Сущность и понятие лексической компетенции при изучении иностранного языка

CC BY f
17-20
0
0
Поделиться
Алимбетова, М. (2024). Сущность и понятие лексической компетенции при изучении иностранного языка . Актуальные вопросы лингвистики и преподавания иностранных языков: достижения и инновации, 1(1), 17–20. https://doi.org/10.47689/TOPICAL-TILTFL-vol1-iss1-2024-pp17-20
М Алимбетова, Нукусский государственный педагогический институт имени Ажинияза
докторант
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В процессе обучения иностранным языкам важную роль играет лексическая компетенция. Она включает в себя знание и использование разнообразных слов и выражений, а также умение применять их в правильном контексте. А.А.Фетисова определяет понятие «лексическая компетенция» «как способность и готовность на основе совокупности приобретенных лексических знаний, навыков и умений, языкового и речевого опыта осуществлять корректное межличностное и межкультурное иноязычное общение в соответствии с языковыми, стилистическими и социокультурными нормами языка». [ 1 ]

Похожие статьи


background image

17

REFERENCES:

1.

Comparative study of the axiology of numerals in English and Uzbek linguaculture Sh. Sh.

Uchkurova Volume 2, Issue 6 June, 2021
2.

Kenner, T. A. 2006. Symbols and their hidden meanings. London: Carlton

3.

Norrick, R.N. (1985) “How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs”, Mouton

Publishers, Walter de Gruyter, Berlin/ New York
4.

Mieder W. International Proverb Scholarship. New York: GarlandPublishing, 1993. P. 27

5.

“Book of Proberbs” PRO F. J. BEAMER, AUTHOR, M a n o r, Pa. REVIEW PUBLISHING

CO., PRINTERS, G reensburg, Pa.

СУЩНОСТЬ И ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Алимбетова М.М., докторант

НГПИ имени Ажинияза

В процессе обучения иностранным языкам важную роль играет лексическая

компетенция. Она включает в себя знание и использование разнообразных слов и
выражений, а также умение применять их в правильном контексте.

А.А.Фетисова определяет понятие «лексическая компетенция» «как способность и

готовность на основе совокупности приобретенных лексических знаний, навыков и умений,
языкового и речевого опыта осуществлять корректное межличностное и межкультурное
иноязычное общение в соответствии с языковыми, стилистическими и социокультурными
нормами языка». [1]

Понятие «компетенция» уже давно входит в понятийный аппарат теории и методики

обучения применительно к обучению иностранным языкам. Оно было введено Н.Хомским
в 1965 году [4]. Компетенция (в переводе с латинского – «competencia») означает круг
вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает познаниями и опытом.

Соглаcно Э.Ф.Зееру, «компетенции – это обобщенные способы действий,

обеспечивающие продуктивное выполнение профессиональной деятельности» [2].

По мнению А.В.Хуторского, «Компетенция – отчужденное, заранее заданное,

социальное требование (норма) к обязательной подготовке ученика, необходимой для его
эффективной продуктивной деятельности в определенной сфере» [5].

Применимо к иностранному языку рассматриваются 2 вида компетенций: общие

компетенции и коммуникативная компетенция. К общим компетенциям можно отнести
способность учиться, декларативные знания, умения и навыки, процедурные знания.

Коммуникативная компетенция включает лингвистическую:

-лексическую,
-фонологическую,
-грамматическую,
-семантическую;
-социолингвистическую;
-прагматическую: функциональную, дискурсивную и компетенцию схематического
построения речи.


background image

18

Лексическая компетенция является частью иноязычной коммуникативной

компетенции, которая включает в себя разные аспекты освоения иноязычной речи.

Понятие коммуникативная компетенция было введено в 1972 г. американским

лингвистом Д.Хаймсом, который определил ее как совокупность имеющихся у человека
знаний о языке, используемых им в процессе общения [8]. Е.А.Шумилова пишет, что
коммуникативная компетенция формируется не только на базе словарного запаса и
владения грамматико-синтаксическими принципами построения предложений, но и
благодаря навыкам создания адекватных высказываний с учетом интонационных и
невербальных средств общения, принятых в конкретной культуре [7]. Одно из наиболее
целостных определений коммуникативной компетенции сформулировано Е.Н.Солововой,
которая рассматривает коммуникативную компетенцию как определенный уровень
владения лингвистическими, речевыми и социокультурными навыками, способствующими
осуществлению иноязычного речевого общения. [3]

Соответственно, в качестве основных компонентов иноязычной коммуникативной

компетенции являются:
-лингвистическуя или языковая компетенция, включающую в себя все языковые уровни и
навыки правильного употребления единиц данных уровней с учетом языковых норм;
-социолингвистическая компетенция, понимаемую как умение учитывать при общении
социальные правила и формулы речевого этикета;
-социокультурная компетенция, связанную с умением строить разговор с учетом
национально-культурных особенностей общения;
-стратегическая и дискурсивная компетенция, которые представляют собой умение вести
коммуникацию с учетом речевой ситуации, функционального стиля речи, достигая целей и
задач общения и избегая коммуникативного провала; социальную компетенцию, связанную
с общей готовностью и способностью осуществлять межкультурное общение.

Как следствие, иноязычная коммуникативная компетенция связана не только со

знанием языковых единиц, но и с умением выстраивать речевое общение с учетом
конкретной экстралингвистической ситуации, т.е. совокупности внешних факторов,
влияющих на характер и развитие коммуникации, достижение целей и задач общения. К
таким факторам относятся особенности психики и мышления говорящего, когнитивная
картина мира, влияющая на языковую картину мира индивида, этнокультурные и
социокультурные принципы общения, принятые в обществе. Развитие коммуникативной
компетенции осуществляется благодаря формированию навыков и умений осуществления
рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности, в основе которых всегда лежит
умение использовать соответствующие коммуникативной ситуации лексические единицы.

Языковая компетенция предусматривает владение:

доступным и необходимым объемом языковых знаний;

способностью применять языковые средства в собственной речи в соответствии с

лексическими, грамматическими, орфографическими, синтаксическими, стилистическими
нормами литературного языка.

В соответствии с отмеченными предметными компетенциями основными заданиями

обучения на уроках английского языка являются:

формирование у учеников мотивации изучения английского языка;


background image

19

гармоничное развитие всех видов речевой деятельности - аудирования, говорения,
чтения и письма.

формирование коммуникативных умений;

овладение важнейшими функциональными составляющими языковой системы;

социально-культурное развитие личности;

формирование умения читать.

Таким образом, лексическая компетенция входит в структуру языковой

компетенции, которая является составной частью иноязычной коммуникативной
компетенции и включает в себя понимание и использование различных лексических
единиц, включая термины, фразы, выражения и слова, специфические для определенной
профессиональной сферы.

Лексико-грамматический состав любого языка - это его основа. Поэтому

лексическая

компетенция

является

неотъемлемой

составляющей

иноязычной

коммуникативной компетентности, целью которой является формирование способности
успешно решать задачи взаимопонимания и взаимодействия с носителями изучаемого
языка, в соответствии с нормами и культурных традиций в условиях прямого и
опосредованного контактов. Лексическая компетенция - знание словарного состава языка,
включающих лексические элементы, и способность их использования в речи. Владение
большим словарным запасом позволяет точнее передавать свои мысли и эмоции, избегая
неточностей и неоднозначных интерпретаций. Кроме того, хорошая лексическая
компетенция помогает более эффективно читать, понимать и переводить тексты на
иностранном языке.
В состав лексической компетенции входят следующие компоненты: мотивационный,
когнитивный, деятельностно-практический и рефлексивный.

Таким образом, лексическая компетенция является основным строительным

материалом речи, т.е. ее содержательной стороной, то овладение лексикой иностранного
языка – это предпосылка развития всех речевых умений. В процессе развития лексических
навыков как продуктивного, так и рецептивного характера происходит становление
лексической компетенции - способности учащихся определять контекстуальное значение
слова, сравнивать его объем в двух и более языках, выявлять в нем специфически
национальное, характерное для культуры народа, который говорит на данном языке.
Отсюда следует, что обучение лексическому навыку – это не конечная цель, а средство
обучения всем видам речевой деятельности.

ЛИТЕРАТУРЫ:

1.

Барышников Н.В. Методика обучения второму иностанному языку в школе. –М.:

Просвещение, 2003. –159 с.

2.

Зеер Э.Ф. Саморегулируемое учение как психологодидактическая технология

формирования компетенции у обучаемых// Психологическая наука и образование. 2004. №
3. С. 5–40. С. 40.

3.

Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. – М., 2002. – 236 с.].

4.

Хомский Н. Язык и проблемы знания // Вестник МГУ. Филология, 1995. №4. С. 130–157

5.

Хуторской А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций.

Инновации в общеобразовательной школе. Методы обучения // Сб. научн. трудов / Под ред.
А. В. Хуторского. – 2006. С.65.


background image

20

6.

Шамов А. Н. Лексические навыки устной речи и чтения – основа семантической

компетенции обучаемых //Иностранные языки в школе. 2007. №4.

7.

Шумилова Е.А. Реализация механизмов формирования социально-коммуникативной

компетентности в условиях педагогического вуза // Современная высшая школа:
инновационный аспект. 2009. №2.

8.

Hymes, D.H. “On Communicative Competence” In: J.B. Pride and J. Holmes (eds)

Sociolinguistics. Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1972. pp. 269-293.

QARAQALPAQ TILINDEGI GILEMSHILIKKE BAYLANISLI ATAMALAR

Allaniyazova Sh.

Qaraqalpaq til bilimi kafedrası docenti, QMU


Hárbir tildiń sózlik quramında sol xalıqtıń tarıyxına baylanıslı bahalı maǵlıwmatlar

saqlanadı. Xalıqtıń kelip shıǵıwı hám rawajlanıwı, turmısı hám mádeniyatı, úrp-ádet dástúrleri
tildiń leksikalıq qatlamında óz kórinisin tabadı. Mine, usınday qaraqalpaq tiliniń kásiplik
leksikasınıń bir túri – qol óner leksikası. Qol óneriniń eń áyyemgi túrleriniń biri- kesteshilik hám
gilemshilik óneri. Qaraqalpaq xalqında keń rawajlanǵan kórkem, eń názik, eń qospalı qol óneri
túrleriniń biri – kesteshilik.

Kesteshilik

– qol óneriniń basqa túrleri sıyaqlı kóp ásirlik tariyxqa iye. Qız-kelinshekler úy

buyımlarına, kiyim-kensheklerge kesteler toqıǵan, naǵıslardıń álwan túrlerin dóretken. Olardıń
sheberligi, talantlılıǵı sulıw hám shıraylı kestelerinde kórinedi.

“Keste

” sózi parsı-tájik tilindegi “kashta” sózinen fonetikalıq ózgeriske ushırawı arqalı

awısqan. –shilik qosımtası qosılıw arqalı kásip-óner atın bildiriwshi kesteshilik sózi jasaǵan.
Kesteshilikte naǵıs atamaları ayrıqsha semantikalıq ózgeshelikke iye.

Gezlemege tigilgen yaki toqılǵan hár bir naǵıstıń óz ataması bar. Naǵıslar hám olardıń

atamaları tek etnografiyalıq tárepten izertlenip qoymastan, lingvistikalıq kózqarastan túrkiy
tillerde T.Tursunovanıń ózbek tilindegi kesteshilik ónerine arnalǵan miynetlerinde naǵıs
atamaların uqsaslıq tiykarında payda bolıwın atap kórsetip, bir neshe tematikalıq toparlarǵa
ajıratadı.[3,68]

“Naǵıs”

sózi arab tilindegi “naqis” sózinen qaraqalpaq tiline kelip kirgen. “Naǵıs” sózi

kórkemlik ushın qoldan tigilgen, kestelengen, aǵashqa oyılǵan, sızılıp yaki boyap salınǵan barlıq
naǵıslardı bildiredi. Naǵıs salıw qol óneriniń barlıq túrlerine tán. Kesteshilik ónerindegi naǵıs
atamaları tábiyat kórinislerine, ósimlikler hám haywanlar, olardıń múshelerine, úy buyımlarına,
geometriyalıq figuralarǵa uqsatıw arqalı payda bolǵan. Qaraqalpaq hayal-qızları kúndelikli
turmısta ushırasatuǵın, ózleri qorshaǵan ortalıqtaǵı nárselerdi keste etip toqıǵan hám naǵıslardı
solardıń atı menen ataǵan. Mısalı: erik gúl, qáreli gúl, gúl naǵıs, ǵawasha gúl, qoralı gúl, qos
múyiz, taq múyiz, toqalaq múyiz, qoltıqsha múyiz, tırnaq múyiz, segiz múyiz, úsh múyiz, úlken
múyiz, qus tili, ǵarǵa tırnaq naǵıs, ǵaz moyın hám t.b.

Gilemshilik – qolda hám mashinada toqılatuǵın gilem, palas hám gilem túrindegi úy-ruzger

buyımların toqıw menen shuǵıllanıwshı kásip.

Gilem

sózi parsı-tájik sózi bolıp “palas” degen mánini bildiredi. Gilem – tósek etip edenge

tósew yamasa dıywalǵa qaǵıw ushın naǵıslanıp júnnen hám basqa da materialdan toqılǵan bir jaǵı
túkli buyım.

Библиографические ссылки

Барышников Н.В. Методика обучения второму иностанному языку в школе. -М.: Просвещение, 2003. -159 с.

Зеер Э.Ф. Саморегулируемое учение как психологодидактическая технология формирования компетенции у обучаемых// Психологическая наука и образование. 2004. №

С. 5-40. С. 40.

Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. - М., 2002. - 236 с.].

Хомский Н. Язык и проблемы знания // Вестник МГУ. Филология, 1995. №4. С. 130-157

Хуторской А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций. Инновации в общеобразовательной школе. Методы обучения // Сб. научн. трудов / Под ред.А. В. Хуторского. - 2006. С.65.

Шамов А. Н. Лексические навыки устной речи и чтения - основа семантической компетенции обучаемых //Иностранные языки в школе. 2007. №4.

Шумилова Е.А. Реализация механизмов формирования социально-коммуникативной компетентности в условиях педагогического вуза // Современная высшая школа: инновационный аспект. 2009. №2.

Hymes, D.H. “On Communicative Competence” In: J.В. Pride and J. Holmes (eds) Sociolinguistics. Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1972. pp. 269-293.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов