Авторы

  • Z. Daniyarova
  • A. Zayrova

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.yoitj.71722

Аннотация

Qaraqalpaq tilinde sóz ishinde jumsalıw jaǵdayına qaray, qosımta quramında, morfemalardıń shegarasında jumsalıwına qaray, sesler azlı-kópli ózgeriske ushıraw jaǵdayı da ushırasadı. Ádebiy tilde seslerdegi ayırım ózgerisler yaǵnıy seslerdiń orın almasıw, túsip qalıw, qosılıw qubılısları úlken áhmiyetke iye. Bunday fonetikalıq qubılıslar seslerdiń dara turǵanında emes, al sózde yaki sóz dizbeginde jumsalıwı menen júzege asadı.


background image

32

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD 3-SON, (YOʻITJ)

KÓRKEM SHIǴARMALARDA SESLIK QUBÍLÍSLARDÍŃ

QOLLANÍLÍWÍ

Z.Daniyarova

Nókis innovaciyalıq institutı Docenti w.w.a

A.Zayrova

Nókis innovaciyalıq institutı studenti

https://doi.org/10.5281/zenodo.15015913

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Qabul qilindi:7-mart 2025 yil

Ma’qullandi: 8-mart 2025 yil

Nashr qilindi: 13-mart 2025 yil

Qaraqalpaq tilinde sóz ishinde jumsalıw

jaǵdayına qaray, qosımta quramında, morfemalardıń

shegarasında jumsalıwına qaray, sesler azlı-kópli

ózgeriske ushıraw jaǵdayı da ushırasadı. Ádebiy tilde

seslerdegi ayırım ózgerisler yaǵnıy seslerdiń orın

almasıw, túsip qalıw, qosılıw qubılısları úlken

áhmiyetke iye. Bunday fonetikalıq qubılıslar seslerdiń

dara turǵanında emes, al sózde yaki sóz dizbeginde

jumsalıwı menen júzege asadı.

KEY WORDS

Til – bul mudamı jańarıp, rawajlanıp otıratuǵın jámiyetlik qubılıs. Onıń ózgesheligi eń birinshi

gezekte tildiń seslik dúzilisinde kórinedi.
Tildegi seslerdiń jasalıwı hám esitiliwin, seslerdiń qurılısın, túrli seslik nızamlardı

(singormonizm, seslerdiń almasıwı, qısqarıwı, túsip qalıwı hám taǵı basqa), tildiń buwın

qurılısın intonaciyasın fonetika ilim izertleydi [1,55]. Sonday-aq sózlerdiń durıs aytılıwı hám

jazılıwı qádeleri de fonetikaǵa baylanıslı máseleler bolıp sanaladı.
Házirgi qaraqalpaq tilinde jumsalıp júrgen sesler aytılıwı jaǵınan da, atqaratuǵın xızmeti

jaǵınan da, seslik qurılısı jaǵınan da áyyemgi turısınan tap házirge shekem hesh ózgerissiz sol

qálpinde áwladtan-áwladqa ótip kelgen emes. Kerisinshe, tariyxıy waqıtlar ótiw menen ayırım

seslerdiń túsip qalıwı, ayırım seslerdiń jańadan payda bolıwı qubılısları nátiyjesinde tildiń

seslik quramı rawajlanıp kelgen. Biziń maqalamızdıń tiykarǵı maqseti qarapayım sóylew tiline

tán ayırım seslik seslik qubılıslardı jazıwshı Sh.Seytovtıń «Xalqabad» romanı negizinde

úyreniwden ibarat. Ásirese, Sh.Seytov shıǵarmalarında ushırasatuǵın qarapayım sóylew tiline

tán sózlerdegi dawıslı hám dawıssız seslerge baylanıslı ózgerislerdi búgingi kún til iliminde óz

aldına aktual tema sıpatında úyrenip shıǵıw oǵada áhmiyetli. Jazıwshı Sh.Seytovtıń óz

dóretiwshiliginde ózinshelik bir jolǵa iye. Onıń «Xalqabad» romanı búgingi kúnde óz

oqıwshıların taptı. Ásirese, onıń til ózgesheligi úlken áhmiyetke iye. Romanda avtor

qarapayım sóylew tilinen múmkinshiligi bolǵanınsha keń ha’m unamlı túrde paydalanǵan.

Qarapayım sóylew tiline tán sózlerdi paydalanǵanda olardaǵı seslerdiń únlesligine kewil

bólgen. Qaraqalpaq tilinde qarapayım sóylew tiline tán sózlerdegi dawıslı seslerge baylanıslı

seslerdiń túsip qalıw, qosılıw yaki almasıw avtordıń «Xalqabad» romanı negizinde sóz etiledi.

Bul jerde de atap ótetuǵın bir nárse keleshekte romannıń tillik ózgesheligi boyınsha hár

tárepleme izertlew jumısın alıp barıw orınlı.
Eliziya–negizinen latınsha elisio degen sózden kelip shıǵıp,

«túsip qalıw»

degen mánini

bildiredi. Ayırım fonetikalıq seslerdiń túsip qalıw qubılısı eliziya dep ataladı [2, 67].


background image

33

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD 3-SON, (YOʻITJ)

Eliziya qubılısı kóbinese dawıslı sesler arasında ushırasadı. Ásirese dawıslı a, o, e sesleri

qarapayım sóylew tilinde eliziyaǵa boysınadı. Mısalı:
Ádebiy tilde

«Xalqabad» romanında

olay etip

óydep (61-bet)

solay etip

sóytip (61-bet)

Mınaday

mınday (65-bet)

bulay etip

búytip (10-bet)

qalay etedi

qáytedi (15-bet)

Ayırım sestiń, sesler dizbeginiń túsip qalıw qubılısı qarapayım sóylew tilinde jiyi ushırasadı.

Ádebiy tilde jumsalatuǵın

balalar, qarıydar, alǵan, kelgen, salǵan, alıptı, salıptı, kelipti, qalıptı

usaǵan sózler qarapayım sóylew tilinde

ballar, qardar, aǵan, kegen, saǵan, aptı, saptı, kepti,

qaptı

túrinde aytıla beredi. Ayırım sóz dizbekleriniń dáslepki sıńarınıń sońǵı sesi sóylew

waqtında túsirilip, olar pútin bir sóz túrinde aytıladı. Mısalı:

qarat, sarat, baraladı, kelaladı,

altay, ekqollap, usyer, oyaq, sogúni t.b.

Ádebiy tilde olar sóz dizbegi túrinde aytıladı hám

jazıwda formaları tolıq saqlanıp

qarat at, sarı at, bara aladı, kele aladı, altı ay, yeki qollap, usı

jerde, ol jaq, bul jaq, sol kúni

túrinde jazıladı.

Bul, sol, ol

almasıqları iyelik, barıs, tabıs seplikleriniń jalǵawları jalǵanǵanda sońındaǵı

l

sesiniń túsirilip,

bunıń, sonıń, onıń, buǵan, soǵan, oǵan, bunı, sonı, onı

túrinde aytılıwı ha’m

jazılıwı da eliziyalıq qubılıs boladı.
Avtor sesler únlesligine de oǵada kewil bólgen. Joqarıdaǵı mısallarda kórsetip ótkenimizdey

romanda qarapayım sóylew tiline tán sózlerdiń kóbinese ayırım dawıslı seslerdiń túsip qalıw

jaǵdayı kóplep qollanılǵan. Mısalı:

Kolxoz bolmasınan táwir-aq burın Esbergen raykom ispolkomlarǵa barıp: «men endi úseytip,

quwırdaqshı bolıp júre beremen be, bir túsinbeslik bolsa, bolǵan shıǵar Monshaǵa basshı

qılsańız da qılıń aqırı!» -degende Qarabekov, siziń ózi awılıńız qaerde?! dep soraǵan eken,

«Bessarı da» depti bul.
Shu kolxozda bolatuǵın bolsań, Sıdıq, bildiń be, erteńen baslap, Dáwekege aparıp húkúwmettiń

mektebine bereseń qızıńdı, seniń jaman iyisińdi sińirmeymiz oǵan …
- Meniń hesh jerim sasıp júrgen joq, biraq aparayın. [3, 192]
- Íras, qıl jalaǵan semser bolıp, qaǵarmediń basın! … [3,11]
- Gúlaysha qasına Mápriwzasın alıp, santira mashinaǵa mindi de Atajannıń atınıń shaqına

aralasıp esiktiń awzında bir toqtadı. [3, 19]
- Erteńine kewlin sorawǵa kelgen Atajan baslıqtıń taǵı uyıqlap atırǵanınıń ústinen shıqtı. [3,20]
- Assalawma-a’leykum, atay, ógiz izlep shıǵıppedińiz, ya jol jónlewge shıqtıńızba dep edi,

kósenamay sarısınlısı: - Bul yashullı ekewin-ám bejeriwge shıqqanǵo – dedi. [3, 139]

Bul mısallarda ádebiy til normalarına sáykes

usılay etip, qay jerde, alıp barıp, alıp barayın

sıyaqlı sózlerdiń qarapayım sóylew tiline tán seslerdiń túsip qalıw qubılısına ushıraǵan.

Bunda dawıslı

ı, a

sesleriniń túsip qalıw ózgesheligi tómendegishe jaǵdayda boladı. Usılay etip

sózinde erinniń qatnası boyınsha eziwlik

ı

hám

a

sesleriniń sóylew waqıtında túsip

qalǵanlıǵın kóriwge boladı. Bul jaǵday juwan dawıslı

ı

sesiniń eliziyaǵa ushıraǵanın bildiredi.


background image

34

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD 3-SON, (YOʻITJ)

Qaraqalpaq tilinde ashıq

«a»

dawıslı ses dawıssız eki

«l»

sesiniń ortasında tursa, eliziya

qubılısına ushıraydı. Mısalı:

-

Buw, ballar neǵıp ketti izinde … [3, 38]

-

Ballardı házirden baslap daǵıtasań, Sıdıq, - dedi nárse ashıwlanbastan [3, 38]

Eliziya qubılısına ushıraǵan qarapayım sóylew tiline tán sózler bir pútin ritmikalıq birlikte

aytıladı.
Qaraqalpaq tilinde qısıq dawıslı

ı, i, u, ú

dawıslıları pátsiz buwında qalsa, eliziyaǵa ushıraydı.

Onı tómendegidey jaǵdaylarda bayqawǵa boladı.
1. Sóz tiykarındaǵı sonor dawıssızlar ortasında kelgende hám sonor menen shawqımlı

dawıssızlar menen kelgende, páttiń affikslerge ótiwine baylanıslı pátsiz jaǵdayda qalsa, qısıq

dawıslılar túsiriledi.
Mısalı:

erin-erni, awız-awzı, kórik-kórki h.t.b.

2. Qospa sózlerde, sóz dizbeklerinde hám sóz tiykarında hám de bularǵa affiksler jalǵanǵanda

eki dawıslınıń qabatlasıp keliw jaǵdayında qısıq dawıslılar túsip qaladı.
Mısalı:

qattaǵar – qattı aǵar, ekay – eki ay h.t.b.

3. Qospa sózlerde hám sóz dizbeklerinde eki dawıssız ses ortasında kelgen jaǵdayda qısıq

dawıslılar túsip qaladı.
Mısalı:

sarmay – sarı may, shayishiń – shay ishiń h.t.b.

Usı qaraqalpaq tilindegi qısıq dawıslı

ı, i, ú, u

sesleriniń eliziyaǵa ushıraw jaǵdayların

«Xalqabad» romannan kórsetsek:

- Bilipemaw shundıy boların, ishke qanarın arqalap kirsin! – dedi. (50-bet)
«Kimseń, neǵıpatsań?» dep, sorap – porap atpadı, iyesi ushın qamshı shırıldap tilge kirdi, al endi

tilge kirgen qamshı, Nazarbaydı tilge kirgizdi, tilge kirgizgeni shıǵar, «way-way qatınıńnıń qulı

bolayın, aǵa jan!» … dep, baqırıp, attıń aldına túsip, tıraǵaylap qashıw menen bola berdi. [3, 47]
- Mına Turdımurattıń Áwezi «júr, tamasha boladı» dedi. Ne boptı! Kele berdik. [3,69]
- Birinshiden, aq qapshıqta ashlıqtan jurt qırılayın dep atırǵanda un ákelgenniń biri kim,

Shımqul, sol un bolmaǵanda shataq edi. Bul bir me, bir, ekinshiden, xalıq tırıspaydan qırılıp

atırǵanda óz janınan pul shıǵarıp, Orınbordan araq ákelip dári dep aldap ishkizip, qırǵınnan

alıp qalǵan kim, Shımqul aǵa, bárin kózim kórdi, hawwa. [3, 70]
- Oylanatuǵın waqtıń boldı ǵo, meni bále kórsete bermey, awırmanlıqtı moynıńa alıp ózińshe

nege juwap bermediń. [3, 40]
- Antalamasa mınaw attan jıǵılıp ólip atırma, apshıq mıltıǵıńdı … [3,61]

Bunda joqarıdaǵı úsh jaǵdayǵa tiykarlana otırıp berilgen mısallarda dawıslı

«ı», «i»

sesiniń

túsip qalıw jaǵdayı kórinip tur. Bul mısallardaǵı

ne qılıp atırsań, bolıptı, alıp kelgenniń, alıp

kelip

sıyaqlı sózlerdiń qarapayım sóylew tiline ta’n sózler bolıp, yaǵnıy

neǵıpatsań, boptı,

ákelgen, ákelip

formasında qollanılıp, eliziya qubılısına ushırap bir pútin sóz túrinde

qollanılǵan. Yaǵnıy olar qospa sózler bolıp, qarapayım sóylew tilinde bir pútin sóz wazıypasın

atqarıp tur. Seslerdegi bunday qubılıstı sóz dizbeklerinde de kóplep ushıratıwǵa boladı. Mısalı:

- Sóydeseńo júyernemek-aw!- dep ketip, endi jeti salmadan julqınıp atlap, Julqınıspaqtıń úlkeni

buyaqta, «ǵırta-ǵırt», «shırpa-shırp» sirá birewdiń óligine birew qarar emes. [3, 402]


background image

35

YANGI O'ZBEKISTON ILMIY

TADQIQOTLAR JURNALI

www.in-academy.uz

2-JILD 3-SON, (YOʻITJ)

Taǵı da hár kim úseytip. toz-tozaqay etip kete bereme? [3, 43]
Juldırǵan hár bir tarıńa bir dorba biyday ber dese, neqılareń Shundıy aǵa? [3, 117]
Jaq, sen óytpe Sayımbet, - dedi Allanazar. [3, 287]
Tip-tikke Haytmuratqa apar – dedi tillá árebekti burınǵısınday etip orap berdi de. [3, 395]

Bul alınǵan mısallardaǵı

sóydeseńo, buyaqta, úseytip, neqılareń, óytpe, apar

sıyaqlı qarapayım

sóylew tiline tán sózler eliziya qubılısına ushırap olar bir pútin sóz túrinde qollanılǵan.
Ulıwma aytqanda, eliziya qubılısı qaraqalpaq qarapayım sóylew tilinde ónimli qollanılıp

tilimizdegi sózlerdiń aytılıw hám jazılıw ózgesheliklerin ajıratıwda hám sóylewde júdá úlken

áhmiyetke iye. Bul qubılıstı úyreniwdiń tiykarǵı maqseti jazıw hám awızeki til normalarınıń

ayırmashılıqların ajıratıw bolıp tabıladı.

Paydalanılǵan ádebiyatlar:

1.

Даўлетов А. Ҳәзирги қарақалпақ тили Фонетика. -Нөкис. 1999.

2.

Қудайбергенов М. Қарақалпақ тилиндеги айырым даўыссыз фонемалардың

түсип қалыў қубылысы.//Вестник, 2001, №5.
3.

Сейтов Ш. Халқабад.-Нɵкис, Қарақалпақстан. 1977

Библиографические ссылки

Даўлетов А. Ҳәзирги қарақалпақ тили Фонетика. -Нөкис. 1999.

Қудайбергенов М. Қарақалпақ тилиндеги айырым даўыссыз фонемалардың түсип қалыў қубылысы.//Вестник, 2001, №5.

Сейтов Ш. Халқабад.-Нɵкис, Қарақалпақстан. 1977