TENDENCIES OF MODERNIZATION IN 21ST CENTURY LITERATURE

CC BY f
34-38
0

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Kholmurod , K. ., & Aliyeva , N. . (2025). TENDENCIES OF MODERNIZATION IN 21ST CENTURY LITERATURE. International Journal of Artificial Intelligence, 1(2), 34–38. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/ijai/article/view/72983
0
Citations
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article analyzes the modernization of 21st-century literature based on contemporary linguistic, semiotic, and cultural-humanitarian approaches. In the context of globalization, it examines linguocultural phenomena, intertextual interactions, the factors influencing the development of national and transnational literature, as well as the transformation of language in intercultural communication. The study focuses on linguistic-semiotic innovations in modern literary processes, code-switching, lexical and stylistic changes, and issues of cultural identity. Additionally, the impact of digital culture on literature, linguistic models formed by artificial intelligence, and new means of expression are explored. This article aims to identify current literary trends by investigating the intrinsic connection between different languages and cultures from both linguistic and literary perspectives.

 

 


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 34

TENDENCIES OF MODERNIZATION IN 21

ST

CENTURY LITERATURE

Khidirov Kholmurod Norimovich

Associate Professor, Uzbekistan State

World Languages University.

Aliyeva Nazira Mavlyud kizi

Final-year student at Uzbekistan

State World Languages University

Annotation:

This article analyzes the modernization of 21st-century literature based on

contemporary linguistic, semiotic, and cultural-humanitarian approaches. In the context of

globalization, it examines linguocultural phenomena, intertextual interactions, the factors

influencing the development of national and transnational literature, as well as the transformation

of language in intercultural communication. The study focuses on linguistic-semiotic innovations

in modern literary processes, code-switching, lexical and stylistic changes, and issues of cultural

identity. Additionally, the impact of digital culture on literature, linguistic models formed by

artificial intelligence, and new means of expression are explored. This article aims to identify

current literary trends by investigating the intrinsic connection between different languages and

cultures from both linguistic and literary perspectives.

Keywords:

21st-century literature, language and culture integration, linguacultural, semiotic

phenomena, intertextual influence, linguistic-semiotic innovations, code-switching, intercultural

communication, digital linguistics, postmodernism, globalization and language, artificial

intelligence and literature.

Language, culture, and literature are the fundamental components of human cognition,

developing in an inseparable relationship with one another. Language serves as a tool for human

thought, culture shapes the system of national memory and values, while literature stands as the

most vivid expression of this process. Through literature, national identity is manifested, cultural

codes are preserved, and they are transmitted to future generations. Therefore, analyzing literary

processes requires careful consideration of linguistic and cultural factors.

In the modern world, globalization, technological advancements, and intercultural

communication have intensified the interplay between language, culture, and literature. The

blending of linguistic codes, intertextual influence, the evolution of transnational literature, and

the integration of digital culture into literary processes have become pressing issues of our time.

Hence, this article explores the impact of language and culture on contemporary literature

through linguocultural and semiotic approaches.

1. Linguacultural and Literature: The Reflection of Language and Culture in Literary Works.

It is well known that the intrinsic connection between language, culture, and literature is

analyzed within the framework of linguoculturology. This field examines the relationship

between language and culture, focusing on how they are reflected in literary texts. Linguist V. A.

Maslova highlights this by stating, “Literary works are among the most vivid expressions of

national culture, transmitting cultural values from generation to generation through language”.

Literary works encapsulate a nation’s cultural codes, traditions, mentality, and historical

experiences. For example, in Uzbek literature, Alisher Navoi’s works vividly portray Eastern


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 35

cultural values, Turkic-Persian linguistic influences, and Sufi thought. His Khamsa (Quintet)

reflects Eastern philosophy, worldview, moral principles, love, and intellectual freedom,

showcasing the cultural-aesthetic outlook of the people through literary language. Additionally,

Navoi’s poetry integrates Arabic and Persian elements with the expressive potential of the Turkic

language, significantly expanding its cultural and poetic functions.

In Russian literature, Fyodor Dostoevsky’s works are deeply connected to Orthodox

culture, Russian national mentality, and moral philosophy, while Leo Tolstoy’s novels explore

the relationships between different social classes in Russia, along with religious and ethical

dilemmas. In Crime and Punishment, Dostoevsky linguistically expresses Russian religious

beliefs, Orthodox moral values, and the idea of spiritual redemption with great depth. Similarly,

English literature, particularly William Shakespeare’s works, embodies the metaphorical

richness of the language and Renaissance cultural values. His plays reflect the social, moral, and

political realities of his time, utilizing complex linguistic structures in monologues and dialogues

to offer profound psychological analysis. In Hamlet, themes of doubt, conscience, and moral

conflict are conveyed through powerful linguistic devices, making them strikingly expressive.

In contemporary times, linguacultural processes have become even more complex due to

globalization. National literatures increasingly influence each other, giving rise to new stylistic

trends, including transnational literature. Many late 20th and early 21st-century works

prominently feature themes of national identity and transnational cultural interactions. Notable

examples include the novels of Nigerian writer Chimamanda Ngozi Adichie, Japanese author

Haruki Murakami, and Turkish novelist Orhan Pamuk, which exhibit a synthesis of multiple

cultures, making them significant from a linguacultural perspective.

Moreover, modern mass culture and technological advancements have profoundly

influenced the linguacultural dimension of literature. Digital and virtual literature is evolving,

transforming the ways language and culture are expressed. Particularly, the expansion of

intercultural communication via the internet is gradually eroding linguistic and cultural

boundaries, reshaping literary expression in unprecedented ways.

2. Intertextual Influence and Transnational Literature.

Since the second half of the 20th century, intertextual connections in literature have

intensified. This concept, introduced by the French scholar Julia Kristeva, refers to the

relationship between literary texts and their interaction with other texts. Intertextuality signifies

the dialogue between texts, creating new layers of meaning and enabling a multi-dimensional

interpretation of literary works. This idea is also linked to the theory of polyphonic texts

proposed by the Russian philosopher and literary theorist Mikhail Bakhtin, which analyzes the

deepening intertextual dialogues within literature.

Transnational literature, on the other hand, is a literary movement that reflects the

interaction between different cultures and can be considered a product of globalization. For

example, in the novels of Turkish writer Orhan Pamuk, the fusion of Turkish and Western

cultures is evident. His novel My Name is Red explores the contrast between Eastern miniature

art and Western realism, illustrating how literature serves as a medium for integrating artistic,

aesthetic, and historical perspectives. Similarly, the works of Kyrgyz writer Chingiz Aitmatov

vividly depict the integration of Kyrgyz and Russian cultures. His novel The Day Lasts More

Than a Hundred Years presents a confrontation between Kyrgyz traditional culture and Soviet

ideology, making it a complex subject for comparative literary and linguistic analysis. His

novella Farewell, Gulsary! employs mythological elements to bridge ancient cultural traditions

with modern viewpoints. In Japanese literature, the works of Haruki Murakami merge Japanese


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 36

and Western cultural elements. Murakami incorporates Western music and philosophy while

preserving traditional Japanese aesthetics, addressing universal existential dilemmas. His novel

Kafka on the Shore combines Japanese mythology, Buddhist philosophy, and Western

postmodernism, making Murakami’s literary style a unique representation of Japanese cultural

identity within the context of globalized literature. Furthermore, contemporary transnational

literature is represented by authors such as Chimamanda Ngozi Adichie, Bengali-American

writer Jhumpa Lahiri, and British novelist Kazuo Ishiguro, all of whom explore the impact of

cultural interactions in literature, introducing new stylistic trends and themes. Ishiguro’s novel

The Remains of the Day reflects a synthesis of British aristocratic traditions and Japanese

aesthetic sensibilities, while Lahiri’s works, written in English, portray the experience of the

Indian diaspora, highlighting cultural displacement and assimilation.

The phenomenon of transnational literature is not only important for writers but also for

readers. It allows readers to transcend their cultural boundaries, gaining insight into the lifestyles,

values, and historical experiences of other nations. At the same time, intertextual relationships

enrich literature by enabling new interpretations of texts and expanding their semantic depth.

In the modern literary landscape, intertextual interactions and transnational influences are

shaping a global cultural environment, extending beyond the confines of national literatures. The

interconnectedness of texts, the blending of cultural elements, and the increasing prominence of

transnational narratives have become an integral part of contemporary literature, making it more

intricate and diverse. Today, with the rapid expansion of digital culture and the internet, these

processes are accelerating, offering limitless opportunities for a new generation of writers and

readers.

3. Code-Switching and Linguosemiotic Innovations.

In contemporary literature, linguistic code-switching is a widespread phenomenon,

particularly noticeable in the works of multilingual writers. For example, in the works of

Nigerian poet and literary critic Chinua Achebe and renowned British writer Salman Rushdie,

English is used in combination with local languages. In Achebe’s novel Things Fall Apart,

elements of the Igbo language are embedded in the English text, contributing to the preservation

of indigenous culture. Similarly, in Rushdie’s Midnight’s Children, words and phrases from

Hindi and Urdu are integrated into the English narrative, creating linguistic harmony and

enhancing the novel’s intertextual nature.

Code-switching is not limited to prose but is also observed in poetry. For instance, in the

works of American writer Junot Díaz, English and Spanish are interwoven, reflecting the

multilingual reality of Latin American immigrants. Code-switching plays a significant role in

postcolonial literature as well. Kenyan writer and playwright Ngũgĩ wa Thiong’o initially wrote

in English but later transitioned to his native Gikuyu language, striving to strengthen the role of

indigenous languages in literary discourse.

Russian linguist S.G.Ter-Minasova writes: “As intercultural connections intensify in

modern literature, the mutual influence of languages is becoming increasingly evident in literary

texts”. In addition, the increasing prevalence of new lexical units, stylistic innovations, and

postmodernist techniques in literary texts is noteworthy. In postmodernist literature, code-

switching has evolved into a distinctive artistic style, adding multilayered and intertextual depth

to narratives. Moreover, with the advancement of digital literature and internet culture, new

linguosemiotic innovations are emerging. For instance, in fan fiction created by readers on social

media, multiple languages are often used, and elements such as emojis and internet slang are

gradually entering literary texts, shaping new linguistic trends. Japanese writer Sayaka Murata,


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 37

in her novel Convenience Store Woman, illustrates how modern technologies and advertising

language function as a unique code within the literary text.

The emergence of code-switching, linguosemiotic innovations, and new literary styles

highlights the evolution of contemporary literature under globalization. These changes not only

influence writers’ creative techniques but also impact readers’ perception of texts. In the future,

linguistic code-switching and semiotic approaches are expected to play an even more significant

role in literature, as linguistic interactions continue to deepen in the process of globalization.

In conclusion, the intrinsic link between linguoculturology and literature is particularly

evident in literary texts. The literature of each nation serves as a primary source reflecting its

cultural identity, possessing both linguistic and spiritual significance. In the coming years, the

influence of linguoculturology on artistic literature is expected to expand further, giving rise to

new scholarly directions.

4. Digital Culture and the Influence of Artificial Intelligence on Literature

It can be said that digital technologies are currently revolutionizing the literary process.

Electronic literature, interactive novels, and stories generated by artificial intelligence have

become an integral part of today’s literary landscape. French philosopher and literary critic

Roland Barthes once remarked: “A text is an open system that is recreated by the reader”. The

ability of modern chatbots and GPT models to generate narratives confirms the validity of this

idea. Electronic literature (e-literature) is now developing as an independent genre. Here, the

reader does not merely consume the text but interacts with it in a dynamic way. For instance,

works in the genre of hypertext fiction allow readers to choose their own narrative paths,

determining how the story unfolds. Writers such as Mark Amerika and Shelley Jackson are

among the leading figures in electronic literature, challenging traditional storytelling structures

and making the reader’s participation an essential element of the narrative.

Additionally, the creation of literary texts by artificial intelligence is becoming

increasingly prevalent. The application of OpenAI’s GPT-3 and GPT-4 models in literary

experiments has sparked significant discussions. In Japan, a novel titled The Day a Computer

Writes a Novel was co-authored by artificial intelligence in 2016 and even participated in literary

competitions. This suggests that artificial intelligence may contribute to literature alongside

human authors in the future.

Another crucial aspect of digital literature is the integration of virtual reality (VR) and

augmented reality (AR) technologies into the reading experience. In VR literature, readers do not

simply engage with the text but become active participants in the story itself. These experimental

techniques are particularly popular in genres such as science fiction and cyberpunk. Furthermore,

social media and digital platforms (such as Wattpad and Medium) are reshaping the literary

landscape. Young writers are no longer dependent on traditional publishing houses; instead, they

can directly reach their audiences, leading to the democratization of the literary process. Thus,

artificial intelligence and digital technologies are playing an increasingly significant role in

shaping the literary world. In the future, these technologies may elevate the creative process to

new levels, foster deeper interactive engagement between readers and texts, and transform

literary traditions. The next phase of literature may be defined by creative collaboration between

humans and artificial intelligence.

To conclude and therefore, the modernization of literature in the 21st century is

accelerating under the influence of globalization and technological progress. Key phenomena

such as linguacultural transformations, intertextual connections, transnational literature, and

code-switching are shaping contemporary literary discourse. Looking ahead, artificial


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 38

intelligence, digital innovations, and linguistic advancements are likely to propel literature into

an entirely new era.

REFERENCES:

1. Aytmatov Ch. Sobranie sochineniy. –Moskva, 1998.

2. Barthes R. La mort de l’auteur. -Paris: Éditions du Seuil, 1968.

3. Kristeva J. Intertextuality and Literary Discourse. -Oxford University Press, 1986.

4. Maslova V. A. Lingvokulturologiya. -Moscow: Akademiya Publishing, 2007.

5. Ter-Minasova S. G. Language and Culture: Global Approaches. -Moscow: Flinta, 2015.

6. Исраилова, Н. Х. (2016). Конкретная поэзия как инновационное направление в

немецкой литературе. Научная дискуссия: инновации в современном мире, (4-1), 197-

201.

7. Israilova, N. H. (2016). Der Einfluss des Englischen und Amerikanischen auf die deutsche

Sprache. In The Seventh International Congress on Social Sciences and Humanities (pp.

143-146).

8. Kh, I. N., Mamatova, N. K., & Mamatov, R. R. (2021). Methodology Of Teaching German

As A Second Foreign Language. Экономика и социум, (3-1 (82)), 103-106.

9. Israilova, N. X. (2024). " KITSDEUTSCH" AS A NEW DIALECT IN A GERMAN

COUNTRY. International Journal of Education, Social Science & Humanities, 12(4), 678-

682.

10. Хидиров, Х. Н. (2018). Social justice and the process of education, and their mutual

influence in the philosophical views of Abu Nasr al-Farabi. Молодой ученый, (14), 262-

263.

11. Хидиров, Х. Н. (2017). Moral personality education in the philosophy of existentialism of

Karl Jaspers. Молодой учѐный, 30, 95.

12. Ostonov, O. A., Akhmedov, K. A., Khushvaktov, K. O., & Norimovich, K. K. (2020). Some

Features Of The Development Of National Crafts On The Basis Of Tourism In Uzbekistan.

Journal of Critical Reviews, 7(11), 1256-1261.

13. Хидиров, Х. Н. (2019). Philosophical Analysis of the Role of the Media in Shaping Civic

Culture in Uzbekistan. Молодой ученый, (15), 322-324.

14. Masalieva, O. (2020). The role of Russian scientists in the source study of the bukhara

khanate. International Journal of Advanced Science and Technology, 29(5), 1540-1546.

15. Masalievna, M. O., & Muhitdinovich, J. Z. (2020). The Illumination of Bukhara Khans'

Building Enterprise in the Some Historical Sources. Test Engineering and Management,

83(5-6), 1803-1811.

16. Масалиева, О. (2004). Амир Музаффарнинг тарихнавис ўғиллари. Мозийдан садо, (2),

22.

17. Masalieva, O. M. (2021, November). THE PRINCE OF BUKHARA SAYYID

MUHAMMAD NASIR AND HIS SCIENTIFIC HERITAGE. In International Scientific and

Current Research Conferences (pp. 182-185).

References

Aytmatov Ch. Sobranie sochineniy. –Moskva, 1998.

Barthes R. La mort de l’auteur. -Paris: Éditions du Seuil, 1968.

Kristeva J. Intertextuality and Literary Discourse. -Oxford University Press, 1986.

Maslova V. A. Lingvokulturologiya. -Moscow: Akademiya Publishing, 2007.

Ter-Minasova S. G. Language and Culture: Global Approaches. -Moscow: Flinta, 2015.

Исраилова, Н. Х. (2016). Конкретная поэзия как инновационное направление в немецкой литературе. Научная дискуссия: инновации в современном мире, (4-1), 197-201.

Israilova, N. H. (2016). Der Einfluss des Englischen und Amerikanischen auf die deutsche Sprache. In The Seventh International Congress on Social Sciences and Humanities (pp. 143-146).

Kh, I. N., Mamatova, N. K., & Mamatov, R. R. (2021). Methodology Of Teaching German As A Second Foreign Language. Экономика и социум, (3-1 (82)), 103-106.

Israilova, N. X. (2024). " KITSDEUTSCH" AS A NEW DIALECT IN A GERMAN COUNTRY. International Journal of Education, Social Science & Humanities, 12(4), 678-682.

Хидиров, Х. Н. (2018). Social justice and the process of education, and their mutual influence in the philosophical views of Abu Nasr al-Farabi. Молодой ученый, (14), 262-263.

Хидиров, Х. Н. (2017). Moral personality education in the philosophy of existentialism of Karl Jaspers. Молодой учѐный, 30, 95.

Ostonov, O. A., Akhmedov, K. A., Khushvaktov, K. O., & Norimovich, K. K. (2020). Some Features Of The Development Of National Crafts On The Basis Of Tourism In Uzbekistan. Journal of Critical Reviews, 7(11), 1256-1261.

Хидиров, Х. Н. (2019). Philosophical Analysis of the Role of the Media in Shaping Civic Culture in Uzbekistan. Молодой ученый, (15), 322-324.

Masalieva, O. (2020). The role of Russian scientists in the source study of the bukhara khanate. International Journal of Advanced Science and Technology, 29(5), 1540-1546.

Masalievna, M. O., & Muhitdinovich, J. Z. (2020). The Illumination of Bukhara Khans' Building Enterprise in the Some Historical Sources. Test Engineering and Management, 83(5-6), 1803-1811.

Масалиева, О. (2004). Амир Музаффарнинг тарихнавис ўғиллари. Мозийдан садо, (2), 22.

Masalieva, O. M. (2021, November). THE PRINCE OF BUKHARA SAYYID MUHAMMAD NASIR AND HIS SCIENTIFIC HERITAGE. In International Scientific and Current Research Conferences (pp. 182-185).