PHRASEOLOGICAL REPRESENTATIONS OF YOUTH AND OLD AGE: A CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS

Annotasiya

The present study aims to examine the phraseological representations of youth and old age in English and Uzbek, revealing the cultural, semantic, and metaphorical layers embedded within idiomatic expressions related to human age. Through a comparative linguistic approach, the research identifies shared and distinct patterns of how youth and old age are conceptualized, metaphorized, and evaluated in the two languages. Findings demonstrate that while both languages utilize metaphor and evaluation to categorize human life stages, cultural attitudes significantly influence the formation and usage of age-related idioms. This article contributes to cross-cultural phraseology, cognitive linguistics, and intercultural communication studies.

Manba turi: Konferentsiyalar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2022
inLibrary
Google Scholar
Chiqarish:
44-48

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Khamrakulova , S. . (2025). PHRASEOLOGICAL REPRESENTATIONS OF YOUTH AND OLD AGE: A CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS. Развитие и инновации в науке, 4(9), 44–48. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/dis/article/view/135076
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

The present study aims to examine the phraseological representations of youth and old age in English and Uzbek, revealing the cultural, semantic, and metaphorical layers embedded within idiomatic expressions related to human age. Through a comparative linguistic approach, the research identifies shared and distinct patterns of how youth and old age are conceptualized, metaphorized, and evaluated in the two languages. Findings demonstrate that while both languages utilize metaphor and evaluation to categorize human life stages, cultural attitudes significantly influence the formation and usage of age-related idioms. This article contributes to cross-cultural phraseology, cognitive linguistics, and intercultural communication studies.


background image

DEVELOPMENT AND INNOVATIONS IN SCIENCE

International scientific-online conference

44

PHRASEOLOGICAL REPRESENTATIONS OF YOUTH AND OLD AGE:

A CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS

Khamrakulova Sabina Feyruzkhanovna

Researcher of Fergana State University

https://doi.org/10.5281/zenodo.16886247

Abstract:

The present study aims to examine the phraseological

representations of youth and old age in English and Uzbek, revealing the
cultural, semantic, and metaphorical layers embedded within idiomatic
expressions related to human age. Through a comparative linguistic approach,
the research identifies shared and distinct patterns of how youth and old age are
conceptualized, metaphorized, and evaluated in the two languages. Findings
demonstrate that while both languages utilize metaphor and evaluation to
categorize human life stages, cultural attitudes significantly influence the
formation and usage of age-related idioms. This article contributes to cross-
cultural phraseology, cognitive linguistics, and intercultural communication
studies.

Keywords:

praseology, youth, old age, idioms, metaphor, cultural

perception, English, Uzbek, cross-linguistic analysis, age-related expressions.

Introduction

Language serves not only as a medium of communication but also as a

cultural and cognitive repository, reflecting how societies perceive fundamental
concepts such as age, youth, and aging. Among the many linguistic tools
available,

phraseological units

(PUs) — fixed or semi-fixed expressions like

idioms and proverbs — play a critical role in encoding and transmitting such
perceptions. They often carry metaphorical meanings, emotional attitudes, and
cultural evaluations that go beyond the literal meaning of their components.

This research explores how the stages of

youth

and

old age

are

represented in the phraseological systems of

English

and

Uzbek

. These two

languages, while structurally and culturally different, both have rich
phraseological traditions reflecting societal attitudes toward human aging. The
study provides a comparative analysis of idioms and phraseological units
relating to youth and old age, focusing on metaphorical mapping, semantic
structures, cultural specificity, and evaluative connotations.

Methods
2.1 Research Design

The study adopts a

qualitative-comparative linguistic

approach, rooted

in cognitive linguistics and cultural semantics. The methodology includes


background image

DEVELOPMENT AND INNOVATIONS IN SCIENCE

International scientific-online conference

45

corpus-based analysis and comparative semantic evaluation of idioms
expressing human age.

2.2 Data Collection

Idiomatic expressions were collected from:

English sources

:

o

Oxford Dictionary of Idioms

o

Cambridge Idioms Dictionary

o

British National Corpus (BNC)

Uzbek sources

:

o

O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati (S.S. Sodiqov)

o

Adabiy manbalar va matnlar korpusi

o

O‘zbek maqollari va hikmatli so‘zlar to‘plami

A total of

50 idioms from each language

were selected for analysis: 25

related to

youth

and 25 related to

old age

.

2.3 Analytical Framework

Phraseological units were analyzed according to:

Metaphorical base

(source domains)

Cultural-symbolic values

Evaluative connotations

(positive, neutral, negative)

Lexical structure

Pragmatic function

in context

Comparative tables were used to categorize expressions and identify

patterns and divergences between the languages

3. Results
3.1 Phraseological Representations of Youth
English Examples

Idiom

Literal Meaning

Connotation

Wet behind the ears Inexperienced

Negative

Greenhorn

New or naive person

Mildly negative

Spring chicken

Young person

Neutral (often ironic)

Bright young thing Energetic, attractive young person Positive

Uzbek Examples

Idiom

Literal Translation

Connotation

Yangi o‘rgangan qarg‘a A newly trained crow

Negative

Yosh yurak

Young heart

Positive

Qanoti chiqqan bola

A child who has grown wings Positive

Yosh chaman

Youthful flower garden

Highly positive, poetic


background image

DEVELOPMENT AND INNOVATIONS IN SCIENCE

International scientific-online conference

46

Key observation

:

English idioms about youth often emphasize

inexperience

, immaturity, or

potential

.

Uzbek idioms more frequently highlight

energy

,

emotional warmth

, and

hope for the future

.

3.2 Phraseological Representations of Old Age
English Examples

Idiom

Literal Meaning

Connotation

Over the hill

Past one's prime

Negative

Long in the tooth

Very old

Humorous

Silver surfer

Old person who uses the internet Positive

Old as the hills

Very old

Neutral-humorous

Uzbek Examples

Idiom

Literal Translation

Connotation

Ko‘pni ko‘rgan

One who has seen much Positive

Oqsoqol

White-bearded elder

Respectful

Chol bo‘lsa ham charos

Though old, still sharp

Positive with humor

Choynakday chayqalmoq

To wobble like a teapot Negative (frailty)

Key observation

:

English idioms show a

dual attitude

: both humorous and critical.

Uzbek idioms tend to show

reverence

, portraying the elderly as wise,

experienced, and deserving of respect.

3.3 Metaphorical and Cultural Mapping

Concept English Metaphors

Uzbek Metaphors

Youth

Spring, green, birth, animal traits
(chickens, colts)

Wings, flowers, early life,
warmth

Old Age Hills, teeth, time, loss of vitality

Beards, vision, journey, pottery
(e.g., teapots)

The

cultural schema

underlying each idiom reflects differing

cultural

attitudes

:

English-speaking cultures may value

youthfulness

but show

mild ageism

in

language.

Uzbek culture emphasizes

collective respect

for elders, with idioms

rooted in rural and traditional imagery.

Discussion
4.1 Semantic Fields and Evaluative Meaning


background image

DEVELOPMENT AND INNOVATIONS IN SCIENCE

International scientific-online conference

47

In both languages, youth is semantically linked to

growth

,

newness

, and

inexperience

. However, while English idioms often focus on the naïveté of

youth, Uzbek idioms tend to idealize youth’s

emotional richness and

dynamism

.

Old age in English is frequently metaphorized as

decline

, but also

sometimes as

experience

and even

adaptability

(e.g.,

silver surfer

). In Uzbek,

old age is closely tied to

honor

,

legacy

, and

community status

.

4.2 Pragmatic Use in Discourse

Phraseological units are actively used in

narrative, descriptive, and

evaluative

discourse:

In English literature, idioms about age often serve a

comic or ironic

function.

In Uzbek proverbs and storytelling, they serve

didactic and respectful

purposes.

This reflects broader

sociolinguistic norms

: humor vs. honor,

individualism vs. collectivism.

4.3 Implications for Translation and Intercultural Competence

Literal translation of idioms can

distort

intended meaning. For instance,

“over the hill”

translated literally into Uzbek would lack semantic resonance and

might cause misunderstanding. Cultural translation must consider

conceptual

metaphors

,

evaluative connotation

, and

stylistic tone

.



Conclusion

The phraseological representations of youth and old age in English and

Uzbek offer a revealing glimpse into the cognitive, cultural, and social
frameworks of each language community. While both languages use metaphor
and evaluation to categorize life stages, the

cultural filters

through which these

expressions are formed differ significantly.

English idioms exhibit

ambivalence

, mixing respect, humor, and criticism.

Uzbek idioms show

coherence

, marked by respect and poetic idealization,

especially toward old age. Such comparative studies are valuable for

intercultural communication

,

translation studies

, and

cultural linguistics

.

References:

1.Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago
Press.
2.Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford University
Press.


background image

DEVELOPMENT AND INNOVATIONS IN SCIENCE

International scientific-online conference

48

3.Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.
4.Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units
expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ
Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.
5.Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ,
ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В УЗБЕКСКОМ И
РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of pedagogical
sciences, 3(6), 86-90.
6.Хамракулова,

С.

Ф.

(2024).

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ

АНАЛИЗ

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В
УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS:
INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.
7.Хамракулова,

С.

Ф.

(2024).

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ

ЕДИНИЦЫ,

ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И
РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.
8.Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH
IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES.
Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.
9.Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of Intent
and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations, 2(Spec.
1).

Bibliografik manbalar

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford University Press.

Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.

Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.

Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of pedagogical sciences, 3(6), 86-90.

Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS: INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.

Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.

Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES. Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.

Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of Intent and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations, 2(Spec. 1).