Данная статья посвящена изучению текстолингвистических особенностей эпитетов и их воссоздания в переводе. Эпитеты играют важную роль в тексте как языковые средства, повышающие уровень образности речи. В статье анализируется текстовая структура, контекстная значимость и национально-культурные особенности эпитетов. Также обсуждались способы адекватного отражения их в переводе и трудности, с которыми сталкивается переводчик. На примере английского и узбекского языков был проведен сравнительный анализ лингвистических и стилистических аспектов эпитетов и предложены стратегии, направленные на обеспечение их эквивалентности в переводе.