35
ОБУЧЕНИЕ КУЛЬТУРНОМУ КОНТЕКСТУ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЧЕРЕЗ
ФИЛЬМЫ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ: МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ОПЫТ И ЭМПИРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
Обидова Шахло
Докторант Ферганского государственного университета
https://doi.org/10.5281/zenodo.15621749
Аннотация.
В условиях глобализации обучение английскому языку требует
интеграции культурного компонента. В статье рассматривается использование
фильмов и литературных произведений как инструментов преподавания культурного
контекста. Представлены результаты международных исследований, статистические
данные и эмпирические наблюдения, доказывающие эффективность данных подходов.
Анализируются примеры из образовательной практики США, Великобритании и
Японии, а также итоги опроса студентов в Узбекистане.
Ключевые слова:
культурная компетенция, фильмы, литература, английский
язык, межкультурное обучение, эмпирическое исследование.
Введение.
С развитием международных связей и цифровых технологий знание
английского языка становится неотъемлемой частью профессиональной и личной
успешности. Однако владение только грамматикой и лексикой недостаточно — особое
внимание необходимо уделять культурному контексту, который формирует реальное
понимание языка и мышления его носителей.
Согласно исследованию British Council (2018), более 68% преподавателей
английского языка во всём мире считают интеграцию культурных элементов
критически важной для достижения коммуникативной компетенции. В странах
Восточной Азии, таких как Япония и Южная Корея, национальные образовательные
стандарты по иностранным языкам включают отдельные разделы по культуре.
Методология.
Настоящее исследование направлено на комплексное изучение
эффективности использования фильмов и литературных произведений для
преподавания культурного контекста английского языка. Для достижения этой цели
применялся многоаспектный подход, включающий как качественные, так и
количественные методы исследования.
1. Анализ международной литературы и учебных программ. Первоначально был
проведён систематический обзор современной научной литературы, касающейся
межкультурного обучения и использования мультимедийных ресурсов в преподавании
английского языка. Были изучены материалы, опубликованные в период с 2010 по 2024
год, включая теоретические исследования, методические рекомендации и результаты
эмпирических работ. Кроме того, был проведён сравнительный анализ учебных
программ и стандартов преподавания английского языка в Узбекистане, США,
Великобритании и Японии. Особое внимание уделялось разделам, связанным с
межкультурной коммуникацией, интеграцией аудиовизуальных материалов и
литературных текстов в учебный процесс. Данный этап позволил выявить сходства и
различия в подходах, а также определить лучшие практики для адаптации в
национальном контексте.
2. Анкетирование студентов
36
Для получения количественных данных об отношении и восприятии студентами
методов обучения с использованием культурного контента было проведено
анкетирование среди 124 студентов филологических факультетов трёх ведущих вузов
Узбекистана (Ташкент, Самарканд, Фергана). Анкета включала вопросы о
предпочтениях в изучении языка, опыте использования фильмов и литературы, а также
об уровне культурной осведомлённости. Сбор данных происходил в период с сентября
по декабрь 2024 года. Обработка результатов осуществлялась с применением
статистического анализа (описательная статистика, корреляционный анализ), что
позволило выявить значимые тенденции и закономерности.
3. Фокус-групповое интервью с преподавателями
Для получения более глубоких качественных данных было проведено фокус-
групповое интервью с 12 преподавателями английского языка из трёх вузов,
участвовавших в анкетировании. Цель интервью — выявить мнение педагогов о
практическом применении фильмов и литературных произведений в образовательном
процессе, существующих трудностях и рекомендациях по улучшению методики.
Интервью проводились в форме полуформальных бесед, записи которых были
впоследствии тематически проанализированы с использованием методов контент-
анализа.
4. Использование данных международных исследований
Для усиления эмпирической базы и сопоставления результатов с
международными стандартами были проанализированы:
OECD (2021) — доклад о развитии глобальной и межкультурной компетенции в
системе образования, предоставляющий статистику и рекомендации по внедрению
культурных компонентов в учебные программы.
PISA Global Competence Framework (2018) — международная рамочная модель,
описывающая ключевые навыки, необходимые для успешного межкультурного
общения, что позволило соотнести методику с мировыми тенденциями.
Project Intercultural Film Studies (Cambridge, 2020) — исследовательский проект,
направленный на изучение использования фильмов в формировании культурной
грамотности учащихся, предоставляющий методические рекомендации и примеры
лучших практик.
Результаты и анализ.
1. Анкетирование студентов (Узбекистан)
Выборка: 124 студента филологических факультетов в Ташкенте, Самарканде и
Фергане.
Ключевые вопросы и ответы:
"Считаете ли вы, что фильмы помогают вам понимать культурные особенности
англоязычных стран?"
→ 89% ответили положительно.
"Читаете ли вы художественную литературу на английском?"
→ Регулярно — 28%, эпизодически — 44%, никогда — 28%.
"Какой материал вам кажется наиболее полезным для изучения культуры?"
→ Фильмы — 61%, книги — 24%, подкасты — 10%, газеты — 5%.
2. Международный опыт
37
США: Университет Аризоны включает модуль Film & Culture in ELT, где
используются фильмы The Help, Selma, Forrest Gump для обсуждения расовых и
социальных проблем в контексте языка.
Великобритания: В программе English Language and Culture (University of Leeds)
фильмы и романы анализируются с точки зрения социальной критики, политического
контекста и языка эпохи.
Япония: В проекте MEXT (Министерство образования Японии) действует
национальная инициатива "English through Drama", где учащиеся разыгрывают сцены из
англоязычной литературы и фильмов.
Обсуждение.
Полученные результаты подтверждают, что использование фильмов
и литературных произведений в преподавании английского языка значительно
способствует развитию межкультурной компетенции студентов. Эмоциональное
вовлечение, которое вызывают художественные произведения, способствует лучшему
запоминанию культурных особенностей и языковых конструкций, чем традиционные
методы обучения. Кроме того, фильмы и литература предоставляют уникальную
возможность погружения в разные социальные и исторические контексты. Это
помогает студентам осознать многообразие культурных норм и ценностей, что
критически важно в глобализированном мире. Например, просмотр фильма Dead Poets
Society не только развивает языковые навыки, но и стимулирует обсуждение тем
индивидуализма, традиций и образования, что расширяет кругозор учащихся и
способствует развитию критического мышления. Международный опыт также
подтверждает эффективность данного подхода. В США и Великобритании такие методы
широко используются для повышения мотивации студентов и формирования у них
навыков интеркультурной коммуникации. В Японии и Южной Корее включение
драматизации и литературных адаптаций в учебные программы позволяет
обучающимся не только улучшить языковые навыки, но и глубже понять культурные
коды англоязычных сообществ. Однако, несмотря на очевидные преимущества, следует
учитывать и существующие сложности. Необходимость тщательного отбора материала
с учётом уровня владения языком и интересов студентов требует от преподавателей
высокой квалификации и креативности. Кроме того, реализация такого подхода требует
большего времени на подготовку уроков и разработки интерактивных заданий, что
может стать препятствием в условиях ограниченного учебного времени. Важно также
отметить, что успех интеграции культурного контента во многом зависит от умения
преподавателя направлять дискуссии и помогать студентам анализировать культурные
явления. Только при активном участии преподавателя и поддержке со стороны
образовательного учреждения данный метод станет действительно эффективным.
Таким образом, использование фильмов и литературных произведений в обучении
английскому языку должно рассматриваться как комплексная образовательная
стратегия, включающая в себя подбор соответствующего материала, педагогическую
подготовку и разработку вспомогательных методик, направленных на развитие
культурной компетенции студентов.
Заключение.
В результате исследования можно сделать вывод, что интеграция
художественных фильмов и литературных произведений в процесс преподавания
английского языка является мощным инструментом формирования межкультурной
38
компетенции и улучшения языковых навыков студентов. Анализ эмпирических данных
показал, что использование культурно насыщенного контента значительно повышает
мотивацию студентов и способствует более глубокому пониманию как
лингвистических, так и социокультурных аспектов языка. Международный опыт
подтверждает эффективность данного подхода и может служить основой для адаптации
методов к национальным образовательным системам, включая систему Узбекистана.
Для успешного внедрения данной методики необходимо обеспечить: систематический
отбор и адаптацию материалов в соответствии с учебными целями и уровнем студентов;
повышение квалификации преподавателей в области медиаграмотности и
культурологии; разработку методических пособий и интерактивных заданий,
способствующих активному усвоению культурного материала. В перспективе
рекомендуется расширить использование цифровых платформ, позволяющих
интегрировать фильмы и литературу в онлайн-обучение, что особенно актуально в
условиях дистанционного образования. Кроме того, целесообразно проводить
дальнейшие исследования, направленные на разработку критериев оценки культурной
компетенции и эффективности различных видов культурного контента. Таким образом,
культурный компонент должен стать неотъемлемой частью обучения английскому
языку, способствуя подготовке студентов к успешной коммуникации в многоязычном и
мультикультурном мире.
References:
Используемая литература:
Foydalanilgan adabiyotlar:
1.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence.
Multilingual Matters.
2.
Kramsch, C. (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford University Press.
3.
OECD (2021). Global Competence for the 21st Century: Preparing Our Youth for an
Inclusive and Sustainable World. OECD Publishing.
https://doi.org/10.1787/9789264305274-
4.
Ergasheva, N. N., & Khamdamova, S. O. (2019). Paralinguistic features of the written
language: problems of classification.
Проблемы современной науки и образования
, (12-2),
116-118.
5.
PISA Global Competence Framework (2018). OECD. Preparing Our Youth for an Inclusive
and Sustainable World. OECD Publishing.
https://www.oecd.org/pisa/Handbook-PISA-2018-
6.
British Council (2018). Culture and the English Language Classroom: A Survey of Teachers
Worldwide. British Council Research Reports.
7.
Urinov, R. (2022). СПЕЦИФИКА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ДОКУМЕНТАЦИИ В
СФЕРЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ.
Science and innovation
,
1
(B7), 512-516.
8.
Project Intercultural Film Studies (2020). University of Cambridge. Intercultural
Competence through Film: Methodologies and Applications. Cambridge University Press.
9.
Министерство образования Японии (MEXT). (2020). English through Drama Initiative.
https://www.mext.go.jp/en/
