38
QORAQALPOQ TILIDA OTNING “BARIS”, “SHIǴIS”, “ORIN” KELISHIKLARI VA
ULARNING INGLIZ TILIDA IFODALANISHI
Bekbergenov Hikmet Utepovich
Berdaq nomidagi Qoraqalpoq davlat universiteti tayanch doktoranti
https://doi.org/10.5281/zenodo.14855011
Annotatsiya:
ushbu maqolada qoraqalpoq tilidagi otning barıs shıǵıs va orın kelishiklari
semantikasi va ularning ingliz tilidagi ifodalanish usullari yoritilgan.
Kalit so ‘zlar:
ot, kelishik, morfologik ko‘rsatkish, semantika, predlog.
Abstract
. This article discusses the spatial cases as “barıs”, “shıǵıs” and “orın” in
karakalpak language and their expressions in English.
Keywords
: noun, case, morphological markers, semantics, preposition.
Hozirgi qoraqalpoq tilidagi ot so‘z turkumi olti kelishikdan (ataw, iyelik, barıs, tabıs,
shıǵıs, orın), ingliz tilida esa ikki kelishikdan (common case, genitive case) iborat. Qoraqalpoq
tilida ‘ataw’ (bosh) kelishigidan boshqa barcha kelishiklar maxsus affikslarga ega. Ular birlik,
ko‘plik va egalik shaklidagi otlarga bevosita bog‘lanadi va hech qanday fonetik o‘zgarishlarga
uchramaydi. Qoraqalpoq tilidagi kelishik affikslari istalgan turdagi otlarga qo‘shila oladi va
ularga beriladigan so‘roq so‘zlar ham shu kelishik shakllarida bo‘ladi. Ingliz tilida faqat
‘genitive’ kelishigi maxsus morfologik ko‘rsatkichga ega. U qoraqalpoq tilidagi kabi otlarning
oxiriga qo‘shiladi va birlik, ko‘plik shakllariga ega. Lekin ingliz tilidagi ‘genitive’ kelishigi
qo‘shimchasi istalgan turdagi otlarga qo‘shila olmaydi.
“Barıs” kelishigi
. Qoraqalpoq tilida “barıs” (jo‘nalish) kelishigi –ǵa/ge, -qa/ke affikslari
bilan ifodalanadi. Bu kelishik shaklidagi so‘zlar harakatning subyekti va obyektiga bog‘liq
bo‘lib, quyidagi xususiyatlarga ega. Harakatning bir obyektga yo‘nalishini bildiradi. Bunda
“barıs” kelishigidagi otlar harakatning nishonini ko‘rsatadi va shunga bog‘liq uchta holatni
vujudga keltiradi: a) predmetdan chiqqan harakat ikkinchi predmet (nishon) ga qaratiladi.
Bunda voqea ishtirokchilari ikkitadan bo‘ladi:
oqıtıwshıǵa aytıw, súwretke qaraw
(to tell the
teacher, to look at the picture); b) harakat orqali predmetning o‘zi ikkinchi predmetga
yo‘naltiriladi. Bunda ham voqea ishtirokchilari ikkitadan bo‘ladi:
diywalǵa súyeniw, avtobusga
miniw, úyge kiriw
(to lean against the wall, to get on the bus, to get into the house); c) predmet
harakati orqali ikkinchi predmetning uchinchi predmetga yo‘nalishida uchta predmet ishtirok
etadi va “barıs” kelishigi shaklidagi so‘z predmetning qabul qiluvchisi rolini bajaradi:
balaǵa
kitap beriw, balanı mektepke alıp barıw
(to give a book to a child, to take a child to school).
Shuni ham ta‘kidlash joizki, otning “barıs” kelishigida bo‘lishi, uni boshqaruvchi fe’llarning
semantikasiga bog‘liq bo‘ladi. Ingliz tilida harakat yo‘nalishi
to, into, in, on, onto
va boshqa
predloglar yordamida, shuningdek, predlogsiz ifodalanadi.
“Barıs” kelishigi quyidagicha periferik ma’nolarni ham bildiradi: 1) predmetning nimaga
mo‘ljallanganligini ko‘rsatadi. Ingliz tilida bu ma’no
for
predlogi orqali ifodalanadi:
balalarǵa
sawǵalar –presents for children;
2)
ikki narsani taqqoslashda qo’llaniladi. Ingliz tilida
qiyoslash, taqqoslash ma’nolari
as, like
, kabi so‘zlar yordamida beriladi:
Sen piyazǵa uqsaysań
(G. Ibragimova)
-
You look like an onion
; 3) predmetning miqdor-darajasi yoki predmetga xos
belgini ko‘rsatishda ishlatiladi. Bunda “barıs” kelishigidan keyin predmetning miqdor-
darajasini bildiruvchi sifatlar qo‘llaniladi. Inglis tilida
in
va boshqa predloglar orqali
ifodalanadi:
mineralǵa bay -rich in minerals, neftke jarlı - poor in petroleum resources;
4)
39
predmet yoki hodisaning yangi holatiga nisbatan qo‘llaniladi. Ingliz tilida predmetning bir
holatdan ikkinchi holatga o‘tishi
into
predlogi orqali ifodalanadi:
Jap-salmalarda suwlar muzǵa
aylandı
(G. Ibragimova)
-
The water in the streams turned into ice;
5) vaqt ma’nosidagi so‘zlar
ma’lum bir muddat, vaqt oralig‘ini, harakatning davomiyligini anglatadi. Ingliz tilida vaqtning
davomiyligi (period)
for
predlogi orqali ifodalanadi:
úsh jılǵa - for three years, bir ayǵa - for a
month;
6) “barıs” kelishigi harakatning aniq vaqtga rejalashtirilganligini bildiradi. Ingliz tilida
bu ma’no
for
predlogi yordamida beriladi:
Toydı usı aldımızdaǵı shembi kúnge belgiledik
(S.
Jumaǵulov)
-
We fixed the wedding for next Saturday
; 7) ish-harakatning maqsadini bildiradi
va nima uchun? nega? kabi savollarga javob beradi. Ingliz tilida bu ma’noda otdan oldin
for
predlogi qo‘llaniladi:
Orenburgqa júnge ketip edi
(M. Nızanov) -
He had gone to Orenburg for
wool.
“Shıǵıs” kelishigi
. Qoraqalpoq tilidagi ‘shıǵıs’ (chiqish) kelishigi ma’nolari –dan/-den, -
tan/-ten va -nan/-nen qo‘shimchalari orqali ifodalanadi va ular quyidagi ma’nolarni anglatadi:
1) “shıǵıs” kelishigidagi so‘zlar kimdan? nimadan? savollariga javob berib, harakat chiqqan
obyektni ko‘rsatadi. Bu ingliz tilida
from, out of, off
predloglari orqali ifodalanadi:
Bir
háptelikte men Nursulıwdan xat aldım (K. Raxmanov) - A week ago I received a letter from
Nursuluw;
2) harakatning boshlangan, chiqqan o‘rnini ko‘rsatadi. Ingliz tilida predmetning
chiqish nuqtasi
from
predlogi orqali beriladi:
Búgin aǵam Tashkentten keldi
(Z. Ishmanova)
-
My father returned from Tashkent today;
3) biror o‘rin yoki uch o‘lchovli obyektlarni
ifodalaydigan otlarga qo‘shilib, predmetning bir tomonnan ikkinchi tomonga o‘tish qurolini
ko‘rsatadi:
parkten ótiw, tunnelden ótiw, kósheden júriw, dáryadan keship ótiw.
Bunday
ma’nolar ingliz tilida
through, across, along
predloglari orqali ifodalanadi:
through the tunnel,
across the field /river, to get into the room through the window
:
Dárwazadan kirip ońǵa
aylanasań
(M. Nızanov)
-
Enter the building through the gate and turn right
; 4) harakatning
bajarilish o‘rnini ko‘rsatadi. Ingliz tilida voqea, harakat o‘rinlari at, in, on predloglari orqali
ifodalanadi:
Qońırattan medrese ashamız, –dep úlken úmit penen aytar edi (M. Nızanov) -“We
will open a madrasah in Kungrad,”- he would say with great hope
; 5) pul birliklarini ifodalovchi
otlar “shıǵıs” kelishigida kelib, predmetning bahosini bildiradi. Bu ma’no ingliz tilida
for
predlogi yordamida ifodalanadi:
Tawıqlardıń iyesi bes danasın eliw tiyinnan satıp baslaptı
(M.
Tawmuratov)
-
The owner of the chickens started to sell every five chickens for fifty tiens;
6)
“shıǵıs” kelishigi hodisa, harakat yoki predmetning kelib chiqishiga sababni anglatish uchun
qo‘llaniladi: Ingliz tilida sabablar
because of, due to, in view of, on account of, owing to, from, of,
with, over
va boshqa predloglar orqali ifodalanadi:
Haywanlar ashlıqtan qırıla basladı
(J.
Ábdireymov)
-
Animals began to die of hunger;
7) predmetning nimadan yasalganligini,
materialini ifodalaydi. Ingliz tilida predmetning nimadan yasalgani
be made of, be made from,
be made out of, be made with
so‘z birikmalari orqali ifodalanadi:
Seniń ústindegi mınaw sulıw
kóylegiń de paxtadan islengen
(T. Najimov)
-
This beautiful dress you are wearing is also made
of cotton.
“Orın” kelishigi.
Qoraqalpoq tilida “orın” kelishigi –dan/-den, -tan/-ten va nan/-nen
affikslari orqali ifodalanadi. Bu kelishik shaklidagi so‘zlar kimda? nimada? qayerda?
savollariga javob berib, narsaning yoki harakatning o‘rnini bildiradi. Hozirgi zamon ingliz
tilida o‘rin-payt ma’nolari
at, in, on, by
va boshqa bir qancha predloglarning common case
shaklidagi otlardan oldin kelishi orqali yuzaga chiqadi:
mektepte –at school, diywalda-on the
wall, bólmede-in the room.
40
Qoraqalpoq tilidagi “orın” kelishigi ma’nolari va ularning ingliz tilidagi ekvivalentlari
quyidagicha: 1) predmet joylashgan obyektni ko‘rsatadi:
Kitaplarda bári jazılǵan
(K.
Raxmanov)
-
Everyting is written in books;
2) predmetning o‘rnini ko‘rsatadi:
Bizler Qońıratta
bes jıl turdıq, – dedi Rafael
(M. Nızanov)
–
“We lived in Kungrad for five years,” - said Rafael
; 3)
“orın” kelishigi ma’lum bir faoliyat bilan shuǵullanadigan o‘rinni ko‘rsatadi. Bunda konkret
predmetlar ham o‘rin vazifasida kela oladi. Ingliz tilida bunday ma’nolar
at
predlogi orqali
beriledi:
Qáterjam bolaber, infarkt bolǵan jigit rulde
otırıptı, - deydi (M. Nızanov). Don’t worry, the
guy who had a heart attack is at the wheel;
4) “orın” kelishigi shaklidagi vaqt ma’nosini
ifodalovchi otlar harakatning aniq vaqtini ko‘rsatadi. Ingliz tilidagi
at, in, on, by
predloglari
o‘rin ma’nosidan tashqari vaqt ma’nolarini ifodalashda ham qo‘llaniladi:
Bahárde barlıq aǵash
japıraq jayadı
(Ó. Ayjanov)
-
In spring all trees put out leaves;
5) “orın” kelishigi shaklidagi
jıl,
ay, hápte, kún, saat, minut
kabi so‘zlardan oldin sonlar kelib, ish-harakat vaqtining
davomiyligini bildiradi. Ingliz tilida bu ma’noni ifodalash uchun
in
predlogi qo‘llaniladi:
Serjanov úsh kúnde eliw procent beredi
(T. Qayıpbergenov)
-
Serjanov will give 50% in three
days
; 6) vaqt tushunchalarini ifodalaydigan
jıl, kún, hápte
kabi otlar ish-harakatning
takrorlanishini ko‘rsatadi: Bu ma’no
hár+III-shaxs egalik shakli
qolipi bilan almashtirilishi
mumkin. Harakatning takrorlanishiga bog‘liq vaqtlar ingliz tilida
every + day/ year/ month
kabi so‘z birikmalari orqali ifodalanadi:
jılda = hár jılı
– every year,
kúnde = hár kúni
– every
day; 7) harakatning amalga oshishidagi qurol va usulni ifodalaydi. Ingliz tilida qurol
by, in, on
predloglari yordamida ifodalanadi:
Takside kiyatırman deyseń boldı, wassalam!
(S. Ismaylov)
-
Tell them you are coming in a taxi!.
References:
1.
Дәўенов. Е, Дәўлетов. М. Ҳәзирги қарақалпақ әдебий тилиниң грамматикасы.
Нөкис. ‹‹Билим›› 1992. 564 бет
2.
Ҳәзирги қарақалпақ әдебий тилиниң грамматикасы. Сөз жасалыў ҳәм
морфология. Нөкис. ‹‹Билим››. 1994-451 бет.
3.
Collins Cobuild English Guides 1: Prepositions. HarperCollins Publishers Ltd, 1991.
4.
Dixon, R.M.W. English Preposition: Their meanings and uses. Oxford University Press,
2021.
5.
Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985.
A
Comprehensive Grammar of the English Language.
London and New York: Longman.
