Авторы

  • Сайёра Исмаилова
    Преподаватель иностранного языка в медицине, Central Asian Medical University

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67629

Ключевые слова:

текст слово сема термин лексическое значение семантический анализ контекст структура

Аннотация

В статье исследуется смысловая структура медицинских текстов, рассматриваются понятия слова и терминологии. Также показано как выделяются и выражаются лексические значения слов в медицинских текстах.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

The Semantic Structure of Words in Medical Texts

Sayyora ISMAILOVA

1


Central Asian Medical University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received August 2024

Received in revised form

10 September 2024
Accepted 25 September 2024

Available online

25 October 2024

The article examines the semantic structure of medical texts,

examines the concepts of words and terminology. It also shows

how lexical meanings of words are identified and expressed in

medical texts.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss4

/S

-pp357-362

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

text,

word,

seme,

term,

lexical meaning,

semantic analysis,

context,

structure.

Meditsinaga oid matnlarda soʻzning semantik tuzilishi

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

matn,

so‘z,

sema,

termin,

leksik ma’no,

semantik tahlil,

kontekst,

struktura.

Maqolada meditsinaga oid matnlarning semantik strukturasi

o‘rganilib, so‘z va terminologiyaning qo‘llanilish tushunchalari
ko‘rib chiqilgan. Shuningdek, meditsina matnlarida so‘zlarning

leksik ma’nolarini farqlanishi va ifodalanishi ko‘rsatilgan.

Смысловая структура слов в медицинских текстах

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

текст,

слово,

сема,

В статье исследуется смысловая структура медицинских

текстов, рассматриваются понятия слова и

терминологии.

1

Teacher of Foreign Languages in Medicine, Central Asian Medical University.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

358

термин,

лексическое значение,
семантический анализ,
контекст,

структура.

Также показано как выделяются и выражаются лексические

значения слов в медицинских текстах.

Matn ma’nosini anglashda soʻzning semantik strukturasi muhim ahamiyatga ega.

Meditsinaga oid matnlarda esa soʻzning ma’no strukturasi oʻziga xos

tarzda namoyon

boʻladi. Bu borada, ayniqsa, soʻz va terminologiyaning aniq, toʻgʻri qoʻllanishi muhim oʻrin

tutadi. Chunki meditsinada aniq va tushunarli tildan foydalanish klinik xabarlar, ilm-fan

axborotlarini toʻgʻri yetkazishga yordam beradi, bu esa oʻ

z navbatida bemorlarga

koʻrsatilayotgan tibbiy xizmat sifatiga ijobiy ta’sir koʻrsatadi. Bularning bari leksik ma’no
va uning qoʻllanishi bilan chambarchas bogʻliqdir.

Leksik ma’noga sinxron planda qaralganda, ya’ni tiplarga ajratishda hozirgi tilga oid

leksik ma’no koʻzda tutilganda, unga quyidagi jihatdan yondashish kerak boʻladi:

1) yasalish munosabatiga koʻra, 2) obyektni ifoda etishiga koʻra, 3) nutqda reallashish
holatiga koʻra

[1]

. Soʻzning semantik strukturasi leksik ma’noning shu uch jihati bilan

bogʻliq boʻladi. Chunki Sema (‹grek. Sema –

belgi) l

eksik ma’no (sememani tashkil

toptiruvchi komponentlar)dan iborat boʻladi

[2].

Soʻzning lugʻaviy ma’nosi esa real na

rsalar, hodisalar va ularning obyektiv olamdagi

aloqalarini, shuningdek, ona tilida soʻzlashuvchilarning malakaviy (baholovchi) axloqiy va
aqliy sohalari haqidagi tushuncha hamda gʻoyalarni aks ettiruvchi ideal borliqdir

[3].

Soʻz va uning ma’nosi hamda tushuncha bir biri bilan uzviy bogʻliq. Shuningdek, ular

oʻz

a

ro zidlanadi ham. Soʻz tashqi shakldan (tovush yoki grafik belgilar) iborat boʻlsa, ma’no

soʻzning material qismi (leksema) bildiradigan ma’no: tovush kompleksini ma’lum
obyektiv voqelikka bogʻlas

h bilan kishi ongida yuzaga keladigan mazmun-

mundarija boʻlsa

[4], tushuncha predmetlarni, hodisalarni muhim belgilari asosida boshqa barcha predmet
yoki hodisalardan ajratadigan fikr formasidir [

5]. Shuning uchun soʻz, ma’no va tushuncha

boshqa-boshqa hod

isa boʻlishi bilan birga ular oʻzaro bir

-birini taqozo etadi.

Tushunchani ta’riflashda tilshunoslikda soʻzning uch tomoni qarama

-qarshi

qoʻyiladi. Ya’ni uning tovush tomoni, leksik va grammatik jihatlari. Leksikada soʻz va

iboralar tizimi nazarda tutilsa, u bilan birga tilning tovush tomoni va grammatik jihati
barcha tillar uchun universal hisoblanadi [

6]. Bunda soʻzning semantik strukturasi muhim

oʻrin tutadi. Chunki

s

emantika (‹frans. Semantiquye ‹grek. semantikos –

ifodalovchi) til

birliklarining mazmun

, ma’no tomonidir

[7].

Leksik ma’no sema deb ham yuritiladi. Leksik ma’no, ya’ni semema semalardan

tarkib topadi. Sema leksik ma’no (semema)ni

hosil qiluvchi ma’no boʻlaklaridir

[8]. Bular

oʻz navbatida soʻzning semantik strukturasini tashkil etadi, ya’ni soʻzning semantik
tuzilishi soʻzning leksik ma’nosining tuzilishidir. Soʻzning semantik tuzilishi haqidagi gʻoya
komponentli semantik tahlil, ya’ni ma’noni eng kichik boʻlinmas ko

mponentlarga

semalarga boʻlish asosida ishlab chiqilgan. Aniq ma’noli soʻzning ma’nosi (semema)

elementlar tizimi

ularning oʻzaro munosabatida sema sifatida namoyon boʻladi.

Polisemantik soʻzning ma’nosi murakkab tizimdir. Bunday soʻzning har bir indiv

idual

ma’nosi yoki uning leksik

-

semantik varianti (LSV) bir ma’noli soʻz, semantik tuzilma

sifatida qaralishi mumkin [9].

Har qanday matnning leksik-

semantik jihatini oʻrganishda soʻzning semantik

strukturasini tibbiy terminologik kontekstida tahlil qilish va uning matn mazmuniga


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

359

ta’sirini koʻrib chiqish maqsadga muvofiq boʻladi. Soʻzlarning ma’no tuzilmasi, ularning

murakkabliklari va terminlar orqali amalga oshiriladigan axborot uzatish, meditsinaga oid
matnning tuzilishini belgilab beradi. Chunki meditsinaga oid matnlarda aniqlik va

tushunarlilik oʻta muhim oʻrin tutadi. Shuningdek, meditsinaga oid matnlarda fanlararo
bogʻliqlik juda kuchli namoyon boʻladi. Shuning uchun soʻz semantikasi faqat tibbiy

tildagina emas, balki interdissiplinar tadqiqotlar kon

tekstida ham koʻrib chiqilishi zarur.

Meditsinaga oid matnlarning semantik tahlili, biologiya, farmakologiya, psixologiya va

boshqa sohalar bilan bogʻliq boʻladi. Bunda soʻz va terminlarning aniqligi ularning klinik

amaliyotdagi ahamiyatini belgilab beradi

. Shu tariqa, tibbiy matnlarda soʻz semantik

strukturasi tadqiqi tibbiy sohada aniqlik va samaradorlikni ta’minlashga xizmat qiladi. Bu,
ayniqsa, meditsinaga oid ilmiy va maxsus matnlarda kuchli namoyon boʻladi. Chunki
meditsinaga oid matnlarda umumiste’mol soʻzlari matn talabidan kelib chiqib meditsinaga

oid tushunchalarni anglatishga xizmat qiladi:

buyrak yetishmovchiligi

. Buyraklar

faoliyat

ini

buzilish

i boʻlgan bemorlarda

levofloksasinning plazmadan yarim

chiqarilish

davri oshgan, bu holat kumulyasiyadan

saqlanish

uchun dozani

toʻgʻrilash

ni

talab qiladi

. Levofloksasin organizmdagi gemodializ

yoki

davomli

ambulator peritoneal

dializ yoʻli

bilan chiqarilmaydi.

Jigar

yetishmovchiligi

.

Jigar

faoliyatining buzilishi levofloksasinning metobolizmiga

ahamiyatli

ta’sir koʻrsatmaydi

.

(Qoʻllash boʻyicha yoʻriqnoma. Solisin. Solotsin)

Yuqoridagi matndagi

buyrak, yetishmovchilik, faoliyat, buzilish, chiqarilish, saqlanish,

toʻgʻrilash, talab qilmoq, davomli, yoʻl, jigar, ta’sir koʻrsatmoq

kabi soʻzlar matn talabidan

kelib chiqib, meditsinaga oid tushunchalarni atashga xizmat qilmoqda. Aslida bu

soʻzlarning lugʻaviy ma’nosi va tushunchasida

anat.

odam va umurtqali hayvonlarda siydik

hosil qiluvchi va uni ajratuvchi, loviya shaklidagi juft a’zo

[10], kamchilik, nuqson [11],

harakatchanlik, ta’sirchanlik, samaradorlik

[12], biror narsaning tabiiy, sof holatini

yoʻqotishi; yemirilish, parchalanish

[13], 1. Yuqoriga, balandga yoki biror narsa ustiga

koʻtarilmoq; 2. Biror transport vositasiga tushmoq, oʻtirmoq, minmoq; 3.Bir

or harakatni

amalga oshirish yoki biror narsaga erishish maqsadida muayyan joyga bormoq; 4. Biror
maqsadda uzoq joyga bormoq, turgan joyidan uzoqlashmoq [14], ehtiyot qilmoq;
ehtiyotkorlik bilan (biror joyda) asramoq, asrab-avaylab ishlatmoq [

15], 1. Toʻgʻ

ri shaklga

yoki holatga keltirmoq, toʻgʻri, tik qilmoq; 2. Xato, nuqson va sh

akli

ni yoʻqotmoq, tuzatmoq;

3. Tegishli vaziyatga keltirmoq, tartibga solmoq, tuzatmoq; 4. Biror tomonga qaratmoq,

roʻpara qilmoq; yoʻnaltirmoq; 5. Epini, ilojini qilib bitirmoq,

yuzaga keltirmoq, muhayyo

qilmoq; eplashtirmoq [

16], qat’iy tar

zda xohish-

istak, talab bildirmoq, soʻramoq

[17], Uzoq

davom etgan yoki etadigan; davomi bor [18], Odamlar, jonivorlar va boshqa narsalar

qatnovi natijasida iz bosilib hosil boʻlgan uzun, davom

li qism, qatnov qismi. Ichki

a’zolardan biri, bagʻir”

[

20], “Ta’siri yuzaga chiqmoq, sezilmoq; ta’sir bildirmoq, oʻtkazmoq

[

21] kabi ma’no anglatadi. Bu soʻzlarni matndan chiqarsak, ularning soʻzlashuv nutqiga

xoslik belgisi birinchi planga chiqadi va koʻpma’nolilik xarakteri koʻzga tashlanadi.

Masalan, jigar

tug‘ishgan, qarindosh; yoʻl –

ilojini qilmoq (yoʻlini topdi); talab qilmoq –

qat'iy soʻramoq; faoliyat –

harakat va shu kabi.

Matndagi soʻzlar tahlili shuni koʻrsatmoqdagi, meditsinaga oid matnlarda soʻzning

semantik strukturasida matn talabiga xoslanish kuzatiladi. Bu hol boshqa matn turlariga

nisbatan kuchli namoyon boʻladi.

Masalan:


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

360

orqa

miya

(

medulla spinalis

)

umurtqa pogʻonasi kanali

ichda joylashib,

41

45 sm uzunlikka ega, 31-32 juft oldingi va shuncha orqa

shox

lari

boʻladi. Orqa miyaning

oldingi va orqa shoxlarining oʻzaro anatomik va

funksional

bogʻliq boʻlgan qismlari

segment

lar deb ataladi

.

Birinchi 8 segment orqa miyaning

boʻyin

qismini tashkil qiladi

.

Koʻkrak

boʻlimi 12 segmentdan

,

bel

va

dumgʻaza

boʻlimlari esa har biri 5 ta segmentdan

iborat. Oxirgi 1-2 segment

dum

boʻlimini hosil qiladi.

Orqa miyaning tuzilishi. Orqa miyaning koʻndalang kesimida

yuqmodda

(

substantia

alba

)

va uning

markaz

ida kapalak shaklini eslatuvchi

kulrang

modda

(

ccrnu Iate-ralis

)

joylashgan (107-rasm

) [22].

1-rasm

(Zufarov K.A. Gistologiya 164-bet)

Matnda berilgan soʻzlarning aksariyati bosh ma’nosida qoʻllansa ham, ularda ma’no

koʻchishi ham koʻzga tashlanadi. Biroq ma’no semantik strukturadagi koʻchishiga asos
boʻlgan ma’no semasi saqlanadi. Matndagi

orqa

soʻzining bosh ma’nosi gavdaning qoringa

ni

sbatan ters tomoni, boʻyindan dumgʻazagacha boʻlgan qismi, ma’nosini bildirsa

-da, bu

soʻzning bosh ma’nosidagi

ters tomon

ma’nosi saqlanadi.

Miya

soʻzi oʻz ma’nosida –

odam va ba’zi hayvonlar nerv sistemasining markaziy

boʻlimi; odamda –

tafakkur a’zosi ma’nosida, ya’ni bosh ma’nosida hamda koʻchgan

ma’nosida, ya’ni 2

.

Odam va umurtqali hayvonlar suyagi boʻshligʻidagi toʻldirib turuvchi

toʻqima (koʻmik) ma’nosini ifodalagan. Chunki meditsinaga oid matnda bu soʻzning har ikki
ma’nosi bir

-

biri bilan bogʻliq holda, aloqadorlikda qoʻllanadi. Leksik ma’no, ya’ni semema

semalardan tarkib topgani uchun, sema leksik ma’no (semema)ni

hosil qiluvchi ma’no

boʻlaklari boʻlgani

[26] uchun ulardagi semantik tarkib zidlanmaydi, balki bir butun

yaxlitlikka ega boʻladi. Meditsinaga oid boʻlmagan matnlarda bunday hol, deyarli,


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

361

kuzatilmaydi. Leksik ma’noning biror semasi nutqda (matnda) ifodalanadi.

Meditsinaga

oid matnlarda tasvirlanayotgan obyektning, tasviri va funksiyasi birgalikda, aloqadorlikda
olib qaraladi. Shuningdek, nomlanayotgan predmetning xalqaro nomi ham (

medulla

spinalis

) keltirib oʻtiladi. Chunki xalqaro meditsinada qabul qilingan terminlar lotin tiliga

oid boʻlib, ularda ma’no koʻchishi kuzatilmaydi. Bu esa semama tarkibidagi semaning

nihoyatda aniqlik ottenkasini saqlaydi.

Umurtqa po

gʻonasi kanali

terminolgik birikmadagi

soʻzining bosh ma’nosi

1.

Zinaning, narvonning oyoq qoʻyib chiqiladigan va tushiladigan poyalaridan

har biri [27],

ma’nosidan umuman uzilgan. Balki

4. Birin-

ketin sodir boʻladigan ish

-harakatning har bir

bosqichi [28]

koʻchma ma’nosi asosida hosil qilingan.

Bu terminologik birikmada asos

ma’noning

faqat birin-

ketinlik ma’nosigina saqlangan.

Shox

soʻzining

butoq, shox, shoxcha

oʻsimlik, daraxt yoki buta tanasidan yon

-veriga

oʻsib chiqqan oʻsimta

[

29] ma’nosi, ya’ni bosh ma’nosi shakliga qiyoslash asosida yangi

ma’no hosil qilingan.

B

u oʻrinda soʻzning semantik strukturasidan koʻra,

predmet(denota

t)ning shakli asos boʻlgan.

Funksional

soʻzi

izohli lugʻatda funksiyaga oid; vazifaga aloqador; vazifaviy

[30]

ma’nolarni bildirishi koʻrsatib oʻtilgan. Matnda bu soʻz bosh ma’nosida qoʻllangan. Biroq
bu ma’noda ham vazifa semasi saqlangan xolos, ya’ni an

atomik (tuzilish) va vazifa jihatdan,

degan ma’no anglatgan. Shu jihati bilan bu soʻz meditsinaga oid matnga xoslangan.

Segment

[

Lot

.

Segmentum

boʻlak, laxtak; kesma ‹seko –

kesaman]

2

anat. Koʻp

boʻgʻinli jonivorlar tanasidagi har bir boʻgʻin yoki umurtqa pogʻonasining har bir qismi

[31]

ma’nosini bildiradi. Matnda esa bu soʻzning bir ma’nosi –

Segmentum

boʻlak (qism)

ma’nosi saqlangan. Garchi matndagi ma’nosi boʻlak, qism ma’nosiga yaqin kelsa ham,
aynan shu semani ifodalamaydi. Bu oʻrinda medits

inaga oid sema yuzaga kelganki,

bu umumiy matn va uning maqsadidan kelib chiqadi. Segmant ma’nosining zamirida oʻz

aro

bogʻlangan, shartlangan sistema elementlari sifatidagi

qism ma’nosini ifodalaydi.

Bu soʻzning semantik tuzilishini ham oʻzgartirib yubor

adi.

Boʻyin

1 odam va umurtqali hayvonlar gavdasining bosh bilan tanani biriktiruvchi

qismi; 2 ba’zi asboblarning ingichka uzunchoq qismi; boʻgʻiz; 3 tex.

o

ʻ

q, val va kryukning

podshipnikka oʻrnatiladigan qismi

[

32] ma’nolarini bildiradi. Matnda esa bu soʻ

zning

biriktiruvchi qism, ingichka uzunchoq qism semalari ifodalangan. Matnda soʻzning ikki
semasining ma’lum segmentlari saqlangan.

Koʻkrak, bel, dumgʻaza

soʻzlari oʻz ma’nolarida

ishtirok etgan.

Dum

6 umuman biror narsaning keti oxiri [33]

semasi saqlangan. Bu oʻrinda orqa

miyaning oxiri tushunchasini anglatgan.

Yuqmodda

(

substantia alba

) meditsinaga oid atama boʻlib, umumiste’mol leksik

qatlamida uchramaydi.

Markaz

1

. oʻrtalik, oʻrta er, holat, mavqe, vaziyat 2

. biror sath, maydon va sh.k.ning

oʻrta qismi; oʻrtasi. 3

.

koʻchma

ahamiyati, mohiyati va shakli jihatdan asos, asosiy

hisoblanuvchi joy, qism, oʻrin va b.

[34]

Kulrang

modda

(

ccrnu Iate-ralis

) birikmali termini kulrang va modda soʻzlarining

qoʻshiluvidan hosil qilingan boʻlib,

meditsinaga oid semaga ega ekanligi bilan

xarakterlanadi.

Meditsinaga oid matnlarning yana bir xususiyati shundaki, biror a’zo tasvirlansa,

uning rasmi (1-

rasm) keltirilishi bilan birga har bir qismi raqamlab koʻrsatiladi va har bir

raqam ishora qilgan qismi matn ichida batafsil izohlanadi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

362

Boshqa sohalarga oid matnlarda (fizika, kimyo va sh.k.) ham rasm keltirilishi

mumkin, ammo ularning aksariyatida rasmda tasviri berilgan jism yoki moddaning koʻz

oldiga keltirish uchun taqdim qilinadi. Meditsinaga oid matnda har bir detal izohlanishi

bilan birga, uning funksiyasi, buzilishi, oʻzgarishi qiyosli asosda izohlanadi.

Xullas, medit

sinaga oid matnlarda soʻz ma’nosining maxsuslashishi boshqa

matnlarga nisbatan kuchli boʻladi. Bu meditsinaga oid matn talabi asos

ida yuz beradi.

Umumiste’mol soʻzlari matn talabidan kelib chiqib meditsinaga oid tushunchalarni

anglatishga xizmat qiladi,

bu esa meditsinaga oid matnlarda soʻzning semantik tuzilishida

o‘

ziga xoslik mavjudligini k

o‘

rsatadi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘

YXATI:

1.

O‘zbek tili leksigologiyasi,

-

Toshkent, “Fan”, 1981

.

2.

Hojiyev A. Lingvistik terminlarning izohli lug‘ati,

-

Toshkent, “O‘qituvchi”, 1985

.

3.

Ufimtseva A.A., Leksicheskoye znacheniye,-

M.: “Nauka”, 1986

.

4.

Usmonov S. Umumiy tilshunoslik. -Toshkent,

“O‘qituvchi”, 1972

.

5.

Uluqov N., Tilshunoslik nazariyasi. -

Toshkent, “Barkamol fayz mediya”, 2016

.

6.

Matveyeva T. V. Polniy slovar lingvisticheskix terminov.- Rostov: Feniks, 2010.

7.

Zufarov K. A. Gistologiya: Uquv yurt. bosh boshqarmasi tibbiyot oliy bilimgohlari

talabalari uchun darslik.

Toshkent: Ibn Sino nomidagi nashriyot, 1991.

Библиографические ссылки

O‘zbek tili leksigologiyasi,-Toshkent, “Fan”, 1981

Hojiyev A. Lingvistik terminlarning izohli lug‘ati, -Toshkent, “O‘qituvchi”, 1985

Ufimtseva A.A., Leksicheskoye znacheniye,-M.: “Nauka”, 1986

Usmonov S. Umumiy tilshunoslik. -Toshkent, “O‘qituvchi”, 1972

Uluqov N., Tilshunoslik nazariyasi. -Toshkent, “Barkamol fayz mediya”, 2016

Matveyeva T. V. Polniy slovar lingvisticheskix terminov.- Rostov: Feniks,2010

Zufarov K. A. Gistologiya: Uquv yurt. bosh boshqarmasi tibbiyot oliy bilimgohlari talabalari uchun darslik. –Toshkent: Ibn Sino nomidagi nashriyot, 1991