Переведите следующий узбекский текст на русский: Влияние искажения нашего языка и художественного перевода слов Шевы и Чета на узбекский язык и предотвращение его искажения.

CC BY f
628-630
0
0
Поделиться
Аззамов, Ю., & Мамажанова, М. (2023). Переведите следующий узбекский текст на русский: Влияние искажения нашего языка и художественного перевода слов Шевы и Чета на узбекский язык и предотвращение его искажения. Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения, 1(1), 628–630. https://doi.org/10.47689/ATGD:IYOM-vol1-iss1-pp628-630-id28720
Юсуфжон Аззамов, Узбекский государственный университет мировых языков
Философия доктора и кандидата наук по филологии.
Мазмунабону Мамажанова, Узбекский государственный университет мировых языков
Студент факультета переводчиков
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье речь идет о случаях нарушений узбекского художественного языка на улицах и в социальных сетях и их решениях. В результате развития многих областей обсуждается появление новых терминов в словаре узбекского языка и их влияние.


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

628

SHEVA VA CHETDAN KIRIB KELGAN S

O‘

ZLARNING BADIIY

O‘

ZBEK

TILIGA TA

SIRI VA TILIMIZNING BUZILISHINI OLDINI OLISH

Azzamov Yusufjon Radjaboyevich,

Filologiya fanlari b

o‘

yicha falsafa doktori, PhD

Mamajanova Mazmunabonu Ixtiyor qizi,

Tarjimonlik fakulteti talabasi

Annotatsiya.

Mazkur maqola kundalik hayotimizda k

o‘

chalar hamda

ijtimoiy tarmoqlarda

o‘

zbek badiiy tilining buzilish holatari va ularga yechimlar,

shu bilan birga yangi sohalar rivojlanishi natijasida k

o‘

plab terminlarning

o‘

zbek

tili lu

g‘

atidan joy olishi hamda ta

siri haqida s

o‘

z boradi.

Kalit s

o

֥

zlar:

terminlar, tadbirkorlar, o

zbek lug

ati, sobiq sovet, mustamlaka.

Аннотация.

В данной статье речь идет о случаях нарушений

узбекского художественного языка на улицах и в социальных сетях и их

решениях. В результате развития многих областей обсуждается появление

новых терминов в словаре узбекского языка и их влияние.

Ключевые слова

: термины, предприниматели, узбекский словарь,

бывший советский, колония.

Abstract. This

article is about cases of violation of the Uzbek artistic

language in the streets and social networks and solutions to them. As a result of the

development of new fields, the formation of new terms in the Uzbek language and

their influence are discussed.

Key words:

terms, entrepreneurs, Uzbek dictionary, former Soviet, colony.

Til har bir ellat va millatning

o‘

zligini anglatadi

o‘

sha xalqning faxri hamda

iftixori deb yuksak qadrlananadi Shu bilan bir qatorda

o‘

zbek tili ham necha ming

asrlarga ega va lu

g‘

aviy s

o‘

zlarning boyligi bilan nom qozonib kelmoqda.

O‘

zbek

tili ya

ni turkiy tilning tarixan boy xususiyatlarining misli k

o‘

rilmagan tomonlari

borligi sababli necha ming asrlar davomida shoir yozuvchi va olimlar tomonidan

dramatik nasriy va nazmiy hamda turli xil kuychilar ijrosida chol

g‘

uga solib

kelinmoqda. Bunga misol qilib turkiy tilning sultoni b

o‘

lmish Alisher Navoiyning

ijodiga yuzlansak uning xamsa dostoni birinchi turkiy tilda yozilgan doston

hisoblanadi. Alisher Navoiy bilan bir qatorda Zahriddin Bobur, Muhammad Rizo

Ogahiy, Anbar Otin, Furqat va boshqalar ijodi ham turkiy tilning yuksak darajada

mukammal ekanig dalildir.

Asrlar davomida qadrlanib kelayotgan

o‘

zbek tili 21-asrga kelib qay

holatlga tushmoqda? Shevalar va chetdan kirib kelgan s

o‘

zlar oqibatida

o‘

zbek tili

buzilish holatlari va ularning sabablarini misollar bilan k

o‘

rib chiqamiz.


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

629

O‘

zbek davlati dunyoviy davlatdir va shu sababli boshqa davlatlar bilan

chambarchas aloqador. Ammo tarixan boshqa ellatlarga mustamlaka b

o‘

lishi

oqibatida ham til evolutsiyasiga ta

sir etgan omillar mavjud b

o‘

lgan, misol uchun:

sobiq sovet davrida rus tilini davlat tili qilish siyosati nimalarni

o‘

z ichiga olgan

edi? Maktablarda oliygohlarda va turli

o‘

quv yurtlarida ta

limni krill alifbosida

olib borish va rus tili darslari soatlarini k

o‘

paytirish, davlat idoralariga va oddiy

ish bilan bo

g‘

liq masalarga ham rus tilida hujjat tayyorlash va ariza yozish kabi

siyosat albatta

o‘

sha tilni xalq ichiga olib kirmay qolmadi. Hatto juda k

o‘

p ruscha

s

o‘

zlar

o‘

zbeklashib ketdi. Masalan: tuman s

o‘

zi-rayon, viloyatni

oblast,

sinfsardori-sinfkom, mahalla oqsoqoli-dankom mahalla noziri-uchastkovoy. Said
Axmadning sobiq hikoyasi ham bunga isbot b

o‘

ladi:

“Bu orada uyim xatga to‘

lib ketdi. Pionerlar bilan uchrashuv, meditsina

xodimlari bilan uchrashuv, mebel fabrikasi il

g‘

or ishchilari bilan uchrashuv...

Albatta, bularga rais

o‘

zi bilib muomala qildi-yu, ammo rayon pojarniy

komandasining pensiyaga chiqayotgan keksa xodimini tabriklashni menga yuklab

q

o‘

ysa b

o‘

ladimi. Bordim. Bularning tantanasi

g‘

alati b

o‘larkan”. Bu yerdagi

pionerlar, meditsina, rayon, pensiya, pojarniy kabi s

o‘

zlarni mustamlaka davrida

qolib ketgan va

o‘

zlashma s

o‘

zlarga aylangan deyish mumkin. Boshqa tomondan

qaraydigan b

o‘

lsak hozirgi kunda iqtisod, siyosat, tibbiyot va boshqa sohalar

rivojlanishi oqibatida ularga bo

g‘

liq b

o‘

lgan terminlarning

o‘

zbek tiliga kirib

kelishi va moslashishi oddiy holatlardan biri b

o‘

lib qoldi. Misol uchun: tibbiyot

sohasida kapinitsa, MRT, analiz, iqtisodiyot sohasida: adaptatsiya, intensiv,

inversiya, texnika sohasida esa kompyuter,printer,protsessor kabi s

o‘

zlar

o‘

zbek

tili lu

g‘

atidan

o‘rin olmoqda. Buni Sharof Boshbekovning “Temir xotin”

komediyasida uchratishimiz mumkin;

Olimjon; Tashqi k

o‘

rinishi odamdan farq qilmaydi. K

o‘

radi, eshitadi,

gapiradi! Xatti-harakati, imo-ishoralari, gap-s

o‘

zi odamga maksimum darajada

yaqinlashtirgan.

Q

o‘

chqor:

Nima

sinmum?

Olimjon:

Maksimum. Masalan, boshqaruv blokiga yumor hissi bilan bo

g‘

liq

mikrosxema

o‘rnatilsa…

Q

o‘

chqor:

Nima sxema

Olimjon:

Mikrosxema. Yumor hissi bilan bo

g‘

liq mikrosxema

o‘

rnatilsa ,

hazilkash, quvnoq, biroz shaddodroq ayolga aylanadi. Lirik hisli mikrosxema

o‘

rnatilsa, ayollarga xos nazokat, ibo paydo b

o‘

ladi.

Bu misollar albatta asarlarda va bunda ishlatilayotgan s

o‘

zlar

o‘

zbek

lu

g‘

atidan

o‘

rin olgan ammo hozirgi kunga kelib juda ham k

o‘

p joylarda

o‘

zbek

tiliga b

o‘

lgan xurmatsizlik va badiiy adabiyotdan chekinishlarga duch kelamiz. Bu

qanday b

o‘

lishi mumkin degan savol tu

g‘

iladi. Shaharsozlikning rivojlanishi

oqibatida k

o‘

chalar va binolar sifatli holatga keltirilmoqda. Tadbirkorlarga

b

o‘

lgan e

tibor va talablar oshib bormoqda. Biz k

o‘

chalarda turli xil

tadbirkorlarning yuritayotgan ishlari va binolarga k

o‘

zimiz tushadi. Masalan:

g

o‘

zallik salonlari, turli xil savdo markazlari, kiyim-kechak d

o‘

konlari , davlat va


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

630

nodavlat tashkilotlari ochgan markazlarning nomlariga k

o‘

zimiz tushadi. Misol

uchun: Magic Salon, Miss.laura, Zara nomi ostidagi g

o‘

zallik salonlari, Tunning.uz,

Kumho, Car fix kabi mashina ustaxonalari, Karzinka Button kabi savdo d

o‘

konlari,

Parij bujiteriya, Luriya, Florida , Lady hause kabi kiyim-kechat markazlariga duch

kelamiz. Bu misollarni bejizga aytib

o‘

tmadik. Negaki bu joylarning nomlarida

chet eldan kirib kelgan ruscha inglizcha s

o‘

zlardan foydalanilgan b

o‘

lib

o‘

zbek

tilining buzilish holatlariga sabab b

o‘

lmoqda. Nafaqat bu sabablar balki ommaviy

axborot vositalarining rivojlanishi hamda televideniya sohasida chiqarilayotgan

k

o‘

rsatuv va turli kino, seriallarning badiiy til talablariga javob bermasligi til

uchun mudhish holatdir. Hozirgi kunda yoshlar turli ijtimoiy tarmoqlarda faol.
Misol uchun ular vidio blok yoki vayn deb ataluvchi qisqa vidiolar muhlisidir.

Ammo

o‘

sha blok va vloklarda shevalar, badiiy tilning buzilishi ruscha s

o‘

zlarning

ishlatilishiga guvoh b

o‘

lamiz. Yoki turli intervyularda san

atkorlar bilan b

o‘

lgan

suhbatda k

o‘

pchilikigining javob va izohlari rus tilida b

o‘

lishi ham bir misoldir.

O‘

zbek tili boy va mukammal tildir uni butun dunyoga tanitish lozim. Badiiy

tilni rivojlantirish va tilning y

o‘

qolib ketishini oldini olish uchun yuqorida

keltirilgan kamchilik yechim topish darkor. Iloji boricha shahar k

o‘

chalarida

markazlar nomlarini

o‘

zbekchalashtirish, televideniyada ham madaniyat

qoidalariga roiya qiladigan malakali xodimlarni k

o‘

paytirish serial va kinolardagi

s

o‘

zlarni badiiylashtirish va shu bilan bir qatorda

o‘

zbek tiliga oid tadbirlarni

k

o‘

paytirish aholiga tar

g‘

ibotni shakllantirish, xalq qalbida tiliga va vatanga

b

o‘

lgan muhabbatni oshiradi. Tilga b

o‘

lgan hurmatsizliklar y

o‘

qoladi. Va bu

natijalar esa

o‘

zbek tilining uzoq yillar davomida gullab, yashnashiga va avlodlar

qalbida ham muhim joy olishiga sabab b

o‘

ladi. Bu haqida buyuk mutaffakir shoir

Alisher Navoiy ham bejizga: “Til

- shuncha sharafi bilan nutqning qurolidir, agar

nutq noma

qul b

o‘

lib chiqsa-

tilning ofatidir”

- deya bejizga takidlab

o‘

tmagan. Til

ota-bobokalonlarimizdan qolgan muqaddas merosdir. Shunday ekan har birimiz

bu merosni avlodlarimizga chiroyli tarzda yetkazib berish oliy burchimiz

hisoblanadi.

Foydalanilgan adabiyotlar r

o‘

yxati:

1. 6-sinf adabiyoti 2-qisim Toshkent-

2013 “Ma’naviyat”nashiryoti Said

Axmad “Sobiq” hikoyasi 9

-bet.

2. 9-sinf adabiyoti Toshkent-

2019 “O‘zbekiston” nashiryoti Sharof

Boshbekov “Temir xotin” 266

-bet.

Библиографические ссылки

6-sinf adabiyoti 2-qisim Toshkent-2013 "Ma’naviyat"nashiryoti Said Axmad "Sobiq" hikoyasi 9-bet.

9-sinf adabiyoti Toshkent-2019 "O'zbekiston" nashiryoti Sharof Boshbekov "Temir xotin" 266-bet.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов