From the functional-communicative perspective, any translation is considered a specific type of speech act that creates a product (text) with the intention of ensuring
successful and adequate communication between representatives of different linguocultures. In psychology, activity is characterized by the following main characteristics: objectivity, purposefulness, motivation, hierarchical organization, and stages [3;65]. In the domestic tradition, when modelling translation activity (i.e. a chain of purposeful actions), it is common to operate with such notions as strategy, tactics, methods and techniques, and these terms are often used undifferentiated, although they are applied to phenomena of different nature, which brings some confusion and terminological uncertainty in the scientific discourse of translation studies.
Врожденные пороки сердца в структуре неонатальной заболеваемости и смертности занимают одно из важных мест и не имеют тенденцию к снижению. В связи с этим, дальнейшее выявление факторов риска в развитии ВПС имеет важное научно практическое значение.