• Journals
    • Conferences
    • Library
    • Catalog of abstracts
    • Catalog of dissertations
    • Catalog of monographs
    • Catalog of textbooks
  • Organizations
  • The authors
    • Public Offer
    • Personal data processing
    • Open Access Statement
    • Public license
    • Copyright
    • Contacts
  • Login
  • en
  • ru
  • uz
  • en
  • ru
  • uz
Journals Conferences Library Catalog of abstracts Catalog of dissertations Catalog of monographs Catalog of textbooks
Organizations The authors
Public Offer Personal data processing Open Access Statement Public license Copyright Contacts
Login
10-04-2023 21-24 70 28

TRANSLATIONAL SPECIFICITY OF OXYMORON RENDERING IN ENGLISH-UZBEK LITERARY TRANSLATION

The main objective of this article is to explore the challenges and strategies involved in translating oxymorons from English to Uzbek while maintaining the intended meaning, style, and impact of the original text. Oxymorons are literary devices that use two contradictory terms together to create a unique effect. They are commonly used in English literature to convey complex meanings and emotions. However, translating them into another language can be challenging because the contradictory terms may not have equivalent counterparts in the target language. The objective of this study is to identify the difficulties and specificities of translating oxymorons from English into Uzbek, and to develop effective strategies to overcome them. The study will analyze a variety of English literary texts that contain oxymorons, and their translations into Uzbek, to identify common patterns and challenges. The study will also examine the impact of different translation strategies on the overall meaning and style of the translated text. This will involve analyzing the translations in terms of their accuracy, fluency, and style, as well as their ability to convey the intended meaning and effect of the original text.

  • PDF
International Journal Of Literature And Languages
  • Current
  • Archives
    • About the Journal
    • Submissions
    • Privacy Statement
    • Contact
Current Archives
About the Journal Submissions Privacy Statement Contact
  1. Home
  2. Articles

Categories

    • Arts and Humanities
    • Medicine
    • Natural Sciences
    • Social sciences
    • Technics
    • Biological sciences

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Issue

Vol. 3 No. 04 (2023): Volume03 Issue04

Section

Articles

Downloads

Download data is not yet available.

How to Cite

TRANSLATIONAL SPECIFICITY OF OXYMORON RENDERING IN ENGLISH-UZBEK LITERARY TRANSLATION. (2023). International Journal Of Literature And Languages, 3(04), 21-24. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume03Issue04-04
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • IEEE
  • MLA
Crossref
Scopus
Google Scholar
Europe PMC
Article on Google Scholar
Совершенствование правовых основ обеспечения общественной безопасности
inLibrary

inLibrary — is a scientific electronic library built on the paradigm of open science (Open Science), the main tasks of which are the popularization of science and scientific activities, public quality control of scientific publications, the development of interdisciplinary research, a modern institute of scientific review, increasing the citation of Uzbek science and building a knowledge infrastructure.

CONTACTS:

 
100164, Republic of Uzbekistan, Tashkent, 4 Tepamasjid Street

 
(+998) 99-006-61-10

 
info@inscience.uz
       

НАВИГАЦИЯ:

Journals
Conferences
Organizations
Authors
Blog
Contact
© Copyright 2026 International Journal Of Literature And Languages All Rights Reserved | Developed by in Science | Site create by in Designer
Login
inLibrary Logo