Authors

  • Дилбар Тилавова

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.science-research.86617

Keywords:

заимствование англицизм глобализация русский язык лексика неологизмы язык СМИ культурное влияние.

Abstract

В статье рассматриваются причины активного заимствования лексики в современном русском языке. Анализируются внешние и внутренние факторы, способствующие появлению новых заимствований, включая глобализацию, развитие технологий, престижность иностранных слов и стремление к языковой экономии. Особое внимание уделяется англицизмам как наиболее распространённой группе заимствований. Исследование основано на примерах из современной публичной речи, СМИ и интернета.

background image

193

ResearchBib IF - 11.01, ISSN: 3030-3753, Volume 2 Issue 5

ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Тилавова Дилбар Саидовна

преподаватель русского языка и литературы Сурхандарьинского академического лицея

МВД

https://doi.org/10.5281/zenodo.15366091

Аннотация. В статье рассматриваются причины активного заимствования

лексики в современном русском языке. Анализируются внешние и внутренние факторы,
способствующие появлению новых заимствований, включая глобализацию, развитие
технологий, престижность иностранных слов и стремление к языковой экономии.

Особое внимание уделяется англицизмам как наиболее распространённой группе

заимствований. Исследование основано на примерах из современной публичной речи, СМИ
и интернета.

Ключевые слова: заимствование, англицизм, глобализация, русский язык, лексика,

неологизмы, язык СМИ, культурное влияние.


Введение

Современный русский язык находится в состоянии активного взаимодействия с

другими языками, прежде всего с английским. Это проявляется в массовом заимствовании
лексики, особенно в областях науки, технологий, бизнеса, медиа и повседневного
общения.

Изменения лексического состава языка вызывают как позитивные, так и

критические реакции среди лингвистов и носителей языка. Чтобы понять масштабы и
последствия этого процесса, важно выявить основные причины лексических
заимствований.

Основные причины заимствования
1. Глобализация и международное общение

Открытость границ, активные международные контакты, доступ к глобальным

информационным ресурсам способствуют проникновению иностранных слов в обиход.

Английский язык, ставший языком международного общения, оказывает

наибольшее влияние.

Примеры:

маркетинг, стартап, блог, стриминг, коучинг.

2. Развитие науки и технологий

Многие инновации приходят в Россию из стран с англоязычной научной и

технологической базой. Вместе с новыми явлениями приходят и слова, описывающие их,
что приводит к быстрому расширению технической и профессиональной лексики.

Примеры:

апдейт, софт, гаджет, хардвер, интерфейс.

3. Престижность и мода на иностранные слова

Использование заимствованных слов в определённой социальной среде может быть

связано с желанием подчеркнуть высокий статус, прогрессивность или принадлежность к
международной культуре.

Примеры:

лайфстайл, фэшн, бренд, ивент, перформанс.

4. Языковая экономия и удобство

Заимствованные слова часто бывают короче и ёмче по сравнению с их русскими

аналогами или отсутствуют в языке вовсе. Это делает их более удобными в
использовании.


background image

194

ResearchBib IF - 11.01, ISSN: 3030-3753, Volume 2 Issue 5

Примеры:

фейк (вместо "подделка"), клик (вместо "нажатие кнопки мыши").

5. Отсутствие аналогов в русском языке

Некоторые заимствования обозначают понятия, которые ранее отсутствовали в

культуре или обществе. Их заимствование становится необходимостью.

Примеры:

фриланс, блокчейн, криптовалюта.

Отношение общества и лингвистов к заимствованиям

Общественное мнение по вопросу заимствований неоднозначно. Одни считают это

признаком деградации языка, другие — естественным этапом его развития. Лингвисты
подчеркивают, что заимствование — исторически нормальное явление, происходящее со
всеми живыми языками. Примером может служить влияние французского в XIX веке или
немецкого в XVIII.

Заключение

Процесс заимствования в русском языке обусловлен целым рядом факторов: от

технологического прогресса до культурных и социальных изменений. Хотя чрезмерное
использование иностранных слов может вызывать критику, заимствование само по себе
является отражением адаптивности и гибкости языка. Грамотное отношение к
новшествам, их осмысление и интеграция в языковую систему позволяют сохранить
баланс между традицией и инновацией.

REFERENCES

1.

Апресян, Ю. Д.

Избранные труды: Лексическая семантика

. — М.: Языки русской

культуры, 1995.

2.

Ерошенко, И. В.

Англицизмы в современном русском языке

. — М.: URSS, 2021.

3.

Комиссаров, В. Н.

Теория перевода (лингвистические аспекты)

. — М.: Высшая

школа, 1990.

4.

Лексикология современного русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — М.:
Просвещение, 1981.

5.

Туленков, В. В.

Глобализация и языковая политика

. — СПб.: Речь, 2010.

6.

Хазагеров, Г. Г.

Риторика и заимствование: культурный аспект

. — М.: Наука,

2013.

7.

Crystal, D.

English as a Global Language

. — Cambridge: Cambridge University Press,

2003.

References

Апресян, Ю. Д. Избранные труды: Лексическая семантика. — М.: Языки русской культуры, 1995.

Ерошенко, И. В. Англицизмы в современном русском языке. — М.: URSS, 2021.

Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: Высшая школа, 1990.

Лексикология современного русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — М.: Просвещение, 1981.

Туленков, В. В. Глобализация и языковая политика. — СПб.: Речь, 2010.

Хазагеров, Г. Г. Риторика и заимствование: культурный аспект. — М.: Наука, 2013.

Crystal, D. English as a Global Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Most read articles by the same author(s)

Дилбар Тилавова, СВЯЗЬ ЯЗЫКА С ИСТОРИЕЙ И КУЛЬТУРОЙ НАРОДА , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 2 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова , ТЕКСТЫ СОВРЕМЕННЫХ ПЕСЕН – ПОЭЗИЯ И АНТИПОЭЗИЯ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 5 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, СИНТАКСИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 4 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 2 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, ТИПЫ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 4 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК СРЕДСТВО ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЕЛОВЕКА В РАССКАЗАХ А. П. ЧЕХОВА , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 3 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, ЛЕКСИКО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ НОВАЦИИ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ПРОДУКТИВНЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 3 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, РЕАЛИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИИ КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧТЕНИЕ И ПИСЬМО НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В УЗБЕКСКИХ КЛАССАХ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 2 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова, МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ В 10 КЛАССАХ , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 1 (2025): Modern science and research

Дилбар Тилавова , СТИЛЬ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПОВЕСТИ Д.И. ФОНВИЗИНА "ЧИСТОСЕРДЕЧНОЕ ПРИЗНАНИЕ В ДЕЛАХ МОИХ И ПОМЫШЛЕНИЯХ" , Modern Science and Research: Vol. 4 No. 3 (2025): Modern science and research

1 2 > >>