CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
78
ING FORM AND ITS TRANSLATING ASPECTS INTO UZBEK
Mustafayeva Muxlisa
Master of Science,
Asian University of Technology
https://doi.org/10.5281/zenodo.15751856
Abstract
: In this article, we discuss the methods of translating the suffix –
ing into Uzbek and examine some of the challenges that arise during the
translation process. We also analyze the similarities and differences found in
English texts containing the –ing form when translated into Uzbek.
Key Words:
Conveys, grammatical function, context, structural features,
verbal properties, modifying nouns, verbal noun, general concepts, contextual
equivalents, function of the -ing.
The English language is rich in grammatical forms that often pose
challenges when translated into other languages, especially those with different
structural features, like Uzbek. One such form is the -ing form, which plays
multiple roles in English grammar. It can function as a gerund, a present
participle, or a verbal noun, depending on the context. Understanding how to
translate the -ing form into Uzbek requires careful analysis of its grammatical
function and the meaning it conveys in a given sentence. The Nature of the -ing
Form. The -ing form is derived by adding the suffix -ing to the base form of a
verb (e.g., read → reading, swim → swimming). It serves various grammatical
functions: As a gerund, the -ing form acts as a noun while still retaining verbal
properties. It often functions as the subject or object in a sentence.
Example: I enjoy reading.
→ In Uzbek:
Men o‘qishni yoqtiraman.
Present Participle
As a present participle, it functions as an adjective, modifying nouns or
pronouns, and is often used to indicate an action in progress.
Example:
The boy playing in the yard is my brother. In Uzbek:
Hovlida o‘ynayotgan
bola mening ukam.
Sometimes, the -ing form can serve as a verbal noun, referring to actions or
processes as general concepts.
Example: Swimming is good for your health.
In Uzbek:
Suzish sog‘liq uchun foydalidir.
Translation Aspects into Uzbek
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
79
Since Uzbek is an agglutinative language, it does not possess an equivalent -
ing form. Therefore, translators must use contextual equivalents based on the
function of the -ing form in the sentence.
Gerund →Uzbek -ish/-sh suffix
Watching TV is fun. Televizor ko‘rish qiziqarli.
Present participle → Uzbek participles (-ayotgan, -ayotgan)
A running man entered the room. Yugurayotgan kishi xonaga kirdi.
Continuous tense → Uzbek verb tense (present continuous)
She is writing a letter. U xat yozyapti.
Common Challenges in Translation.
Translating the -ing form into Uzbek involves identifying the grammatical
role the form plays:
English Sentence
Uzbek Translation
Grammatical
Function
Reading is useful.
O‘qish foydali.
Gerund (noun)
He is reading.
U o‘qiyapti.
Continuous tense
A reading student
O‘qiyotgan talaba
Present participle
I love reading.
Men o‘qishni yaxshi ko‘raman. Gerund (object)
In cases where the -ing form plays more than one role, proper translation
depends on understanding the sentence context fully. Misinterpretation may
lead to awkward or incorrect Uzbek equivalents.
What is the -ing Form in English?
The
-ing form
is a verb form created by adding
-ing
to the base form of a
verb (e.g.,
go → going
,
read → reading
). It is one of the most versatile and widely
used forms in English grammar. Depending on the context, it can serve several
grammatical functions:
1. Gerund
When the -ing form acts as a
noun
, it is called a
gerund
. Gerunds can
function as the subject, object, or complement in a sentence.
Examples:
1.
Swimming
is fun. → Subject
2.
She enjoys
reading
. → Object
3.
His hobby is
painting
. → Complement
Present Participle
The -ing form is also used as a
present participle
, which functions as an
adjective
or part of a
verb tense
(usually the continuous/progressive tenses).
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
80
a) As an adjective
Describes a noun by indicating an ongoing action.
The
crying
baby needs attention.
b) In continuous tenses
Used to show ongoing action with auxiliary verbs (
be
verbs).
I am
studying
right now.
They were
playing
football.
3. As Part of Fixed Expressions or Prepositional Phrases
Some expressions or verbs are followed by the -ing form
I look forward to
meeting
you.
She is interested in
learning
languages.
4. As a Verbal Noun
Sometimes the -ing form behaves like a noun but still retains its verbal
nature (can take an object or be modified by an adverb).
Running
long distances requires stamina.
Function
Role
Gerund
Noun
Present participle
Adjective
Progressive tense
Verb form
Prepositional phrase Object of preposition
Coming to conclusion we define the -ing form in English is multifunctional
and can express actions as nouns, adjectives, or verbs. Uzbek, lacking a direct
grammatical equivalent, requires translators to interpret the -ing form based on
context and function. The most common Uzbek equivalents include:
1.
-ish/-sh suffixes for gerunds,
2.
-ayotgan/-ayotgan participles for adjectives,
3.
and tense-based forms like
o‘qiyapti
for progressive verbs.
Accurate translation of the -ing form enhances clarity and preserves the
grammatical integrity of both languages. Understanding these structures is
essential for language learners, translators, and linguists alike.
Used literature:
1.
Broughton, G et al. (1994). Teaching English as a Foreign Language.
London: Routledge.
2.
Burt, K. M. (1975). Error Analysis in Adult Classroom. TESOL Quarterly:
Voul.9, No.1 p.62
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
81
3.
Chomsky, N. (1959). Review of Skinner's Verbal Behavior. Language, 35:
26-58.
4.
Cyrstal, D. (1992). An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages.
Oxford: Blackwell Publishers.
5.
Fitikides T.J. (1978). Common Mistakes in English. Singapore: Longman.
6.
Gokhale, Madhuri. (2010). Research Paper: „A Pragmatic Approach to the
Teaching of Grammar in Indian Context’. Elt Weekly, Vol. 2 Issue 75 November
http://eltweekly.com ISSN 0975-3036.
7.
Graver, B.D. (1986). Advanced English Practice. Oxford: Oxford University
Press.
8.
Harmer, Jeremy. (2007). The Practice of English Language Teaching. 4th
ed. Harlow: Longman/Pearson Education.
