67371

Ключевые слова:

словари лексикография одноязычные двуязычные специализированные этимологические исторические тезаурус изучение языка лингвистика исследование коммуникация

Аннотация

В этой статье рассматриваются различные типы лингвистических словарей, их назначение, структура и целевая аудитория. Рассматриваются ключевые типы словарей, включая одноязычные, двуязычные и специализированные словари, подчеркивается их уникальный вклад в языковые исследования, образование и коммуникацию. Словари, необходимые для понимания и использования языка, существуют в различных формах, каждая из которых служит своим целям. Одноязычные словари, ориентированные на один язык, содержат определения, произношение и примеры использования. Двуязычные словари, объединяющие два языка, облегчают перевод и межкультурное понимание. Специализированные словари, ориентированные на конкретные области, такие как медицина или юриспруденция, содержат подробную лексику и терминологию в определенной области.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика–

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Types of dictionaries in Linguistics

Madina DJURAEVA

1


Central Asian University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received June 2024

Received in revised form

10 June 2024

Accepted 25 July 2024

Available online

15 July 2024

This article explores the diverse types of dictionaries in

linguistics, encompassing their varying purposes, structures,

and target audiences. It examines key types, including
monolingual, bilingual, and specialized dictionaries, highlighting
their unique contributions to language research, education, and

communication. Dictionaries, essential tools for understanding
and using language, exist in numerous forms, each serving
distinct purposes. Monolingual dictionaries, focusing on a single

language, provide definitions, pronunciations, and usage
examples. Bilingual dictionaries, bridging two languages,

facilitate translation and cross-cultural understanding.
Specialized dictionaries, catering to specific domains like
medicine or law, offer detailed vocabulary and terminology

within a particular field.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss4-pp281-285

This is an open access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Keywords:

dictionaries,

lexicography,

monolingual,

bilingual,

specialized,

etymological,

historical,

thesaurus,

concordance,

language learning,

linguistics,

research,

communication.

Tilshunoslikda lu

g‘

at turlari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

lu

g‘

atlar,

leksikografiya,

bir tilli,

ikki tilli,

ixtisoslashgan,

etimologik,

tarixiy,

tezaurus,

kelishuv,

til

o‘

rganish,

tilshunoslik,

tadqiqot,

Ushbu maqola tilshunoslikdagi lu

g‘

atlarning turli xil turlari,

ularning turli maqsadlari, tuzilmalari va maqsadli auditoriyasini

qamrab oladi. U asosiy turlarni, shu jumladan, bir tilli, ikki tilli

va ixtisoslashtirilgan lu

g‘

atlarni

o‘

rganadi, ularning til

tadqiqotlari, ta

lim va muloqotga q

o‘

shgan noyob hissalarini

ta

kidlaydi. Lu

g‘

atlar, tilni tushunish va undan foydalanish

uchun muhim vositalar, har biri alohida maqsadlarga xizmat

qiladigan turli shakllarda mavjud. Bir tilli lu

g‘

atlar, bitta tilga

e

tibor qaratib, ta

riflar, talaffuzlar va foydalanish misollarini

beradi. Ikki tilli lu

g‘

atlar, ikki tilni k

o‘

paytirish, tarjima va

madaniyatlararo tushunishni osonlashtiradi. Tibbiyot yoki

1

Lecturer, Central Asian University. E-mail: djuraeva_mb@mail.ru


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика–

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Issue

2

4 (2024) / ISSN 2181-3701

282

aloqa.

huquq kabi ma

lum sohalarga m

o‘

ljallangan ixtisoslashtirilgan

lu

g‘

atlar ma

lum bir sohada batafsil lu

g‘

at va terminologiyani

taklif etadi.

Виды словарей в языкознании

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

словари,

лексикография,

одноязычные,

двуязычные,

специализированные,

этимологические,

исторические,

тезаурус,

изучение языка,

лингвистика,

исследование,

коммуникация.

В этой статье рассматриваются различные типы

лингвистических словарей, их назначение, структура и
целевая аудитория. Рассматриваются ключевые типы

словарей,

включая

одноязычные,

двуязычные

и

специализированные

словари,

подчеркивается

их

уникальный вклад в языковые исследования, образование и
коммуникацию. Словари, необходимые для понимания и
использования языка, существуют в различных формах,

каждая из которых служит своим целям. Одноязычные
словари, ориентированные на один язык, содержат

определения, произношение и примеры использования.
Двуязычные словари, объединяющие два языка, облегчают
перевод и межкультурное понимание. Специализированные

словари, ориентированные на конкретные области, такие как
медицина или юриспруденция, содержат подробную лексику
и терминологию в определенной области.


KIRISH

Til, tovushlar, ramzlar va ma’nolardan to‘

qilgan murakkab jarayon b

o‘

lib, insoniyat

sivilizatsiyasida markaziy

o‘

rinni egallaydi. Ushbu murakkab s

o‘

zlar dunyosida harakat

qilish uchun biz lu

g‘

atlarga tayanamiz

til sirlarini ochadigan, muloqotni boshqaradigan

va inson tafakkuri evolyutsiyasini yoritadigan bebaho vositalar. Ammo bizning kitob

javonlarimizdagi tanish lu

g‘

atdan tashqari, leksikografik manbalarning boy va xilma-xil

manzarasi kashfiyotni kutmoqda. Ushbu sayohat tilshunoslikdagi lu

g‘

at turlarining

maftunkor dunyosiga kirib boradi, ularning turli maqsadlari, tuzilmalari va tilni
tushunishga q

o‘

shgan hissalarini

o‘

rganadi. Biz bir tilli va ikki tilli lu

g‘

atlarni bosib

o‘

tamiz, texnik va tarixiy leksikonlarning ixtisoslashgan sohalarida harakat qilamiz va

tezauruslar va kelishuvlar kabi resurslarning noyob kuchini kashf etamiz. Ushbu xilma-

xil turlarni

o‘

rganish orqali biz tilning k

o‘

p qirrali tabiati va lu

g‘

atlarning atrofimizdagi

dunyo bilan tushunishimiz va

o‘

zaro munosabatimizni shakllantirishda hal qiluvchi rolini

chuqurroq anglaymiz.

Axborot-kommunikatsion texnologiyalarning jadal rivoji tilshunoslik, xususan,

leksikografiya sohasida ham yangi tipdagi lu

g‘

atlarning paydo b

o‘

lishiga zamin

yaratmoqda. Kompyuter tarjimasi, tahriri, tahlili, elektron lu

g‘

atlar va tezaurus (til

xazinasi)larning yaratilishi fikrimizning dalili. Ayniqsa, zamonaviy elektron lu

g‘

atlarni

yaratish, undan foydalanish madaniyatini shakllantirish til imkoniyatini egallashda

samarador ekanligini asoslashga hojat y

o‘

q.

ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA

O‘

zbek leksikografiyasida yaratilgan mavjud ilmiy manbalar,

o‘

quv adabiyotlarida

mazkur davr lu

g‘

atchiligi haqida sh

o‘roviy mafkura ta’sirida yetarlicha ma’lumotlar


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика–

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Issue

2

4 (2024) / ISSN 2181-3701

283

keltirimagan edi. Bunda Abdulla Qodiriy, Abdurauf Fitrat, Ashurali Zohiriy, Elbek,

Ishoqxon Ibrat, Nazir T

o‘raqulov kabi jadid ma’rifatparvarlarining lug‘

atchilik faoliyatlari

tahlili asosida

o‘

zbek zamonaviy leksikografiyasining asoslari aynan jadid

ma’rifatparvarlari tomonidan yaratilganligiga oid ilmiy asoslangan xulosalar berildi.
O‘

zbek leksikografiyasida mustaqillik davrida k

o‘

plab yangi turdagi lu

g‘

atlar paydo b

o‘

ldi.

Q

o‘

llanmada mustaqillikdan keyingi davrda yaratilgan lu

g‘

atlar, ularning turlari,

yaratilish tamoyillarini tavsiflashda tilshunos olim, filologiya fanlari nomzodi

A. Madvaliyevning ilmiy tadqiqot ishlaridan foydalanildi.

Lu

g‘

atlarning tuzilishi turlaridan kelib chiqib belgilanadi va shunga k

o‘

ra, turli

k

o‘rinishlarda beriladi. Masalan, “O‘

zbek mumtoz adabiyoti asarlari uchun qisqacha

lu

g‘at” (–

Toshkent, 1953) quyidagi sxemada tuzilgan: I. Tuzuvchilardan; II. Lu

g‘

atdan

foydalanish tartibi; III. Lu

g‘

atdagi qisqartilgan belgilar; IV. Alifbo tartibidagi s

o‘

zlar izohi.

Yoki J.Lapasov tomonidan tuzilgan “Mumtoz adabiy asarlar o‘

quv lu

g‘ati”ning

(

Toshkent, 1994) tuzilish tartibi quyidagicha: I. Muallifdan; II.Shartli qisqartmalar;

III. Alifavit tartibidagi lu

g‘at. Akademik A.Hojiyev tomonidan tuzilgan “Tilshunoslik

terminlarining izohli lu

g‘ati” (–

Toshkent, 2002) quyidagi sxemada tuzilgan: I. S

o‘

zboshi;

II. Lu

g‘

atning hajmi va tuzilishi; III. Lu

g‘

at maqolasi ( har bir lu

g‘

at maqolasi bosh s

o‘

z

sifatida lingvistik terminini keltirish bilan boshlanadi). Agar termin boshqa tildan

o‘

zlashgan b

o‘

lsa, qavs ichida qaysi tildan, qanday s

o‘

z yoki til unsurlari asosida

o‘

zlashganligi k

o‘rsatiladi. Azim Hojiyev “O‘

zbek tilining izohli lu

g‘ati”ni tuzish

printsiplarini ishlab chiqar ekan, s

o‘

zlarni izohlashning olti qatlamini ochib beradi. Bular:

bosh s

o‘

z; lu

g‘

at maqolasining bosh s

o‘

zdan keying komponenti, bosh s

o‘

zning

etimologiyasi haqidagi ma

lumot; lu

g‘

at maqolasining etimologik ma

lumotdan keyingi

bosh s

o‘

zga uning ma

nosi oldidan beriladigan grammatik, uslubiy va havola etuvchi

qaydlar; izohlanuvchi birliklar (bosh s

o‘

z va tur

g‘

un iboralar) ma

nosini belgilash va qayd

etish; lu

g‘

at maqolasining eng asosiy qismi izohlanuvchi birliklar ma

nolariga beriladigan

izoh; lu

g‘

at maqolasining s

o‘

nggi komponenti izohlanuvchi birlik ma

nosi izohidan keyin

beriladigan illyustrativ misollar.

Lu

g‘

atlar q

o‘

llanish doirasiga k

o‘

ra ikki xil b

o‘

ladi: umumiy lu

g‘

atlar va maxsus

lu

g‘

atlar. Umumiy lu

g‘

atlar barchaga m

o‘

ljallangan b

o‘

lib, ulardan turli soha vakillari

foydalanishi mumkin. Masalan: “Imlo lug‘ati”, “Izohli lug‘at”, “Ruscha

-

o‘

zbekcha lu

g‘at”.

Maxsus lu

g‘

atlar esa ma

lum bir soha vakillari uchun m

o‘

ljallangan b

o‘ladi: “Sinonimlar

lu

g‘ati”, “Matematik terminlar lug‘ati”.

S

o‘

zligining bir til yoki bir necha tildan iborat

b

o‘

lishiga k

o‘

ra tarjima lu

g‘

atlari va bir tilli lu

g‘

atlar farqlanadi. I. Tarjima lu

g‘

atlarida bir

tilning lu

g‘aviy birligiga boshqa tildagi mos birlik beriladi. Masalan, “O‘

zbekcha-ruscha

lu

g‘at”. II. Bir tilli lug‘

atlar (

o‘

z til lu

g‘

atlari) ning s

o‘

zligi bir tilda b

o‘

ladi. Bir tilli

lu

g‘

atlarning quyidagi turlari bor.

1. Izohli lu

g‘

atda lu

g‘

aviy birliklarning (s

o‘

z yoki iboralarning) ma

nosi izohlanadi.

Lu

g‘

aviy birlik k

o‘

p ma

noli b

o‘

lsa, uning barcha ma

’nolari beriladi va izohlanadi. “O‘

zbek

tilining izohli lu

g‘ati” 1981

-yilda 2 jild holida nashr etilgan b

o‘

lib, oltmish besh mingga

yaqin s

o‘

z izohlangan.

2. Imlo lu

g‘

ati s

o‘

zlarning imlo qoidalariga binoan qanday yozilishini qayd etadi.

Imlo lu

g‘

ati (orfografik lu

g‘

at) s

o‘

zlarning t

o‘g‘

ri yozilishini k

o‘

rsatadi. Katta hajmli imlo

lu

g‘

ati 1976-yilda nashr etilgan, unda 65 ming s

o‘

zning t

o‘g‘

ri yozilishi qayd qilingan.

O‘

quvchilar uchun chiqarilgan maxsus imlo lu

g‘

atida 17 ming s

o‘

zning t

o‘g‘

ri yozilishi

berilgan.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика–

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Issue

2

4 (2024) / ISSN 2181-3701

284

3. Orfoepik lu

g‘

atda s

o‘

zlarning adabiy talaffuzi qayd etiladi.

4. Morfem lu

g‘

atda s

o‘

zlarning morfem tuzilishi, ma

noli qismlari beriladi. Ular

lingvistik maqsadlarda tuziladi.

5. Chastotali lu

g‘

at s

o‘

zlarning q

o‘

llanish miqdori va foizi haqida ma

lumot beradi.

6. Ters (chappa, teskari) lu

g‘

atda s

o‘

zlar qaysi harf bilan tugashiga qarab

joylashtiriladi.

7.

O‘

zlashma s

o‘

zlar lu

g‘

atida boshqa tillardan

o‘

zlashgan s

o‘

zlar izohlanadi.

8.

O‘

zbek tilining izohli frazeologik lu

g‘

atida frazeologik birliklar (iboralar) izohlanadi.

Sh.Rahmatullayevning “O‘

zbek tilining izohli frazeologik lu

g‘ati” 1978 yilda tuzilgan.

9. Sinonimlar lu

g‘

atida sinonimlar izohlanadi.

10. Omonimlar lu

g‘

atida omonimlar izohlanadi.

11. Antonimlar lu

g‘

atida antonimlar (qarama-qarshi ma

noli s

o‘

zlar) beriladi.

12. Dialektal lu

g‘

atda

o‘

zbek tilining dialekt va shevalariga xos b

o‘

lgan s

o‘

zlar qayd

etiladi.

13. Terminologik lu

g‘

atda terminlar izohlanadi.

14. Etimologik lu

g‘

atda s

o‘

zlarning kelib chiqishi, shakllanish tarixi yoritiladi.

“O‘

zbek tilining etimologik lu

g‘

ati

2000-yilda prof. Sh. Rahmatullayev tomonidan

yaratildi. Ona tilimizda “O‘

zbek tilining izohli etnografik lu

g‘ati”, “Qo‘

shma s

o‘

zlar lu

g‘ati”

hali yaratilmagan.

NATIJA VA MUHOKAMALAR

Tilshunoslikdagi lu

g‘

atlarning turli turlarini

o‘

rganishimiz natijalari jozibali

manzarani ochib beradi: lu

g‘

atlar shunchaki s

o‘

zlarning passiv ombori emas; ular tilni

tushunish, shakllantirish va saqlashda hal qiluvchi rol

o‘

ynaydigan dinamik vositalardir.

* Til evolyutsiyasi: lu

g‘

atlar statik shaxslar emas. Ular tilning davom etayotgan

evolyutsiyasini aks ettiradi, ma

no, foydalanish va madaniy ta

sirlardagi

o‘

zgarishlarni

hujjatlashtiradi. Tarixiy lu

g‘

atlar, xususan, tilning dinamik tabiati haqida bebaho

tushunchalar beradi.

* Mavjudlik va inklyuzivlik: elektron lu

g‘

atlarning tobora k

o‘

payib borishi turli xil

o‘

quvchilar va tadqiqotchilar uchun til manbalariga kengroq kirish imkoniyatini yaratib,

mavjudlik va inklyuzivlikni tar

g‘

ib qiladi.

* Tilshunoslikka ta

siri: lu

g‘

atlar lingvistik tadqiqotlar uchun asos b

o‘

lib, s

o‘

z

ma

nolari, foydalanish naqshlari va til

o‘

zgarishini tahlil qilish uchun qimmatli

ma

lumotlar manbai b

o‘

lib xizmat qiladi.

* Til

o‘

rganish: lu

g‘

atlar til

o‘

rganish, s

o‘

z boyligini

o‘

rganish, grammatikani

tushunish va muloqot qobiliyatlarini yaxshilash uchun muhim vositadir.

XULOSA

Biz lu

g‘

atlar tilning tobora rivojlanib borayotgan tabiatining dinamik aksi b

o‘

lib

xizmat qilishini, ma

noning nozik nuanslarini aks ettirishini, foydalanishdagi

o‘

zgarishlarni hujjatlashtirishini va s

o‘

zlarning madaniy va tarixiy kontekstini ochib

berishini k

o‘

rdik. Raqamli asrda harakatlanar ekanmiz, texnologiya va sun

iy

intellektning integratsiyasi leksikografiyani yanada inqilob qilishga, tilni

o‘

rganish uchun

yanada kuchli va moslashtirilgan resurslarni yaratishga va

da beradi. Lu

g‘

at turlarining

xilma-xilligi tilning k

o‘

p qirrali tabiatini, inson tafakkuri, madaniyati va

o‘

zaro ta

sirini

aks ettiruvchi murakkab va dinamik tizimni ta

kidlaydi. Lu

g‘

atning har bir turining noyob

hissalarini qadrlash orqali biz s

o‘

zlarning murakkab dunyosini va ularning


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика–

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Issue

2

4 (2024) / ISSN 2181-3701

285

muloqotimizni va atrofimizdagi dunyoni tushunishimizni shakllantirishda muhim rol

o‘

ynashini chuqurroq tushunamiz.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR R

O‘

YXATI:

1.

Islomov I. Bobojonov SH. "O‘zbek tilining so‘zlar darajalanishi o‘quv lug‘ati"

2007-2009.

2.

Mengliyev B. Xudoyberdiyeva M. "O‘zbek tili iboralari o‘quv lug‘

ati" 2007-2009.

3. Xojiev A. Explanatory dictionary of linguistic terms.

T.: National Encyclopedia of

Uzbekistan, 2002.

3.

Abdukhalilova, D. (2019). The formation of double words and their place in

linguistics. In Proceedings of the scientific-practical conference" Young philology of

Uzbekistan-2019 (Vol. 1, No. 30, pp. 172-173).

4.

Sanakulov, Z. Linguistic Classification of Word-Forming Units in German and

Uzbek: in the Confrontational Aspect. ACTA NUUz, 1(4), 2020. 81-86s.

5.

Ruscha-o

zbekcha

yuridik

tezaurus.

Tuzuvchilar:

O.R. Sulaymanov,

Sh.T. Ziyamuxamedova.

Toshkent, 2011.

278 b.

6.

Vikipediya materiallari.

Библиографические ссылки

Islomov I. Bobojonov SH. "O'zbek tilining so'zlar darajalanishi o'quv lug'ati" 2007-2009.

Mengliyev B. Xudoyberdiyeva M. "O'zbek tili iboralari o'quv lug'ati" 2007-2009. 3. Xojiev A. Explanatory dictionary of linguistic terms. - T .: National Encyclopedia of Uzbekistan, 2002.

Abdukhalilova, D. (2019). The formation of double words and their place in linguistics. In Proceedings of the scientific-practical conference" Young philology of Uzbekistan-2019 (Vol. 1, No. 30, pp. 172-173).

Sanakulov, Z. Linguistic Classification of Word-Forming Units in German and Uzbek: in the Confrontational Aspect. ACTA NUUz, 1(4), 2020. 81-86s.

Ruscha-o„zbekcha yuridik tezaurus. Tuzuvchilar: O.R. Sulaymanov, Sh.T. Ziyamuxamedova. - Toshkent, 2011. - 278 b.

Vikipediya materiallari.