Authors

  • Manzura Kurbaniyazova

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijai.80569

Abstract

This article delves into the linguocultural features of gastronomic metaphors in the English and Karakalpak languages, focusing on their usage in artistic texts from the 21st century. Gastronomic metaphors, as expressions of culinary terms that transcend their literal meanings, provide insight into cultural values, worldviews, and societal norms. The study examines how gastronomic metaphors are employed in both languages and explores their linguistic and cultural significance. Through the analysis of various literary texts, the paper highlights the similarities and differences in metaphorical usage and their role in shaping cultural identity. The research contributes to the understanding of the intersection between language, culture, and the world of gastronomy.

 

 

background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 04,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 705

LINGUOCULTURAL FEATURES OF GASTRONOMIC METAPHORS IN THE

ENGLISH AND KARAKALPAK LANGUAGES (BASED ON THE ANALYSIS OF

ARTISTIC TEXTS OF THE 21ST CENTURY)

Kurbaniyazova Manzura Radjapovna

kurbaniyazovamanzura4@gmail.com

Annotation:

This article delves into the linguocultural features of gastronomic metaphors in

the English and Karakalpak languages, focusing on their usage in artistic texts from the 21st

century. Gastronomic metaphors, as expressions of culinary terms that transcend their literal

meanings, provide insight into cultural values, worldviews, and societal norms. The study

examines how gastronomic metaphors are employed in both languages and explores their

linguistic and cultural significance. Through the analysis of various literary texts, the paper

highlights the similarities and differences in metaphorical usage and their role in shaping

cultural identity. The research contributes to the understanding of the intersection between

language, culture, and the world of gastronomy.

Keywords:

Gastronomic metaphors, linguocultural features, English language, Karakalpak

language, artistic texts, 21st century, cultural values, metaphorical expressions.

Introduction

Metaphors are a fundamental part of human communication and cognition, playing a

crucial role in how individuals perceive and interpret their world. Among the different

categories of metaphors, gastronomic metaphors stand out due to their rich cultural

significance and frequent usage across various forms of expression. These metaphors, derived

from the world of food and cooking, often convey deeper meanings that go beyond the mere

references to food and meals. They reflect cultural, social, and psychological aspects of

human life.

In both the English and Karakalpak languages, gastronomic metaphors are widely used to

express complex ideas, emotions, and social phenomena. However, the way these metaphors

are constructed and their cultural implications vary according to the specific linguistic and

cultural context. The English language, with its long history of cultural exchange and colonial

expansion, has developed a wide range of gastronomic metaphors, influenced by diverse

cultural practices. On the other hand, the Karakalpak language, deeply rooted in Central

Asian culture, presents gastronomic metaphors that are closely tied to the region’s

agricultural and nomadic traditions.

The analysis of these metaphors offers valuable insights into the intersection of language,

culture, and society. By studying the linguistic mechanisms and cultural context of

gastronomic metaphors in both languages, we can better understand how food-related

expressions are used to shape and reflect cultural identity.

Linguistic and cultural context of gastronomic metaphors

Gastronomic metaphors emerge from everyday experiences related to food and eating,

yet they often go beyond their literal meaning to express a wide range of emotions, ideas, and

social situations. In both English and Karakalpak, these metaphors are deeply intertwined

with the cultural understanding of food, hospitality, and social norms. Food is not just

sustenance; it is a symbol of social interaction, generosity, and tradition.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 04,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 706

In the English language, gastronomic metaphors have been influenced by the history of the

British Empire, global trade, and colonialism. Many of these metaphors come from various

cuisines around the world, reflecting the cosmopolitan nature of English-speaking societies.

Common expressions like “the apple of my eye,” “a bitter pill to swallow,” or “in a jam”

illustrate how food-related terms are used to convey emotions, challenges, and situations.

Similarly, in the Karakalpak language, gastronomic metaphors are closely tied to the

nomadic lifestyle, where food and drink were often associated with hospitality, community,

and survival. Expressions such as “to eat bread with someone” or “to feast on something” are

not just about food but reflect deeper cultural practices related to sharing, unity, and respect.

Linguocultural features in the 21st century artistic texts

The use of gastronomic metaphors in contemporary artistic texts from the 21st century

presents a unique opportunity to explore how these expressions evolve over time. In modern

literature, food-related metaphors are often used to critique societal issues, express personal

emotions, or highlight cultural changes. These metaphors may reflect shifts in societal values,

as well as global trends such as globalization and the fusion of different culinary traditions.

In English literary works of the 21st century, the use of food metaphors has expanded to

incorporate a broader range of cultural references, often serving as a tool for social

commentary. Writers may use food metaphors to explore issues such as consumerism, class

inequality, or cultural assimilation. For instance, in novels, characters might be described in

terms of food to symbolize their social status or emotional state, making these metaphors an

integral part of character development.

In Karakalpak literature, while traditional food-related metaphors remain prevalent,

there is also a noticeable shift toward more modern and globalized representations of food.

New gastronomic metaphors are being introduced, reflecting the changes in lifestyle,

technology, and social dynamics. The concept of food as a metaphor in Karakalpak artistic

texts is still largely tied to themes of family, hospitality, and community, though

contemporary works often incorporate more globalized culinary references, mirroring the

growing influence of international cuisines in local life.

Linguistic analysis of gastronomic metaphors

The linguistic analysis of gastronomic metaphors in both the English and Karakalpak

languages reveals key differences and similarities in their construction and use. In both

languages, food-related metaphors are built on conceptual mappings, where a culinary

experience is used to explain a non-culinary phenomenon. For example, in English, the

metaphor “to chew on something” is used to indicate careful thought or contemplation. In

Karakalpak, a similar metaphor might involve references to bread or other staple foods,

symbolizing sustenance or essential needs.

One of the main differences between the two languages is the cultural significance of certain

foods. In English, metaphors involving exotic or global foods are more common due to the

diverse culinary influences on the language. In contrast, Karakalpak metaphors often feature

more localized and culturally specific foods, such as bread, milk, and meat, which hold deep

significance in the Central Asian context.

Another key difference is the social aspect of gastronomic metaphors. In the English-

speaking world, food metaphors may reflect individualism and personal achievement, as seen

in phrases like “having a taste of success” or “a cherry on top.” On the other hand,

Karakalpak metaphors often emphasize communal values, such as sharing meals and

respecting elders, reflecting the collectivist nature of Karakalpak culture.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 04,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 707

Metaphors and their role in literature

In 21st-century artistic texts, gastronomic metaphors are used to reflect and critique

contemporary issues, adding layers of meaning to the narrative. In English literature, these

metaphors have expanded beyond traditional uses to comment on broader societal themes.

Modern writers incorporate gastronomic metaphors to address issues such as consumerism,

identity, gender, and power dynamics.

For example, in contemporary English novels, food metaphors are often used to explore the

fragility of human connections and the commodification of personal relationships. A

character might be described as “a spoiled dish,” reflecting both personal decay and societal

judgment. The metaphor emphasizes how food, once a symbol of life and sustenance, is now

a representation of loss or excess.

Karakalpak literature, while still deeply connected to traditional food metaphors, has also

started incorporating modern gastronomic metaphors that reflect global trends and the fusion

of cultures. For example, the metaphor "having a taste of the new century" may refer not only

to experiencing modernity but also to a sense of disconnection from the past. In Karakalpak

novels, food metaphors such as “eating the fruit of hardship” may symbolize endurance and

resilience in a rapidly changing world, emphasizing the importance of cultural heritage in the

face of modernization.

Intercultural comparison of gastronomic metaphors

While both the English and Karakalpak languages use food-related metaphors, the

intercultural comparison reveals some striking contrasts and similarities. Both languages use

food metaphors to express emotions, social relations, and moral values. However, in English,

food metaphors tend to focus more on individualism, personal achievement, and material

success, while in Karakalpak, they emphasize collectivism, respect for tradition, and the

importance of family and community.

The metaphors in English often reflect the influence of global food cultures, with references

to international dishes and culinary practices. In contrast, Karakalpak metaphors remain

largely centered around local foods and traditional dishes that are integral to the region’s

identity and history.

Moreover, while English metaphors often focus on the complexity and diversity of modern

life, Karakalpak metaphors are more likely to center on the simplicity, sincerity, and wisdom

of traditional practices. For instance, expressions like “hearty as a Karakalpak meal” reflect

the rich, fulfilling nature of traditional life, in contrast to English expressions like “eating in

excess” or “digesting complex ideas,” which are often used to discuss modern complexities

and challenges.

Conclusion

The linguocultural features of gastronomic metaphors in the English and Karakalpak

languages reveal the deep connection between language, culture, and society. While both

languages use food-related metaphors to convey complex ideas, emotions, and social norms,

the specific foods and cultural contexts differ significantly. Through the analysis of 21st-

century artistic texts, it becomes clear that gastronomic metaphors serve as a reflection of

changing cultural values and societal trends. In both languages, food metaphors continue to

play a vital role in shaping how people think and communicate, providing valuable insights

into the cultural and linguistic diversity of the modern world.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 04,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 708

References:

1. Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge

University Press.

2. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

3. Eilberg-Schwartz, H. (1990). God's Phallus and Other Problems for Men and

Monotheism. Beacon Press.

4. Liddicoat, A. J. (2007). Language Policy and Linguistic Minorities. Cambridge

University Press.

References

Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Eilberg-Schwartz, H. (1990). God's Phallus and Other Problems for Men and Monotheism. Beacon Press.

Liddicoat, A. J. (2007). Language Policy and Linguistic Minorities. Cambridge University Press.