T A D Q I Q O T L A R
jahon ilmiy – metodik jurnali
https://scientific-jl.com
60-son_4-to’plam_Aprel-2025
128
ISSN:3030-3613
АНАЛИЗ И СРАВНЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ГЕНДЕРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ НА ПРИМЕРЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ И УЗБЕКСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
Alessandra Marabini
PhD, Старший
преподаватель кафедры второго иностранного языка, Белгородский
государственный национальный исследовательский университет (БелГУ)
Ходжиева Г.Н.
Самаркандский институт иностранных языков
Кафедра испанского и итальянского языков
Аннотация
Статья посвящена анализу лингвистических особенностей
гендерной коммуникации в произведениях Джованни Верга (
Malavoglia
) и
Абдуллы Каххара (
Минувшие дни
). Исследование проводится с позиций
антропоцентрической лингвистики и концепции языковой личности.
Рассматриваются оценочность, эмотивность и модальность как ключевые
параметры гендерно маркированной речи.
Ключевые слова:
гендерная коммуникация, языковая личность,
лингвопрагматика, эмотивность, оценочность, итальянский и узбекский языки
Введение.
Гендерная специфика речевого поведения отражает как
биологические, так и социальные различия между мужчинами и женщинами.
Современная лингвистика акцентирует внимание на анализе языковой личности,
опираясь на её вербально-семантический, когнитивный и прагматический
уровни. В художественном дискурсе гендер проявляется через лексику,
синтаксис, интонацию и прагматические цели речи [1].
Различия в языковом поведении представителей разных полов
обусловлены социокультурными установками, которые формируют речевые
привычки и стратегии. Женская речь, как правило, характеризуется большей
эмпатийностью, эмоциональностью, стремлением к диалогу и гармонии.
Мужская же речь чаще строится по логико-прагматическим принципам, в ней
преобладают директивные формы, категоричность и ориентированность на
результат. Такие различия находят яркое отражение в литературных
произведениях, где язык персонажей репрезентирует не только их личные
особенности, но и культурные нормы эпохи и общества, к которому они
принадлежат [2].
Изучение гендерной коммуникации в художественном тексте позволяет
выявить особенности социолингвистической и прагмалингвистической
репрезентации гендерных ролей. Оно также даёт представление о когнитивных
T A D Q I Q O T L A R
jahon ilmiy – metodik jurnali
https://scientific-jl.com
60-son_4-to’plam_Aprel-2025
129
ISSN:3030-3613
структурах, лежащих в основе коммуникативного поведения мужчин и женщин,
что особенно важно в контексте межкультурных сравнений.
Цель настоящего исследования — провести лингвопрагматический анализ
речевого поведения персонажей произведений Джованни Верга (
Malavoglia
) и
Абдуллы Каххара (
Минувшие дни
) с точки зрения гендерной маркированности и
выделить общие и специфические черты в итальянской и узбекской
литературных традициях.
Примеры из Дж. Верга,
Malavoglia
:
1.
"Povera Lia, piangeva tutto il giorno"
— эмоциональная эмпатия,
типичная для женской реплики.
2.
"Bisogna avere pazienza con gli uomini"
— оценочное осуждение
мужского поведения.
3.
"Che disgrazia ci è capitata!"
— эксплицитное выражение
страдания, подчёркивающее эмоциональность.
4.
"Forse è meglio tacere"
— проявление модальности сомнения и
осторожности.
5.
"Spero che Dio ci aiuti"
— религиозно окрашенное
эмоциональное высказывание.
Все примеры демонстрируют речевые стратегии женских персонажей:
эмоциональность, смягчённые формы, эмпатия, осторожность. Они избегают
категоричности и выражают внутренние состояния (страх, надежда, сочувствие)
[3].
Примеры из А. Каххара,
Минувшие дни
:
1.
"Voy, bolam, nega bunday bo‘ldi?"
— эмоциональная реакция
матери на горе.
2.
"Men sening mehringga zor bo‘ldim"
— выражение нужды в
ласке, привязанности.
3.
"Balki bu sinovdir"
— модальное сомнение.
4.
"Sen zo‘rsan, o‘g‘lim!"
— прямая оценка, с оттенком
материнской гордости.
5.
"Allohim, asra bizni!"
— религиозная эмоциональная реакция.
Женская речь в узбекской литературной традиции, как демонстрируют
примеры из произведения А. Каххара, характеризуется эмоциональной
насыщенностью и аксиологической ориентированностью. Преобладание
междометий (
"voy", "yo‘q"
), обращений к сакральному (
"Allohim"
), а также
использование оценочных глаголов и имен (
"mehr", "zo‘r"
) указывает на сильную
религиозную и моральную обусловленность женского речевого поведения. В
отличие от прагматично ориентированных мужских высказываний, женская речь
акцентирует внутренние состояния, сомнения, эмоциональные реакции на
T A D Q I Q O T L A R
jahon ilmiy – metodik jurnali
https://scientific-jl.com
60-son_4-to’plam_Aprel-2025
130
ISSN:3030-3613
социальную несправедливость или семейные события [4]. Эмотивность здесь
становится неотъемлемым компонентом коммуникативной стратегии,
призванной не только передать личные переживания, но и поддерживать
социокультурную идентичность женщины в патриархальной системе ценностей.
Текст
насыщен эмотивными выражениями, проявляется религиозная
модальность, обилие междометий и сниженность тона. Такая речь выполняет
функцию сплочения семьи и эмоционального стабилизатора.
Выводы:
Проведённый лингвопрагматический анализ показал, что
женская речь в художественных текстах Дж. Верга и А. Каххара характеризуется
высокой степенью эмотивности, эмоциональной экспрессии и аксиологической
насыщенности. Женские персонажи выражают эмоции через оценочные
прилагательные, междометия, эмоционально окрашенные глаголы, а также
религиозные и модальные конструкции. Эти характеристики указывают на
важную коммуникативную функцию — поддержание межличностных связей и
эмпатии. Мягкая модальность и частое использование формы сомнения
подтверждают ориентацию на кооперацию и диалог [5].
Сравнительный аспект демонстрирует, что несмотря на культурные
различия, в обоих литературах женская речь строится на одних и тех же
принципах эмоциональности и социальной включённости. Таким образом,
художественный дискурс отражает не только лингвистические особенности, но
и глубинные гендерные роли, актуализированные в итальянской и узбекской
культурах. Эти данные могут служить эмпирической основой для более широких
социолингвистических исследований гендерной идентичности и культурных
моделей коммуникации [6].
Список литературы:
1.
Кобрина Н.А. Понятийные категории и их реализация в языке //
Понятийные категории и их языковая реализация. Л.: ЛГПИ, 1989.
2.
Кацнельсон С.Д. Семантико – грамматическая концепция У.Л.Чейфа //
Чейф У.Л. Значение и структура языка. – М., 1975. – С. 407–427.
3.
Есперсен О. Философия грамматики.
4.
Верга Дж. I Malavoglia / Джованни Верга. – Рим: Newton Compton Editori,
2013. 220–346 с.
5.
Абдулла Кадыри. Отган кунлар. – Ташкент: Шарк, 2014. 384–467 с.
6.
Уорф Б.Л. Грамматические категории// Принципы типологического
анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972.