PROBLEMS THAT PEOPLE MIGHT FACE DURING
LEARNING AND TEARING ENGLISH AND
SOLUTIONS FOR THESE PROBLEMS
Rixsiboyeva Umidabonu
Student of the group 2223
Uzbekistan State World Languages university
Scientific advisor
: Zebiniso Murodullayeva
"Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and
where they are going."
Rita Mae Brown
It is particular that, when person begins something this person fails and faces various
problems and these distructions make people to try more and more or unfortunately
sometimes might force to stop. Trying to be bilingual is extremely hard. Learning not
only English but foreign language takes particular months or even years. Especially
when this language does not look like with learner's first language. I am more than sure
that, problems divide into two groups. First one is problems that human faces because
of his or her personality. For example, irresponsible character also really bad for learning
it .Learning process' integral part is doing homework. If this pupil is not responsible,
this student might think doing homework also barrel. Second type of problem is problem
that might face because this language is not same with person's language does not look
like with first language this language might belong to another language family or might
be different grammar. For example in Russian and English do not have topic making
particle that should be used after main topic of sentence but in Korean they use such
kind a particles even emphasizing to subject.
As it mentioned before, diversity in grammar makes so hard learning process. In
every county have own rules of reading and pronouncing a letters ,and it is known that
learner reads foreign language's as how do they read own language. For example,in
English we read letter "A" in different ways according to where this letter comes. But in
Russian they have own letter for expressing all type of "A". Secondly, confusing in
spellings. I think all English learners faced such kind a problem. In this language have
hundreds and thousands of words that have completely different spelling but almost
same sounds when it is pronounced. We have a word "Canon" and "Cannon". As you
can see during the conversation you can not differentiate is you partner is telling you
about right or a gun that can be used in wars. Third one is in some people might not find
exact translate one particular word into own because lack of this word a word of jinx do
not have exact meaning in another languages person who is learning English can find
only despriction of this word.
Every problem can find own solution even following problems also. Most native
speakers and tutors strongly recommend to learning English by doing exercises. By this
way student remembers grammar easily and learns how to use it in conversation or
essays. Next, You Tube also one of the best teacher because there is so many teachers
that teaches a particular lesson by various ways and student can find appropriate one for
him.There is majority ways of improving listening skill.One of the most effective way
is just listening musics and watching movies in English,after that you will begin to notice
how some letters have different spellings and pronunciations. But if you want more
academic way I can highly recommend you BBC. Following recommendation can be
solution for third problem as well. During watching films viewer listens new words and
some of them can understandable even without translator.
In conclusion, people can find a solution for every problem when he tries so hard. If
person really wants to get something, nothing can stop him from getting it and following
problems also can be solved. That means if student wants to learn naturally English, this
student will find ways of learning it. I am more than sure that if learners use from the
methods which I mentioned this learner would learn one particular language really
immediately and of course effectively.
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to
him in his own language, that goes to his heart." Nelson Mandela.
The list of used literature:
1.
Влахов, С. Непереводимое в переводе. М. : Международные отношения, 1980.
342 с.
2.
Комиссаров, В. H. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник. М.
:Высш. Шк., 1990. 253 с.
3.
Куприн, А. И. Юнкера. М. :Эксмо-Пресс, 2007. С. 1-78.
4.
Лондон, Д. Белый клык. М. : АСТ, 2008. 237 с.
5.
Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: Учебное пособие по
устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей.— СПб.:
Издательство «Союз», 288 с.
6.
Бузаджи Д.М. Высокие технологии при обучении переводу //Мосты
N4(20). ------ М.: Р.Валент, 2008 [Электронный ресурс]. — Режим доступа:
http://www.thinkaloud.ru/feature/buz2yisualiser.pdf
7.
TADJIBAYEV,
MUSAJAN
SABIROVICH.
"GRAMMATICAL
INTERPRETATION SHADOW THEORY IN HERMENEVIC ANALYSIS." Mental
Enlightenment Scientific-Methodological Journal 5.03 (2024): 357-365.
8.
Таджибаев, М. С. "ВООБРАЖЕНИЕ ТЕНЕЙ И ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЙ
ПРАГМАТИЗМ." Science and innovation 3.Special Issue 2 (2024): 156-162.
9.
Tadjibayev, Musajan S. "THE CONCEPT OF HERBARISM IN BABUR'S
CREATIVE
HERITAGE." Mental
Enlightenment
Scientific-Methodological
Journal (2023): 216-222.
10.
Sadikova, Sevinch. "THEORETICAL AND PRACTICAL BASICS OF
CREATING MODERN ELECTRONIC DICTIONARIES." Theoretical aspects in the
formation of pedagogical sciences 2.20 (2023): 41-44.
11.
Содиқова, Севинч Алиевна. "ТИЛШУНОСЛИКДА ИДЕОГРАФИК
ЛУҒАТЛАР ҚЎЛЛАНИЛИШИНИНГ НАЗАРИЙ АСОСЛАРИ." International
Congress on Models and methods in modern investigations. 2022.
