Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika –
Зарубежная лингвистика и
лингводидактика – Foreign
Linguistics and Linguodidactics
Journal home page:
https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics
The organization of experimental work on teaching English
literary works based on drama
Dilafruz IBRAGIMOVA
1
Fergana State University
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Article history:
Received September 2024
Received in revised form
10 October 2024
Accepted 25 October 2024
Available online
15 November 2024
The article is devoted to the organization of experimental
work on teaching English works of fiction based on
dramatization. The article examines the use of dramatic elements
in the process of teaching literature as a method that promotes a
deeper and more emotional perception of the text. The influence
of dramatization on the development of language skills, critical
thinking skills and intercultural communication in students is
explored. The article analyzes the results of the experiment,
showing that the use of dramatization helps to improve the
understanding of works, develop creativity and confidence in the
use of language, as well as increase interest in literature in
general.
2181-3701/© 2024 in Science LLC.
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss6-pp119-126
This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru
Keywords:
dramatization in teaching a
foreign language,
role-playing games,
adult education,
literature,
works of art,
theatrical production.
Drama asosida ingliz badiiy asarlarni o‘qitish bo‘yicha
tajriba ishlarini tashkil etish
ANNOTATSIYA
Kalit so‘zlar:
chet tilini o‘qitishda
dramatizatsiya,
rolli o‘yinlar,
kattalar ta’limi,
adabiyot,
san’at asarlari,
teatr tomoshasi.
Maqola ingliz tilidagi badiiy asarlarni dramatizatsiya asosida
o‘qitish bo‘yicha eksperimental ishlarni tashkil etishga
bag‘ishlangan. Maqolada adabiyot o‘qitish jarayonida dramatik
elementlardan matnni chuqurroq va emotsional idrok etishga
ko‘maklashuvchi metod sifatida foydalanish ko‘rib chiqilgan.
Talabalarda til ko‘nikmalari, tanqidiy fikrlash va madaniyatlararo
muloqotni rivojlantirishga dramatizatsiyaning ta’siri o‘rganiladi.
Maqolada eksperiment natijalari tahlil qilinib, dramatizatsiyadan
foydalanish asarlarni tushunishni yaxshilashga, ijodkorlikni
rivojlantirishga va tildan foydalanishga ishonchni rivojlantirishga,
shuningdek, umuman adabiyotga qiziqishni oshirishga yordam
beradi.
1
Senior lecturer, Department of Practical English, Department of English Language and Literature, Fergana State
University. E-mail: ibragimovadilafruz74@gmail.com
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
120
Организация экспериментальной работы по обучению
английским художественным произведениям на
основе драмы
АННОТАЦИЯ
Ключевые слова:
драматизация в обучении
иностранному языку,
ролевые игры,
обучение взрослых,
литература,
художественные
произведения,
театральная постановка.
Статья посвящена организации экспериментальной
работы по обучению английским художественным
произведениям на основе драматизации. В статье
рассматривается
использование
драматургических
элементов в процессе преподавания литературы как
метода,
способствующего
более
глубокому
и
эмоциональному восприятию текста. Исследуется влияние
драматизации на развитие языковых навыков, навыков
критического мышления и межкультурной коммуникации у
студентов.
В
статье
анализируются
результаты
эксперимента,
показывающие,
что
применение
драматизации
способствует
улучшению
понимания
произведений, развитию креативности и уверенности в
использовании языка, а также повышению интереса к
литературе в целом.
ВВЕДЕНИЕ
Исследования в области обучения иностранным языкам подчеркивают
важность развития иноязычных коммуникативных компетенций через игровые
методы, в которых активно участвуют студенты. Этот подход соответствует
требованиям Общеевропейских компетенций владения иностранным языком
(CEFR) и позволяет значительно улучшить навыки общения.
Существует пять основных типов игр, используемых в образовательных
целях: локомоторные, социальные, предметные, языковые и драматические
(ролевые). Каждый из этих типов обладает своими уникальными преимуществами
для развития учащихся, однако драматическая игра, в последние годы, становится
особенно важной для формирования иноязычной коммуникативной компетенции.
Драматическая игра, как правило, включает в себя назначение и принятие ролей,
которые затем разыгрываются участниками. Несмотря на то, что драма является
мощным инструментом обучения, дающим возможность исследовать различные
ситуации, персонажей и контексты, драматическая игра служит основой для
создания целого мира драмы и представляет собой метод глубокого осмысления
окружающего мира через ролевое взаимодействие.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ И МЕТОДОЛОГИЯ
Драма (от греч. dráma – действие) представляет собой жанр литературных
произведений, предназначенных для сценической постановки. В центре драмы
всегда лежит конфликт, который может возникать как между персонажами, так и
между героями и обществом. В таких произведениях преобладают монологи и
диалоги, как в прозе, так и в стихах. Драма отображает серьезное противостояние,
где отношения между героями или между героями и обществом насыщены
драматизмом. Сюжет драмы характеризуется напряженной борьбой, которая
происходит не только на уровне внешних конфликтов между персонажами, но и
в их внутреннем мире.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
121
Эрик Берн описал драматическую игру как «трансакция – способ
интерпретация социальных взаимодействий», в которой «примеряют жизнь», ставя
себя на место взрослых, животных и предметов. Это помогает человеку научиться
доверять себе, думать за себя, принимать самостоятельные решения и открыто
выражать свои чувства.
Драма имеет «определенное начало, кульминацию и развязку», включает
драматическую игру, драматизацию истории, импровизированную пантомиму,
теневые и другие импровизированные формы драмы.
Наши исследования показывают, что драматическая игра способствует
развитию коммуникативных навыков и самоуправления, предоставляя участникам
возможность символически создавать и трансформировать эмоционально
насыщенные события. Однако в современной образовательной системе продолжает
сохраняться разрыв между осознанием ценности этого метода и его реальным
внедрением в практику.
Как сказал И.Д. Гомес: «вовлеченный и заинтересованный будет учиться,
и драма напрямую вовлекает». Драма состоит из таких видов деятельности,
как ролевая игра, пантомима, моделирование и импровизация.
Ролевая игра погружает студентов в реальные жизненные ситуации, которые
могут быть «стрессовыми, незнакомыми, сложными или противоречивыми», что
требует от них анализа собственных чувств в отношении других людей и их
обстоятельств. На начальном этапе студенты обычно имитируют одно или два
действия, но по мере развития игры они способны расширять свои роли, включая
несколько действий, соответствующих их персонажу. Таким образом, ролевая игра
способствует развитию коммуникативных и аффективных навыков студентов, так
как она стимулирует естественные разговоры и позволяет участникам действовать
в условиях, которые помогают преодолеть их страх перед эмоциональными,
языковыми или социальными ограничениями.
РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ
Занятия в экспериментальных группах были организованы на основе
программы и методики, предложенных данным исследованием. С целью
определения эффективности результатов исследования по совершенствованию
компетенции экстенсивного вида чтения и понимания художественных
произведений на английском языке у студентов была выдвинута следующая
научная гипотеза. Согласно этой гипотезе, если образовательный процесс
организовать следующим образом, можно повысить эффективность иноязычной
коммуникативной компетенции студентов за счет совершенствования умений
экстенсивного вида чтения и понимания художественных текстов:
Основная цель эксперимента состоит из определения роли драмы,
инсценировки и эффективности в обучении будущих учителей иностранных языков.
В соответствии с этой целью в исследование были включены следующие задачи:
1. Каковы взгляды будущих педагогов относительно влияния драматической
деятельности на:
а) изучения иностранного языка,
б) совершенствования межкультурной компетенции,
в) умении индивидуальной или групповой работы и
d) развития словарного запаса, умения говорения и понимания, понимания
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
122
речи со слуха.
2. Каковы предложения будущих педагогов относительно предоставления
курса драмы?
Экспериментальная работа проводилась в Ферганском государственном
университете, Андижанском государственном институте иностранных языков,
Каршинском государственном университете, на факультетах иностранного языка и
литература (английский язык). Курсы «Литература страны изучаемого языка»
и
«Домашнее чтение» начинаются с определением художественных произведений
вместе со студентами.
Диагностические функции экспериментальной работы позволили оценить
уровень читательских умений студентов, поступающих в вуз. На основе полученных
данных были установлены цели, определено содержание обучения и
запланированы ожидаемые результаты.
№
Учебные заведения
Общее
количество
студентов
Экспериментальная
группа
Контрольная
группа
Эг
Кг
1.
Андижанский государственный
институт иностранных языков
225
112
113
2.
Каршинский государственный
университет
229
115
114
3.
Ферганский государственный
университет
228
113
115
Общая количество
682
340
342
Были проведены пилотные эксперименты в течении последних десяти лет.
Организовывались инсценировки и постановки английских художественных
произведений студентами. (Gone With The Wind by Margaret Mitchell) «Унесённые
ветром» Маргерет Митчел, (The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald) «Великий Гэтсби»
С. Фитцджеральд, (Little women by Louisa May Alcott) «Маленькие женщины» Луиза
Мей Элкотт,
Работая с ситуациями в диалогах, студенты закрепляют лексический
материал, что особенно важно, поскольку общение требует точного использования
разговорных клише. Эти разговорные структуры делают речь правильной и
адекватной иноязычному контексту. В результате увеличивается беглость речи,
улучшается реакция на вопросы, формируются навыки постановки вопросов, и речь
становится более естественной.
В данной работе мы использовали различные методы исследования, включая
анализ литературы, изучение педагогического опыта и проведенных исследований
по рассматриваемой проблеме, анкетирование студентов и преподавателей, а также
беседы со студентами и выпускниками.
Методы обобщения и абстракции играли ключевую роль в анализе проблем и
формулировании выводов.
На втором этапе была проведена разработка элементов экспериментальной
работы, координация действий преподавателей и уточнение содержания и методов
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
123
взаимодействия со студентами. В качестве методов использовалось моделирование
инсценировок художественных произведений в процессе обучения иностранному
языку. На третьем этапе применялись методы анализа, обобщения, эксперимента и
статистической обработки количественных данных.
В исходном состоянии экспериментальных работ экстенсивное чтение часто
определяется как противоположность интенсивному чтению и с целью
определения его развития были проведены предварительные изыскания и
получены результаты.
Гр
уппы
Кол
-во
студе
н
тов
Уровни
Вузы
высокий
средний
низкий
ко
л
и
ч
ест
во
в%а
х
ко
л
и
ч
ест
во
в%а
х
ко
л
и
ч
ест
во
в%а
х
Андижанский государственный
институт иностранных языков
ЭГ
112
8
7,1%
22
19,6%
82
73,2%
КГ
113
9
8,0%
20
17,7%
84
74,3%
Каршинский государственный
университет
ЭГ
115
9
7,8%
23
20,0%
83
72,2%
КГ
114
10
8,8%
22
19,3%
82
71,9%
Ферганский государственный
университет
ЭГ
113
9
8,0%
24
21,2%
80
70,8%
КГ
115
10
8,7%
21
18,3%
84
73,0%
Итого
ЭГ
340
26
7,6%
69
20,3%
245
72,1%
КГ
342
29
8,5%
63
18,4%
250
73,1%
Согласно результатам, в экспериментальных группах высокое освоение
составило 7,6%, среднее – 20,3%, низкое – 72,1%, тогда как в контрольных группах
высокое освоение составило 8,5%, среднее – 18,4%, низкое – 18,4%, низкое – 72,1%.
7,6% и 73,1%, установлено, что их исходное освоение практически одинаково, то
есть низкий уровень имеет высокий показатель в обеих группах.
Рисунок. Уровень усвоения начальных результатов (в процентах)
Целью данного исследования было определением эффективности
использование
инсценировки
и
драмы
для
развитие
иноязычной
7,1%
8,0%
7,8%
8,8%
8,0%
8,7%
7,6%
8,5%
19,6%
17,7%
20,0%
19,3%
21,2%
18,3%
20,3%
18,4%
73,2%
74,3%
72,2%
71,9%
70,8%
73,0%
72,1%
73,1%
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
Ан
ди
ж
анс
ки
й
го
су
да
рс
тв
енн
ы
й
и
нс
ти
ту
т
и
нос
тр
анн
ы
х
яз
ы
ко
в
К
ар
ш
и
нс
ки
й
го
су
да
рс
тв
енн
ы
й
уни
ве
рс
и
те
т
Ф
ер
га
нс
ки
й
го
су
да
рс
тв
енн
ы
й
уни
ве
рс
и
те
т
Ит
ого
высокий
средный
низкий
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
124
коммуникативной компетенции. Студенты продемонстрировали позитивное
отношение к использованию драмы и инсценировки на занятиях.
Здесь
можно
рассматривать
инсценировку
как
эффективный
лингводидактический
метод
повышения
иноязычной
коммуникативной
компетенции. С другой стороны, большинство участников утверждали, что
активное участие в драме помогает студентам учиться непрерывно и эффективно.
Кроме того, участники этого исследования поделились своими взглядами на
драматические занятия, которые создают веселую среду в обучении. Еще один
момент, который упомянули студенты экспериментальной и контрольной группы,
заключался в том, что драматические постановки позволяют развивать навыки
абстрактного мышления. Участие в драме помогло им лучше понять
пояснительный текстовый материал в учебнике.
Что касается влияния драмы на развитие межкультурной коммуникации
студентов, наши эксперименты показали, что 90% респондентов отметили
положительное влияние драмы на их понимание иностранной культуры.
В литературном обзоре также представлены исследования, обсуждающие
аналогичные результаты.
Х. Гарднер, рассматривая уникальные социальные особенности драмы,
отметил, что «взаимодействие с другими придает драме совершенно особый
оттенок».
Кроме
того,
социальная
интеграция
через
драматическое
взаимодействие способствует развитию критического мышления у студентов,
улучшению их способности решать проблемы, а также способствует
совершенствованию устных коммуникативных навыков, помогая им становиться
более общительными, продуктивными и решительными личностями.
Наши исследование показало, что социальная интеракция в драме позволило
застенчивым студентам, особенно, представителям женского пола приобрести
большую уверенность и избавиться от смущения и застенчивости.
Р.К. Сойер также утверждал, что стратегии аудиторной драмы помогают
развивать межкультурные навыки и умении студентов, такие как эмпатия и
адаптивность, которые им необходимы в реальном мире.
Оценка уровня развития иноязычной коммуникативной компетенции
студентов на основе драматизации проводилась с использованием следующих
критериев: критерий содержательности речевого высказывания, критерий
продуктивности,
критерий
коммуникативной
мотивации,
критерий
целенаправленности и критерий выразительности речи.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проанализировав результаты итогового мониторинга, можно сделать
следующие выводы:
1. Благодаря целенаправленному обучению, основанному на инсценировке,
драматизации и ролевых играх (в рамках начального уровня), студенты
экспериментальной группы достигли третьего уровня когнитивной активности, а
некоторые из них смогли достичь четвертого уровня коммуникативной
компетенции.
Отсутствие такого обучения в контрольной группе не позволило студентам
удержаться в сильных группах. По результатам итогового экзамена они оказались в
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
125
категории средних студентов, получив в основном хорошие и удовлетворительные
оценки.
2. Благодаря разработанной нами системе обучения студенты из
контрольной группы, которые ранее считались слабыми, смогли перейти в
категорию средних. Творческий подход к выполнению заданий проявляется в
выборе и организации учебного материала, а также в умении его интересно
представить.
Творческие задания, такие как чтение художественной литературы,
составление диалогов, монологов и полилогов, выполняются студентами дома, при
этом время на выполнение не ограничено. Основное внимание уделяется качеству
самостоятельной творческой работы. Как показывает практика, студенты
контрольной (КГ) и экспериментальной (ЭГ) групп демонстрируют разные
тенденции в развитии на различных этапах обучения. В контрольной группе
несколько студентов по различным причинам не выполнили индивидуальное
задание.
Все уровни тесно взаимосвязаны с внутренней и внешней позицией студента.
Внутренняя позиция формируется на основе мотивов к изучению иностранного
языка и самооценки своих коммуникативных навыков. Внешняя позиция отражает
реализацию внутренней, то есть практической деятельности в рамках
коммуникативного поведения.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:
1.
Andersen, C. Learning in “as-if” worlds: Cognition in drama in education. Theory
into Practice, 43(4), 281-286. 2004. http://dx.doi.org/10.1207/s15430421tip4304_6;
Braverman, D. (2002). Playing a part: Drama and citizenship. UK: Trentham Books.; Taylor,
P., & Warner, C. (2006). Structure and spontaneity: The process drama of Cecily O’Neill.
UK: Trentham Books Limited.; Friedmann, D. (2012). Acting up: Five elementary teachers
explore classroom management through dramatic play (PhD Dissertation). New York
University.
2.
Dilafruz Ibragimova, Использования театрализации в процессе обучения
иностранному языку студентов Жамият ва инновациялар – Общество и инновации
– Society and innovations Special Issue – 2 (2021) / ISSN 2181-1415
3.
Gardner H. / Towards a theory of dramatic intelligence // In J. Kase – Polsini
(Ed.), Creative drama in a developmental context 1985. pp. 295-312. New York: University
Press
of
America.
https://www.researchgate.net/publication/
317388610_The_Theory_of_Multiple_Intelligences
4.
Gomez, I. D. Using drama to improve oral skills in the ESL classroom. International
School Journal, 30, 29-37. 2010.
5.
Holden S. Drama in language teaching. Harlow, 1981. 84 p.
6.
Maley A., Duff A. Drama techniques in language learning. M., 1981. 96 p.
7.
Sawyer R.K. / What makes good teachers great? the artful balance of structure
and improvisation // In R. K. Sawyer (Ed.), Structure and improvisation in creative
teaching. New York: Cambridge University Press.2011.
8.
Smith, P. K., & Pellegrini, A. Learning through play. Encyclopedia on Early
Childhood
Development.
Retrieved
from
http://www.childencyclopedia.com/
documents/Smith-PellegriniANGxp2.pdf. 2013.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика
и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue – 2 № 6 (2024) / ISSN 2181-3701
126
9.
Wagner, B. J. (2007b). Educational drama and language arts: what research
shows. Heinemann.
10.
Берн Э. Люди, которые играют в игры. М.: Эксмо,2009. 576 с.
11.
Душина Е. В. Лингвистические игры на уроках русского и иностранного
языка в аспекте формирования коммуникативной компетентности учащихся
[Электронный
ресурс].
Режим
доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskie-igry-na-urokah-russkogo-i-
inostrannogo-yazyka-v-aspekte-formirovaniya-kommunikativnoy-
kompetentnostiuchaschihsya
12.
Ибрагимова Д. & Музаффархонов Я. (2023). Использование театрализации
в процессе формирования речевых навыков у студентов. Journal of Intellectual
Property and Human Rights, 2(9), 43–46.
13.
Муравьева А. А., Олейникова О. Н., Аксенова Н. М. Многомерное
пространство
студента-центрированного
обучения
//
Университетское
управление: практика и анализ. 2017. Т. 21. № 3 (109). С. 92-99.
14.
Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М.:
Просвещение, 1984. 112 с.
