Mualliflar

  • Bekmatova Nodira Ismoyiljonovna

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.tinnint.111971

Kalit so‘zlar:

Kalit so’zlar: Informatsion texnologiyalarning (IT) leksik birliklar strukturaviy tahlil semantik tahlil neologizmlar

Annotasiya

Annotatsiya: Ushbu  maqola  Informatsion texnologiyalarning (IT) sohasidagi 
leksik  birliklarning  strukturaviy-semantik  xususiyatlarini  chuqur  tahlil  qilishga 
bag'ishlangan.  Hozirgi  davrda  IT  sohasi  jadal  rivojlanib,  yangi  tushuncha  va 
terminlarning  paydo  bo'lishiga  sabab  bo'lmoqda.  Bu  esa  tilshunoslikda  mazkur 
birliklarni ilmiy jihatdan o'rganish zaruratini keltirib chiqaradi. Tadqiqot doirasida IT 
sohasidagi leksik birliklar tarkibi, ularning ma'no qatlamlari, uslubiy xususiyatlari va 
boshqa tillardan o'zlashma jarayonlari o'rganiladi. Jumladan, kompozitsion birikmalar, 
qisqartmalar, metaforik va metonimik ko'chishlar tahlil qilinadi. Shuningdek, mazkur 
terminlarning  o'zbek  tilidagi  ekvivalentlari  va  ularning  shakllanish  mexanizmlari 
yoritiladi.  Tadqiqot  natijalari  IT  sohasining  leksik  boyligini  tushunishga, 
atamashunoslik  muammolarini  hal  etishga  va  terminologik  lug'atlarni 
takomillashtirishga xizmat qiladi. 


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

222

ISSN:3030-3621

INFORMATSION TEXNOLOGIYALAR SOHASIDAGI LEKSIK

BIRLIKLARNING STRUKTURAVIY-SEMANTIK TAHLILI

Bekmatova Nodira Ismoyiljonovna

Namangan Davlat Universiteti

1-bosqich tayanch doktorantura

(PhD) izlanuvchisi

nodirabek84@gmail.com

Annotatsiya

: Ushbu maqola Informatsion texnologiyalarning (IT) sohasidagi

leksik birliklarning strukturaviy-semantik xususiyatlarini chuqur tahlil qilishga
bag'ishlangan. Hozirgi davrda IT sohasi jadal rivojlanib, yangi tushuncha va
terminlarning paydo bo'lishiga sabab bo'lmoqda. Bu esa tilshunoslikda mazkur
birliklarni ilmiy jihatdan o'rganish zaruratini keltirib chiqaradi. Tadqiqot doirasida IT
sohasidagi leksik birliklar tarkibi, ularning ma'no qatlamlari, uslubiy xususiyatlari va
boshqa tillardan o'zlashma jarayonlari o'rganiladi. Jumladan, kompozitsion birikmalar,
qisqartmalar, metaforik va metonimik ko'chishlar tahlil qilinadi. Shuningdek, mazkur
terminlarning o'zbek tilidagi ekvivalentlari va ularning shakllanish mexanizmlari
yoritiladi. Tadqiqot natijalari IT sohasining leksik boyligini tushunishga,
atamashunoslik

muammolarini

hal

etishga

va

terminologik

lug'atlarni

takomillashtirishga xizmat qiladi.

Kalit so’zlar:

Informatsion texnologiyalarning (IT), leksik birliklar,

strukturaviy tahlil, semantik tahlil, neologizmlar

Abstract:

This article is dedicated to an in-depth structural-semantic analysis of

lexical units within the domain of Information and Communication Technologies
(ICT). In the contemporary era, the rapid development of the ICT sector has led to the
emergence of numerous new concepts and terms, necessitating a scientific linguistic
study of these units. The research explores the composition of ICT lexical units, their
semantic layers, stylistic features, and the processes of borrowing from other
languages. Specifically, compound terms, acronyms, and metaphorical and metonymic
transfers are analyzed. Furthermore, the Uzbek equivalents of these terms and their
formation mechanisms are elucidated. The findings of this study aim to contribute to a
better understanding of the lexical richness of the ICT field, to address terminological
challenges, and to enhance specialized dictionaries.

Keywords:

Information and Communication Technologies (ICT), lexical units,

structural analysis, semantic analysis, neologisms

Kirish


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

223

ISSN:3030-3621

Informatsion texnologiyalarning (IT) misli ko'rilmagan tezlikda rivojlanishi

nafaqat sanoat va kundalik hayotimizni tubdan o'zgartirdi, balki tilning o'ziga ham
jiddiy ta'sir ko'rsatdi. Texnologiyalar yangi cho'qqilarni zabt etar ekan, ular raqamli
olamda muloqot qilish uchun asos bo'lib xizmat qiladigan o'ziga xos va dinamik lug'at
(leksika) ni yaratmoqda. Ushbu maqola IT sohasidagi asosiy leksik birliklarning
chuqur strukturaviy-semantik tahlilini o'tkazishni maqsad qilgan. Biz ularning ichki
lingvistik tuzilishini (morfologiya, etimologiya) va kontekstdagi ma'nosini (semantika,
pragmatika) o'rganish orqali bu atamalarning qanday shakllanganini, qanday qilib
o'ziga xos ma'nolarga ega bo'lganini va ularning qo'llanilishi raqamli hodisalarni
tushunishimizni qanday shakllantirishini chuqurroq anglashga harakat qilamiz. Bu
lingvistik tadqiqot nafaqat IT mutaxassislari o'rtasidagi samarali muloqotni
osonlashtirish, balki madaniyatlararo tushunishga yordam berish, tarjima jarayonlarini
takomillashtirish va texnologik innovatsiyalar hamda lingvistik ijodkorlik o'rtasidagi
uzviy bog'liqlikni qadrlash uchun ham nihoyatda muhimdir.

1. IT Leksikasining Xususiyatlari
Informatsion texnologiyalar lug'ati umumiy lug'atdan ajratib turadigan bir

qancha o'ziga xos xususiyatlarga ega:

- Jadal o'sish va eskirish: IT sohasi juda tez sur'atda rivojlanishi bilan mashhur.

Bu esa doimiy ravishda yangi atamalarning paydo bo'lishiga va boshqalarning tezda
eskirishiga olib keladi. Bugun ilg'or hisoblangan tushunchalar va texnologiyalar ertaga
eskirishi mumkin, ularning tegishli terminologiyasi ham shu yo'nalishda rivojlanadi.

-

Neologizmlarning

yuqori

ulushi:

IT

lug'atining

sezilarli

qismi

“neologizmlardan”– ya'ni yangi yaratilgan so'zlar yoki iboralardan iborat. Bular
ko'pincha ilgari mavjud bo'lmagan yangi tushunchalar, qurilmalar yoki jarayonlarni
nomlash uchun paydo bo'ladi.

- Qisqartmalar va abbreviaturalarning keng tarqalganligi: Aloqa samaradorligi

va tezligiga erishish uchun IT sohasi qisqartmalar va abbreviaturalarga juda ko'p
tayanadi (masalan, “HTML, CPU, AI, URL, API”). Ular ko'pincha shu qadar chuqur
o'rnashib qoladiki, ularning to'liq shakllari kamdan-kam hollarda ishlatiladi.

- Ingliz tilining lingua franca sifatida keng qo'llanilishi: Tarixiy rivojlanishi va

global miqyosdagi ta'siri tufayli ingliz tili butun dunyo bo'ylab IT terminologiyasi
uchun dominant tilga aylandi. Ko'plab atamalar boshqa tillarga to'g'ridan-to'g'ri, ba'zan
o'zgarishlarsiz qabul qilinadi.

- Metaforik kengaytma va semantik uzg’unlashishga moyillik: Umumiy tildagi

mavjud so'zlar ko'pincha “metaforik kengaytma” orqali IT kontekstida yangi,
ixtisoslashgan ma'nolarga ega bo'ladi (masalan, "bulut" - cloud, "hasharot" - bug, "to'r"
- web). Bu esa semantik uyg’unlashishga olib kelishi mumkin, bunda asl va yangi
ma'nolar birga mavjud bo'ladi.


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

224

ISSN:3030-3621

2. IT Leksik Birliklarining Strukturaviy Tahlili
IT leksik birliklarining shakllanishi ko'pincha turli morfologik jarayonlarni o'z

ichiga oladi, bu esa yangi tushunchalarni nomlashda lingvistik zukkolikni ko'rsatadi:

Morfologik Jarayonlar:

Affiksatsiya (Yasalish)

: Bu mavjud so'zlarga affikslar (qo'shimchalar)

qo'shishni o'z ichiga oladi. Tez-tez ishlatiladigan qo'shimchalar qatoriga quyidagilar
kiradi:

-chi/-ovchi: “dasturchi” (dasturdan), “disk raskadrovkalovchi” (disk

raskadrovkadan).

-lashtirmoq/-lashtirish:

“raqamlashtirmoq”

(raqamdan),

“optimallashtirmoq” (optimaldan).

-lov/-uv: “hisoblash” (hisoblashdan), “virtuallashtirish” (virtuallashdan).

Umumiy prefikslar:

"kiber-" (kiberxavfsizlik, kibermakon), "inter-"(interfeys,

internet), "giper-" (giperhavola, gipermatn) kiradi.

Kompozitsiya (Qo'shma so'zlar)

: Bu jarayon ikki yoki undan ortiq so'zni

birlashtirib, yangi so'z hosil qiladi, bu ko'pincha IT tushunchalarining murakkab
tabiatini aks ettiradi:

- Ot + Ot: dasturiy ta'minot, apparat ta'minoti, xavfsizlik devori, elektron

jadval, klaviatura, ma'lumotlar bazasi.

- Sifat + Ot: bepul dasturiy ta'minot, keng polosali.
- Fe'l + Ot: skrinshot, yuklab olish.

Qisqartirish (Clipping):

So'zlar samaradorlik uchun qisqartiriladi, ayniqsa

norasmiy kontekstlarda yoki to'liq shakli uzun bo'lsa:

- “modem” (modulyator-demodulyatordan), “vayfay” (simsiz aloqadan),

“bot” (robotdan).

Blend (Birikma so'zlar):

Ikki yoki undan ortiq so'zning qismlari birlashib,

yangi so'z hosil qiladi, bu ko'pincha tushunchalarning qo'shilishini aks ettiradi:

- “vebinar” (veb + seminar), “zararli dastur” (zararli + dasturiy ta'minot),

“smishing” (SMS + fishing).

Teskari yasalish

: Kamroq tarqalgan, ammo misol sifatida “moharrir”

so'zidan “tahrirlash” fe'lining kelib chiqishini ko'rsatish mumkin.

Qisqartmalar va Abbreviaturalar:

Bular ITda keng tarqalgan bo'lib, tilning

qisqartmasi vazifasini bajaradi:

- Akronimlar: So'zlar sifatida talaffuz qilinadiganlar (masalan, “RAM” -

Random Access Memory, “ROM” - Read-Only Memory, “GUI” - Graphical User
Interface, “NASA”).

- Initsializmlar: Harflar sifatida alohida-alohida talaffuz qilinadiganlar

(masalan, “CPU” - Central Processing Unit, “URL” - Uniform Resource Locator,
“HTTP” - Hypertext Transfer Protocol, “AI” - Artificial Intelligence).


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

225

ISSN:3030-3621

Ularning keng tarqalganligi ko'pincha ularning leksikalizatsiyalashuviga olib

keladi, bunda ularning to'liq shakllari faqat mutaxassislarga ma'lum bo'ladi yoki
kamdan-kam tilga olinadi.

O'zlashmalar:

Garchi ingliz tili asosiy manba bo'lsa-da, IT boshqa tillardagi

atamalarni ham o'z ichiga oladi. “Algoritm” arab tilidan (al-Xorazmiy nomi bilan
bog'liq), “robot’ chex tilidan, “bayt” esa (ehtimol) nemischa “bit” so'zidan kelib
chiqqan. Hozirda ingliz tilining ta'siri ustunlik qilmoqda, bu uning texnologik
innovatsiyalardagi global rolini ta'kidlaydi.

3. IT Leksik Birliklarining Semantik Tahlili
IT atamalarining ma'nosini tushunish ularning strukturaviy tuzilishidan tashqari,

ularning semantik evolyutsiyasi va kontekstual qo'llanilishini chuqur o'rganishni talab
qiladi.

-

Polisemiya va Semantik Kengaytma

: Ko'pgina IT atamalari polisemikdir,

ya'ni ular bir nechta bog'liq ma'nolarga ega. Ko'pincha umumiy tildagi mavjud so'z
metaforik ravishda yangi IT tushunchasini tavsiflash uchun kengaytiriladi:

“Sichqoncha”: Kemiruvchidan kompyuter kiritish qurilmasiga, shakli va

harakati tufayli.

“Virus” : Biologik patogendan kompyuter dasturi yoki ma'lumotlariga zarar

yetkazuvchi dasturiy ta'minotga.

“ Spam” : Konservalangan go'sht mahsulotidan (keraksiz ko'plik bilan bog'liq

hazil tariqasida) keraksiz elektron xabarlarga.

“ Bulut” : Atmosferadagi bug'dan internet orqali kirish mumkin bo'lgan

tarmoqli hisoblash resurslari uchun metaforaga.

“Tarmoq”: Fizik to'r yoki o'rgimchak to'ridan o'zaro bog'langan kompyuterlar

tizimiga.

Bu semantik kengaytma ko'pincha analogik fikrlashga asoslanadi, bunda

manba domenining xususiyatlari maqsadli IT domeniga o'tkaziladi.

Metafora va Metonimiya

:Bu nutqiy shakllar IT tushunchalarining

qanday shakllantirilishi va nomlanishida fundamental ahamiyatga ega:

Metafora

: AT mavhum raqamli jarayonlarni yanada aniq va tushunarli qilish

uchun metaforalarga boy:

Ish stoli, papka, savat, oyna

: Ofis muhitini aks ettiruvchi foydalanuvchi

interfeysi elementlari.

Xavfsizlik devori:

Ruxsatsiz kirishning oldini oluvchi xavfsizlik tizimi,

jismoniy to'siqqa o'xshash.

Vebda sörfing qilish:

Keng, o'zaro bog'langan raqamli makonda harakatlanish

harakatini uyg'otadi.

Metonimiya:

Bir qism yoki xususiyat butunni anglatadi:


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

226

ISSN:3030-3621

Apparat ta'minoti (Hardware):

Ma'lum jismoniy komponentlarga nisbatan

(masalan, "Server yangi apparat ta'minotida ishlayapti").

Kod:

Butun dasturiy ta'minot dasturini nazarda tutgan holda (masalan, "U ilova

uchun butun kodni yozdi").

Ixtisoslashgan Semantik Sohalar/Domainlar:

AT leksikasini o'ziga xos

atamalar to'plami va semantik munosabatlarga ega bo'lgan alohida sub-domainlarga
guruhlash mumkin:

Tarmoqlash

: Marshrutizator, kommutator, protokol, o'tkazish qobiliyati,

kechikish, IP-manzil.

Dasturlash:

algoritm, sintaksis, o'zgaruvchi, tsikl, disk raskadrovochnik,

kompilyator.

Kiberxavfsizlik:

Shifrlash, xavfsizlik devori, fishing, ransomver, zaiflik*.

Ma'lumotlar fanlari:

katta ma'lumotlar, mashina o'rganish, sun'iy intellekt,

algoritm, ma'lumotlar to'plami.

Apparat ta'minoti:

protsessor, xotira, anakarta, periferiya, grafik karta.

Kollokatsiyalar va Turg'un Birikmalar:

ITdagi muloqot so'zlarning

bashoratli juftliklariga va iboralariga juda bog'liq:

Kompyuterni ishga tushirish, dasturni ishga tushirish, vebda ko'rish, faylni

ochish, dasturiy ta'minotni o'rnatish, ma'lumotlarni saqlash, tizimning buzilishi.

Bu kollokatsiyalar IT nutqining tabiiyligi va samaradorligiga hissa qo'shib,

butun birlik sifatida tushuniladigan semantik birliklarni hosil qiladi.

Pragmatika va Kontekstual Ma'no:

IT atamalarining ma'nosi pragmatik

omillar, masalan, aloqa konteksti va ishtirokchilar tomonidan ham ta'sirlanishi
mumkin. Jargon, mutaxassislar orasida samarali bo'lsa-da, tashqaridagilar uchun
tushunarsiz bo'lishi mumkin. "Oqim" (thread) atamasi dasturchi uchun dasturiy
ta'minotning bajarilish yo'li bo'lishi mumkin, ammo forum foydalanuvchisi uchun
muhokama ketma-ketligi bo'lishi mumkin.

4. Holat Tahlillari (Case Studies)
Struktura va semantikaning o'zaro ta'sirini ko'rsatish uchun bir nechta asosiy

leksik birliklarni ko'rib chiqamiz:

"Bulut" (Cloud):
Strukturaviy: Oddiy ot, dastlab suv tomchilarining ko'rinadigan massasini

bildirgan.

Semantik: ITdagi ma'nosi internet orqali kirish mumkin bo'lgan serverlar va

ma'lumotlar markazlarining taqsimlangan tarmog'i uchun metafora. Metafora
mavhum, uzoq, ammo global miqyosda kirish mumkin bo'lgan narsa g'oyasini
uyg'otadi, bunda foydalanuvchilar asosiy infratuzilmani bilishlari shart emas. "Bulut"
ning asl ma'nosi (mavhum, ulkan mavjudot) bulutli hisoblash resurslarining


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

227

ISSN:3030-3621

tarqatilgan, ko'rinmas tabiatini tasvirlashga juda mos keladi. "Bulutli hisoblash",
"bulutli saqlash", "bulutli xizmatlar" kabi atamalar bevosita kengaytmalardir.

"Xato" (Bug):
Strukturaviy: Oddiy ot, dastlab hasharotni bildirgan.
Semantik: ITda "xato" kompyuter dasturi yoki apparat ta'minotidagi nuqsonni

bildiradi. Bu semantik kengaytma ko'pincha Greys Xopperga tegishli bo'lib, u 1947-
yilda birinchi kompyuterlardan birida kapalak xatolikka sabab bo'lganini topgan.
Metafora nosozlikka olib keladigan istalmagan, intruziv va ko'pincha yashirin
elementni, xuddi hasharot kabi, ifodalaydi. "Disk raskadrovka qilish" (xatolarni
tuzatish) fe'li to'g'ridan-to'g'ri shu ma'nodan kelib chiqqan.

"Interfeys" (Interface):
Strukturaviy: "Inter-" (orasida) va "face" (yuza) so'zlarini birlashtirgan qo'shma

so'z.

Semantik: Umumiy ingliz tilida u ikki narsa o'rtasidagi umumiy chegarani

tashkil etuvchi yuzani bildiradi. ITda esa u ikki tizim, mavzu, tashkilot va hokazo
o'zaro aloqada bo'ladigan nuqtani anglatadi. Xususan, u foydalanuvchi interfeysi (UI)
bo'lishi mumkin, bu inson foydalanuvchi va kompyuter tizimi o'rtasidagi o'zaro aloqa
va aloqa nuqtasi, yoki dasturiy ta'minot komponentlarining qanday o'zaro ta'sir
qilishini belgilaydigan dasturiy ta'minot interfeysi (API) bo'lishi mumkin. "Inter-"
prefiksi bog'lanishni ta'kidlaydi va "face" bu bog'lanishning ko'rinadigan yoki kirish
mumkin bo'lgan qismini bildiradi.

5. Xulosalar va kelajakdagi kutilmalar
IT leksik birliklarining strukturaviy-semantik tahlili bir qancha muhim

xulosalarni ochib beradi:

Umumiy tilga ta'siri: IT lug'ati doimiy ravishda umumiy tilga kirib bormoqda,

"Google'dan qidirish", "do'stlikdan chiqarish", "yuklab olish" va "striming" kabi
atamalar kundalik hayotimizning bir qismiga aylandi. Bu texnologiyaning kundalik
hayotga keng ta'sirini aks ettiradi.

Tarjimadagi qiyinchiliklar: IT atamalarining yuqori darajada ixtisoslashgan va

ko'pincha metaforik tabiati tarjimonlar uchun jiddiy qiyinchiliklar tug'diradi.
To'g'ridan-to'g'ri tarjima asl atamaning nozikligini yoki kognitiv assotsiatsiyasini
yo'qotishi mumkin, bu esa lokalizatsiya yoki yangi ekvivalent atamalarni yaratishni
talab qiladi.

Lingvistik innovatsiya: IT sohasi lingvistik innovatsiyalar uchun kuchli dvigatel

bo'lib xizmat qiladi, tilning yangi voqeliklarga moslashish va kengayish qobiliyatini
namoyish etadi.

Kelajakdagi Tadqiqotlar: Kelgusidagi tadqiqotlar IT leksikasining shakllanishini

o'zaro tiliy taqqoslashlarni o'rganishi, turli tillar atamalarni qanday qabul qilishi,
moslashtirishi yoki yaratishini tahlil qilishi mumkin. Shuningdek, ma'lum IT


background image

Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi

https://scientific-jl.com

47-son_2-to’plam_Iyun -2025

228

ISSN:3030-3621

atamalarining tarixiy rivojlanishi ham qimmatli ma'lumotlarni berishi mumkin.
Bundan tashqari, Sun'iy Intellektning rivojlanishi bilan, AI tomonidan yaratilgan
kontentning lingvistik normalarga va yangi ITga oid atamalarning paydo bo'lishiga
ta'sirini tahlil qilish kelajakdagi tadqiqotlar uchun qiziqarli yo'nalish hisoblanadi.

Xulosa

IT sohasidagi leksik birliklar tilning dinamik tabiati va uning inson

innovatsiyalari bilan murakkab munosabatlarining dalilidir. Strukturaviy-semantik
tahlil orqali biz morfologik jarayonlar (masalan, yasalish va qo'shma so'zlar) hamda
semantik mexanizmlar (masalan, metafora va metonimiya) qanday qilib bu
ixtisoslashgan atamalarga ma'no berib, ularni tizimli ravishda shakllantirishini
kuzatdik. IT leksikasi shunchaki so'zlar to'plami emas; u raqamli davrning jadal
yutuqlarini va konseptual doiralarini aks ettiruvchi doimiy rivojlanayotgan lingvistik
tizimdir. Uning murakkabliklarini tushunish nafaqat ushbu muhim sohada samarali
muloqot qilish uchun, balki o'zgaruvchan texnologik landshaftni qanday
tushunishimizni shakllantiruvchi tilning qanday moslashishi, kengayishi va yakunda
bizning tushunchamizni shakllantirishini qadrlash uchun ham hayotiy ahamiyatga ega.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Abdug'afurov, G. (2012).

Terminologiya asoslari.

Toshkent: Fan va texnologiya.

(Foundational work on terminology in Uzbek).

2.

Hojiyev, A. P. (2007).

O'zbek tilshunosligi terminlarining izohli lug'ati.

Toshkent:

O'zbekiston Milliy Ensiklopediyasi Davlat ilmiy nashriyoti. (Explanatory
dictionary of Uzbek linguistic terms).

3.

Rahmatullayev, Sh. (2006).

Hozirgi o'zbek adabiy tili (Leksikologiya).

Toshkent:

Universitet. (Key textbook on modern Uzbek literary language, including
lexicology).

4.

Sager, J. C. (1990).

A Practical Course in Terminology Processing.

John

Benjamins Publishing Company. (A classic text on terminology methods).

5.

Cabré, M. T. (1999).

Terminology: Theory, Methods and Applications.

John

Benjamins Publishing Company. (Comprehensive overview of terminology
theory).

6.

Tatarinov, V. A. (2006).

Teoriya terminovedeniya.

Moskva: Moskovskiy litsey. (A

contemporary theoretical work on terminology in Russian).

7.

Yusupova, U. K. (2018).

Akt terminlarining lingvistik xususiyatlari (ingliz va

o'zbek tillari misolida).

Filologiya fanlari bo'yicha falsafa doktori (PhD)

dissertatsiyasi avtoreferati. Toshkent. (Specific research on ICT terms in English
and Uzbek).

8.

Ziyodullayev, A. (2019).

Kompyuter lingvistikasi terminlarining leksik-semantik

va struktural-grammatik xususiyatlari.

Filologiya fanlari bo'yicha falsafa doktori

(PhD) dissertatsiyasi avtoreferati. Toshkent. (Relevant research on computer
linguistics terminology).

Bibliografik manbalar

Foydalanilgan adabiyotlar:

Abdug'afurov, G. (2012). Terminologiya asoslari. Toshkent: Fan va texnologiya.

(Foundational work on terminology in Uzbek).

Hojiyev, A. P. (2007). O'zbek tilshunosligi terminlarining izohli lug'ati. Toshkent:

O'zbekiston Milliy Ensiklopediyasi Davlat ilmiy nashriyoti. (Explanatory

dictionary of Uzbek linguistic terms).

Rahmatullayev, Sh. (2006). Hozirgi o'zbek adabiy tili (Leksikologiya). Toshkent:

Universitet. (Key textbook on modern Uzbek literary language, including

lexicology).

Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. John

Benjamins Publishing Company. (A classic text on terminology methods).

Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, Methods and Applications. John

Benjamins Publishing Company. (Comprehensive overview of terminology

theory).

Tatarinov, V. A. (2006). Teoriya terminovedeniya. Moskva: Moskovskiy litsey. (A

contemporary theoretical work on terminology in Russian).

Yusupova, U. K. (2018). Akt terminlarining lingvistik xususiyatlari (ingliz va

o'zbek tillari misolida). Filologiya fanlari bo'yicha falsafa doktori (PhD)

dissertatsiyasi avtoreferati. Toshkent. (Specific research on ICT terms in English

and Uzbek).

Ziyodullayev, A. (2019). Kompyuter lingvistikasi terminlarining leksik-semantik

va struktural-grammatik xususiyatlari. Filologiya fanlari bo'yicha falsafa doktori

(PhD) dissertatsiyasi avtoreferati. Toshkent. (Relevant research on computer

linguistics terminology).