SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
150
ТИПЫ ИДЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ.
Алиева Зарина Ревшановна
Преподаватель русского языка и литературы
Бухарского государственного педагогического института,
zarina.alieva.00@list.ru
https://doi.org/10.5281/zenodo.11243695
АННОТАЦИЯ:
В статье говорится о типах идеографических словарей, об их
возникновении, методологических принципах классификации понятий и,
следовательно, характер расположения слов по алфавиту.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:
идеографический словарь, алфавит, тезаурус,
аналогические словари, учебный тип
Кроме идеографических словарей, которые были главным образом
адресованы людям, занимающимся литературным трудом (об этом прямо
говорят и Роже, и Буассьер) и, следовательно, хорошо владеющим своим
родным языком, к середине XIX в. появился ряд идеографических словарей,
ориентированных на тех, кто изучает язык. Примером такого словаря
может служить пособие Карла Плётца (Karl Ploetz). Его специфика состоит в
том, что автор не ставит перед собой задачу выявить все смысловые
группы, реально существующие в лексике языка, а задает некоторое число
важных с его точки зрения тем и приводит связанные с ними списки слов. В
словаре К. Плётца 33 тематические группы. Каждая из них включает в себя
ряд подтем. Так, первая группа Город состоит из подтем: общие слова,
улица, мост, коммунальное обслуживание, общественные заведения.
Тринадцатая группа Время включает в себя подтемы: деление времени,
названия месяцев и дней, часы, возраст. Двадцать вторая группа Искусство
разбивается на скульптуру, живопись и музыку. Слова часто
сопровождаются информацией об их употреблении в речи. Словарь
снабжен алфавитным указателем.
Таким образом, принимая во внимание общие методологические
принципы классификации понятий и, следовательно, характер
расположения слов, можно говорить о трех типах идеографического
словаря. Разработка первого типа, начатая в глубокой древности и
основывающаяся на логической рубрикации всего понятийного
содержания лексики, привела к созданию идеографического словаря
английского
языка
П.
Словари
этого
типа
можно
назвать
идеографическими
тезаурусами.
Главной
задачей
составителя
идеографического словаря тезаурусного типа является идентификация и
последующая рациональная классификация понятийных групп, реально
представленных в лексике языка. Вторым типом идеографического
словаря, заслуга теоретической и практической разработки которого
принадлежит в первую очередь Буассьеру, является аналогический
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
151
словарь. Создатели аналогических словарей, ставя перед собой цель
тематической организации лексики, в то же время не отказываются и от
услуг алфавита. В результате, выделенные лексико-семантические группы
располагаются в аналогическом словаре в порядке алфавитного
следования тематических доминант (слов-центров). Наконец, третий тип
идеографического словаря представлен учебными идеографическими
(тематическими) словарями. Если, как мы помним, в идеографических
словарях тезаурусного типа характер и количество лексико-семантических
групп определяется смысловой емкостью языка и проблема заключается
главным образом в их опознании и классификации, то при создании
учебных тематических словарей главной является задача отбора тем,
актуальных для учебных целей. Сказанное иллюстрируется следующей
схемой:
Идеографический словарь
тезаурус
аналогический словарь
учебный идеографический словарь
Остановимся кратко на наиболее значительных идеографических словарях
каждого из выделенных типов
.
И
ДЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕЗАУРУСЫ
Через 33 года после выхода в свет словаря П. Роже, в 1885 году,
доктор теологии профессор Лионского католического университета Эли
Блан (Elie Blanc) публикует свой «Логический словарь французского языка,
или естественную и философскую классификацию слов, понятий и
предметов». Некоторое время спустя появляется его «Всеобщий словарь
мышления, алфавитный, логический и энциклопедический». В
соответствии с названием словарь состоит из трех частей: алфавитной,
идеографической и энциклопедической. Алфавитная часть является
обычным
толковым
словарем
французского
языка.Необходимо
остановиться на весьма интересной работе Р. Халлига и В. фон Вартбурга
«Система понятий как основа лексикографии». Строго говоря,
рассмотрение ее как идеографического тезауруса может вызвать
недоумение, поскольку собственно словарь включает лишь 7000 слов.
Однако проблемы, привлекающие основное внимание авторов, суть
проблемы идеографического словаря тезаурусного типа. Главная цель
работы Р. Халлига и В. фон Вартбурга — выявить, как носители языка
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
152
членят смысловой континуум, находящий отражение в лексике языка.
Книга включает в себя четыре части:
а) теоретическое введение (стр. I—XXIII);
б) план классификации понятий (стр. XXV—XXXV);
в) систематический словарь французского языка, в котором около 7000
слов размещаются по группам в соответствии с планом классификации
понятий (стр. 1—94);
г) алфавитный указатель (стр. 95—140).
Отправной точкой в рассуждениях авторов является соссюровский
тезис о языке как о «системе, все элементы которой образуют целое». По
мнению авторов, действительно научная лексикография должна
решительно оставить алфавитное расположение слов, преследующее чисто
утилитарные цели, и обратиться к размещению лексики по группам,
связанным смысловыми узами. Основные требования, которые авторы
предъявляют к своей классификации, сводятся к следующему:
а) классифицироваться должны не слова определенного языка, а понятия,
что обеспечивает универсальность системы;
б) классифицируются понятия исходные, лежащие в основе языка, а не
привнесенные в язык наукой;
в) направляющим принципом классификации является осознание системы
понятий как определенным образом организованного единства,
расчленение которого должно вестись в естественной последовательности.
Создание классификации понятий потребовало от авторов
определенного решения проблемы взаимоотношения значения слова и
понятия. По мнению Халлига и Вартбурга, каждое слово имеет общее
значение, которое при употреблении слова реализуется в окказиональных
значениях. Помимо этого, в процессе функционирования слова как
коммуникативной единицы из его значения вычленяется некое ядро,
постоянное для всех употреблений. Этим ядром является логическое
понятие. Понятия, будучи «связанными, но не слитыми» со словами, живут
относительно самостоятельной жизнью, что обусловливает возможность
их отдельной от слов классификации. Классификация понятий, созданная
Халлигом и Вартбургом, весьма разумна, убедительна и достаточно
эффективна при практическом применении ее к живому языку (в данном
случае французскому). Смысловой континуум, согласно мнению авторов,
включает в себя три основных понятийных класса: а) Вселенная (без
человека); б) Человек; в) Человек и Вселенная. Далее классы разбиваются
на подклассы, подклассы на группы, а те на подгруппы, с которыми
соотносятся серии соответствующих слов.
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
153
Классификация понятий (по Р. Халлигу и В. фон Вартбургу)
ВСЁ
ВСЕЛЕННАЯ
Небо и небесные тела
1. Небо и небесные
тела
2. Погода и ветры
Земля
1. Рельеф
2. Вода
3. Почва и ее строение
4. Минералы
5. Металлы
Растительный мир
1. Растительный мир в
общих чертах
2. Деревья
3. Кустарники
4. Злаковые
5. Овощи
6. Кормовые
7. Растения
промышленного
значения
8. Луговые и лесные
растения
9. Водоросли
10. Лекарственные
растения
11. Декоративные
растения
12. Оранжерейные и
комнатные растения
13. Вредные растения
Животный мир
1. Четвероногие
2. Птицы
3. Морские звери
4. Рыбы
5. Пресмыкающие
6. Амфибии
ЧЕЛОВЕК
Человек как живое
существо
1. Пол
2. Раса
3. Части тела
4. Органы и их
функционирование
5. Пять чувств
6. Движения и
положения
7. Сон
8. Здоровье и
болезни
9. Человеческая
жизнь в общих
чертах
10. Потребности
человеческого
существа
Душа и разум
1. Общие
положения, ум,
мудрость,
способности
2. Восприятие
3. Сознание,
представления
4. Память
5. Воображение
6. Мышление
7. Чувства
8. Воля
9. Мораль
Человек как
общественное
существо
1. Общественная
жизнь в общих
чертах
ЧЕЛОВЕК И
ВСЕЛЕННАЯ
a priori
1. Бытие
2. Качества и
состояния
3. Отношение,
порядок, ценность
4. Число и количество
5. Пространство
6. Время
7. Причина
8. Движение
9. Изменение
Наука и техника
1. Точные и
гуманитарные науки
2. Техника и
промышленность,
основанные на тех или
иных науках
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
154
7. Моллюски
8. Ракообразные
9. Насекомые
10. Болезни животных
11. Сказочные
животные
а) строение
общества
б) язык
в) общественные
связи
2. Человек на
работе
а) общие
положения
б) сельское
хозяйство
в) ремесла и
профессии
г)
промышленность
д) торговля и
финансы
е)
собственность
ж) комната, дом
3. Транспорт
4. Почта, телеграф,
телефон
Социальная
организация и
социальные
институты
1. Община
2. Государство
3. Право
4. Образование
5. Внешняя
политика
6. Национальная
оборона
7. Война
8. Литература и
искусство
9.
Вероисповедание и
религия
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
155
А
НАЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ
Вторым типом идеографического словаря является аналогический
словарь. Авторы аналогических словарей отказываются от создания
логико-философских
классификаций,
считая,
что
«механизмом
действительно удобного для пользования словаря является алфавит». Как
мы помним, заслуга создания первого аналогического словаря
принадлежит Буассьеру. Ниже мы очень кратко остановимся еще на двух
лексикографических трудах этого типа, авторами которых являются Ф.
Марч и Д. Орсат Понард. В словаре английского языка Ф. Марча, словник
которого превышает 200 тыс. , все слова размещены в алфавитном порядке.
Каждое слово сопровождается кратким толкованием и отсылкой к
соответствующему слову-центру. Так, например, слово crony определяется
как a familiar friend. Сразу за определением следует указание на то, что это
слово входит в два лексических поля, первое из которых соотносится с
понятиями Favorite — Anger, а второе — Friend — Foe. В соответствии с
алфавитом первое поле находится на стр. Оно имеет вид двух
расположенных параллельно друг другу колонок. В левой собраны слова с
общим значением Favorite, а в правой — с общим значением Anger. В
колонках сначала идут существительные, затем глаголы, прилагательные,
наречия и т. Слова одной части речи располагаются по алфавиту. Каждое
слово и словосочетание еще раз толкуется, причем это второе толкование
не всегда является повторением первого. Значения слов внутри
лексического поля определяются таким образом, чтобы было видно, чем
каждое из них отличается от всех других, входящих в это поле. В последнем
издании словарь дополнен приложением, содержащим около 18 тыс.
Приложение построено так же, как и собственно словарь.
Аналогический словарь итальянского языка Д. Орсат Понарда,
значительно уступая словарю Ф. Марча по объему словника, весьма
напоминает его характером расположения и обработки лексического
материала. Все слова размещаются в нем по алфавиту и сопровождаются
отсылками к соответствующим группам близких по смыслу слов. Эти
группы привязаны к словам-центрам, находящимся на своем алфавитном
месте. Внутри группы каждое слово толкуется. Допустим, нам надо
подобрать слово, имеющее значение «близкая дружба». Для этого
достаточно найти по алфавиту любое слово, соотносящееся с понятием
дружба, например, amico, amichevole, familiarita и т. Последнее сразу же
отсылает к лексико-семантическому полю, возглавляемому словом-
центром amicizia. Здесь мы и находим нужное нам слово domestichezza.
И
ДЕОГРАФИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ УЧЕБНОГО ТИПА
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
156
Наконец третьим типом идеографического словаря является
идеографический словарь учебного типа или тематический словарь. Его
специфика заключается прежде всего и главным образом в учебной
направленности. Этот фактор определяет и составление тематической
сетки, и отбор слов, и особенности их подачи.В статье не представляется
возможным даже очень кратко остановиться на всех существующих
тематических словарях. Таких пособий на материале западных языков
составлено очень много. Поэтому здесь мы ограничимся обзором лишь
наиболее характерных из них. Как правило, тематический словарь
представляет собой перечень тематически сгруппированных слов с
переводом на один или несколько иностранных языков или (значительно
реже) вообще без перевода. Его небольшой объем, обычно не
превышающий 10—12 тыс. слов, предопределяет включение только
общеупотребительных слов. В некоторых словарях слова сопровождаются
указаниями на особенности их употребления. Возьмем, к примеру,
тематический испанско-английский словарь, составленный Г. В нем
содержится около 8 тыс. слов, которые разбиты на 78 тематических групп.
Разбиение происходит в такой последовательности: сначала задаются 14
тем (Семья. Тело человека. Образование и обучение. Общественная
деятельность), затем они разбиваются на 32 подтемы (например, тема
Вселенная включает подтемы: Небо, Земля), а эти в свою очередь
распадаются на 78 тематических доминант (например: подтема Земля
состоит из тематических доминант: Общие слова. Моря и океаны. Озера и
реки. Погода и времена года. Словарь имеет приложение, в котором
приводятся наиболее употребительные наречия, предлоги и союзы. Все
слова переведены на английский язык. Никаких сведений об употреблении
испанских слов в словаре не дается. Тематические словари подобного рода
составляют основную массу учебных идеографических словарей. В них, как
и в алфавитных переводных словарях, слова лежат на отведенных им
полочках, подобно растениям в гербарии, сухие и лишенные жизни.
Эффективность таких словарей минимальна, поскольку в сознании
иноязычного читателя не содержится достаточно объективной
информации об особенностях употребления каждого слова.Наиболее
серьезной и интересной попыткой тематической, классификации русской
лексики следует считать «Тематический русско-болгарский словарь» К.
Бабова и А. Группировка более чем 25 тыс. слов и выражений
осуществляется в нем вокруг 8 крупных тем (Человеческое общество.
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
157
Забота о человеке. Экономика, Просвещение и культура. Физкультура и
спорт. Природа), которые в свою очередь подвергаются дальнейшему
разбиению. В классификации лексики, созданной болгарскими
лексикографами, далеко не все гладко. Одна из главных причин этого
заключается в том, что словарь является по сути дела первым серьезным
опытом тематической организации слов, русского языка. В нашей стране
опыта составления учебных тематических, словарей пока нет. Правда, еще
в 1948 г. в Таллине появился картинный русско-эстонский тематический
словарь З. В последующем он даже два раза переиздавался (в 1952 и 1962
гг. Однако надо сразу сказать, что это пособие имеет ряд существенных
недостатков. Помимо непоследовательности в создании тематического
плана, которую еще можно объяснить отсутствием у нас соответствующего
опыта, в словаре много других погрешностей, неподдающихся никакому
объяснению.
Так,
трудно
установить,
какими
принципами
руководствовался автор при отборе лексического материала, хотя
совершенно ясно, что методически корректный отбор словника является
одной из основных проблем при составлении учебного словаря любого
типа. В результате в словаре, содержащем менее 2,5 тыс. слов, можно найти
такие малоупотребительные и периферийные для системы русской
лексики слова, как смокинг, фрак, вальцовщик шиншилла, опоссум,
декатировка, присед, пунктбол, дыропробойник и т. С другой стороны, в
нем нет самых употребительных и частотных слов, как например: друг,
вопрос, ехать и др. Часто нарушается принцип тематической симметрии, в
результате чего в словарь вошло, например, слово имя и не вошло фамилия,
вошли местоимения я, ты, вы, и не вошли — он, она, они, мы. (Кстати, в
известном словаре Э. Штейнфельдт личные местоимения располагаются в
порядке убывания частоты так, он, я, она, мы, ты, вы).И, наконец, несколько
слов еще об одном словаре, составленном Ю. Ванниковым и А. В нем 2 тыс.
Первая часть словаря состоит из четырех разделов (существительные,
прилагательные, глаголы, служебные слова), построенных тематически.
Значения слов в этой части семантизируются рисунками и схемами.
Фразеологические сочетания и служебные слова, как правило, снабжены
переводами на английский, французский и испанский языки. Во второй
части все слова и выражения даются в том же тематическом порядке, но уже
без рисунков, и каждому слову ставится в соответствие английский,
французский, испанский эквивалент. Самым серьезным недостатком
словаря является отсутствие алфавитного указателя. Целесообразность
SCIENCE AND INNOVATION IN THE
EDUCATION SYSTEM
International scientific-online conference
158
включения такового в учебные тематические словари оправдывается, с
одной стороны, спецификой содержательной стороны слова, позволяющей
рассматривать его как члена нескольких тематических групп, а с другой
стороны, — практической направленностью словаря. О необходимости
указателя
свидетельствует
также
опыт
зарубежной
учебной
лексикографии.
References:
1.
Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка Москва:
Издательство ЭТС, 1995; 820 c., 19 x 29 см; ISBN 5-86455-050-7; Ок. 4200
терминов.
2.
Русский
семантический
словарь.
Толковый
словарь,
систематизированный по классам значений и слов. / РАН. Ин-т рус.яз.; Под
общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998.
3.
Под общ. ред. проф. Л. Г. Бабенко Словарь-тезаурус синонимов
русской речи. Москва: Издательство АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007; 512 c., ISBN
978-5-462-00729-3; Более 46600 слов, 16 семантических сфер, 86
семантических классов, 267 идеографических групп, 187 подгрупп.
4.
Файзуллаев М. Б., Алиева З. Р. СЕМАНТИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ
АСПЕКТ ГЛАГОЛОВ СОСТОЯНИЯ УЗБЕКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
//PEDAGOGS jurnali. – 2023. – Т. 1. – №. 1. – С. 786-786.
5.
Алиева З. Р., Икромова Н. БАСНИ КРЫЛОВА //Innovative
Development in Educational Activities. – 2024. – Т. 3. – №. 1. – С. 28-31.
6.
Алиева З. Р. НАУЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИДЕОГРАФИИ КАК НАУКИ
//INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL: LEARNING AND TEACHING. – 2024. –
Т. 1. – №. 3. – С. 127-131.
7.
Файзуллаев М., Алиева З. О СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ГЛАГОЛОВ
ПСИХИЧЕСКОГО
СОСТОЯНИЯ
//Евразийский
журнал
академических исследований. – 2023. – Т. 3. – №. 1 Part 3. – С. 25-33.
8.
Алиева З. Р. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ В
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ //Innovations in Technology and Science Education.
– 2023. – Т. 2. – №. 15. – С. 270-277.
9.
Файзуллаев М., Алиева З. О СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ГЛАГОЛОВ
ПСИХИЧЕСКОГО
СОСТОЯНИЯ
//Евразийский
журнал
академических исследований. – 2023. – Т. 3. – №. 1 Part 3. – С. 25-33.