In this article, the issues of study of phraseological units by Chinese linguists were considered. together with this, it was studied how phraseological units in the Chinese language are classified by Chinese scholars.
Бреус Е. В., Дементьев А. А., Сладковская Е. Н. Синхронный перевод: пути овладения профессией//Тетради переводчика: Научно-теоретический сборник. — Вып. 22. — М.: Высшая школа, 1987.
Ismatullayeva, N. R. (2013). Texts of Lectures in the Subject of Synchronous Translation. Tashkent SIOS, Department of Translation Theory and Practice Tashkent, 2013-55 p.
Ismatullayeva, N. R. (2020). Probability Prediction Strategy In Simultaneous Interpretation. CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES, 1(01), 1-6.
Ismatullayeva, N. R. (2022). Teaching Translation Methodology in the Foreign Language Classes. International Journal of Social Science Research and Review, 5(12), 448-452.
Hamidov Kh. Simultaneous translation theory and practice. - Tashkent,
Kunin A.V. About phraseological nomination // Phraseological semantics. - M., 1983.
Mokienko V.M. Riddles of Russian phraseology. Series: Russian literature. - M.: Azbuka-klassika, Avalon, 2005.
武占坤,马国凡。谚语。呼和浩特:内蒙古人民出版社 ,1983。页3
宋均芬。汉语词汇学。北京:知识出版社,2002.页180