Иноязычные заимствования в военной терминологии современного языка дари (на примере англицизмов)

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
71-75
18
4
Поделиться
Алимова, Х. (2017). Иноязычные заимствования в военной терминологии современного языка дари (на примере англицизмов). Восточный факел, 3(3-4), 71–75. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/10095
Холида Алимова, Ташкентский государственный институт востоковедения

Кандидат филологических наук, доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье рассматриваются англицизмы, находящиеся в активном употреблении в современном языке дари в военной сфере и военно-технической терминологии. Изучены процессы формальной и семантической адаптации англицизмов в современном языке дари.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

71

ØÀУ ÒÈËËÀÐÈ ÑÈÐËÀÐÈ

ИНОЯЗЫЧНЫЕ

ЗАИМСТВОВАНИЯ

В

ВОЕННОЙ

ТЕРМИНОЛОГИИ

СОВРЕМЕННОГО

ЯЗЫКА

ДАРИ

(

на

примере

англицизмов

)

АЛИМОВА

ХОЛИДА

Кандидат

филологических

наук

,

доцент

,

ТашГИВ

Аннотация

.

В

статье

рассматриваются

англицизмы

,

находящиеся

в

активном

употреблении

в

современном

языке

дари

в

военной

сфере

и

военно

-

технической

терминологии

.

Изучены

процессы

формальной

и

семантической

адаптации

англицизмов

в

современном

языке

дари

.

Опорные

слова

и

выражения

:

язык

дари

,

военная

терминология

,

иноязычное

заимствование

,

европеизм

,

англицизм

.

Аннотация

.

Мақолада

ҳозирги

дарий

тилида

ҳарбий

ва

ҳарбий

-

техник

терминология

соҳаси

-

даги

фаол

инглизча

ўзлашмалар

тадқиқ

қилинган

.

Инглизча

ўзлашмаларнинг

дарий

тилига

шакл

ва

мазмун

жиҳатдан

мослашуви

ўрганилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

дарий

тили

,

ҳарбий

терминология

,

ўзлашма

,

инглизча

ўзлашмалар

.

Abstract.

In this article are considered anglicisms, which are in active use in the modern dari language

in the military sphere and military-technical terminology. The processes of formal and semantic adaptation
of anglicisms is studied in the modern dari language.

Keywords and expressions:

dari language, military terminology, foreign borrowing, europeanism, anglicism.

Возникновение

основных

пластов

ино

-

язычных

лексических

заимствований

в

языке

дари

связано

с

важнейшими

историческими

событиями

в

жизни

народов

Афганистана

,

с

прямыми

языковыми

контактами

в

годы

воен

-

ных

действий

и

в

периоды

мирного

сосущест

-

вования

,

с

установлением

и

расширением

по

-

литических

,

экономических

и

культурных

свя

-

зей

Афганистана

с

другими

государствами

.

В

данной

статье

рассматриваются

англицизмы

в

военной

терминологии

современного

языка

дари

(

далее

СЯД

),

которые

представляют

со

-

бой

наиболее

поздний

пласт

лексических

за

-

имствований

.

Надо

отметить

,

что

на

втором

месте

после

арабских

заимствований

в

воен

-

ной

терминологии

СЯД

стоят

заимствования

из

европейских

языков

,

особенно

из

англий

-

ского

и

русского

.

В

статье

материалом

для

исследования

пос

-

лужили

имеющиеся

военные

и

технические

двуязычные

словари

по

языку

дари

Русско

-

да

-

ри

военный

и

технический

словарь

»

М

.

Ф

.

Слин

-

кина

(

Москва

, 1981),

а

также

«Dari/Pashto phra-

sebook for military personnel» Robert F. Powers,

Mir Abdul Zahir Sahebi Wali Shaaker, Javed Mo-

mand (Rodnik publishing company Seattle, Wa-

shington, USA 2011),

оригинальные

тексты

на

языке

дари

,

общественно

-

политические

,

об

-

щественно

-

литературные

,

экономические

и

дру

-

гие

периодические

издания

Исламской

Респуб

-

лики

Афганистан

(

ИРА

).

Англицизмы

проникли

в

военную

терми

-

нологию

СЯД

как

непосредственно

из

ан

-

глийского

языка

,

так

и

через

языки

посред

-

ники

(

хинди

,

урду

,

русский

и

т

.

д

.),

напри

-

мер

:

ﮏﻴﻨﺨﺗ

taxnik

техника

’ (

от

technique),

پوﺮﮔ

grup

группа

’ (

от

group),

فوﺮﭘﺮﺗاو

wâtar-

pruf

водонепроницаемый

’ (

от

waterproof);

ﺖﻴﺳ

sit

комплект

(

от

set),

ﺮﺗﻮﻴﭙﻣﺎﮐ

kâmpiutar

компьютер

’, ‘

ЭВМ

’ (

от

computer),

ﻦﺷﺮﭙﻣﻮﮐ


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

72

kômprešan

компрессия

’ (

от

compression),

ﯽﺴﮑﺗ

taksi

в

сложном

глаголе

ندﺮﮐ

ﯽﺴﮑﺗ

taksi

kardan

рулить

’ (

о

самолёте

на

рулежной

дорожке

) (

от

taxi),

ﺲﻥﻻﻮﺒﻣا

ambulâns

машина

скорой

помощи

’ (

от

ambulance),

سﺮﻥ

nars

медицинская

сестра

’ (

от

nurse),

ﮎﻮﺷ

šôk

шок

’ (

от

shock),

ﺮﺘﺳﻮﭘ

pôstar

плакат

’ (

от

poster),

ﻢﺘﺴﻴﺳ

sistem

система

’ (

от

system),

ﮏﻴﻓاﺮﺗ

trâfik

движение

транспорта

’ (

от

traf-

fic),

لوﺮﺘﻨﮐ

kantrôl

контроль

’ (

от

control),

نﻼﭘ

plân

план

’ (

от

plan),

ﺖﮐﺮید

direkt

прямой

’ (

от

direct),

ﮏﻴﺘﺳژﻮﻟ

lôžestik

тыл

’, ‘

материально

-

техническое

обеспечение

’ (

от

logistics),

ﻞﻥﻮﺳﺮﭘ

parsônal

личный

состав

’ (

от

person-

nel)

и

многие

другие

.

В

.

В

.

Белоконь

отмечает

,

что

это

в

основ

-

ном

военно

-

техническая

и

военно

-

медицин

-

ская

терминология

,

а

в

области

оператив

-

но

-

тактической

тематики

англицизмы

встре

-

чаются

реже

1

.

Ниже

приводятся

англицизмы

,

находящие

-

ся

в

активном

употреблении

в

СЯД

в

между

-

народных

военных

соглашениях

и

договорах

среди

иностранных

стран

и

Афганистана

,

а

также

в

военных

учреждениях

.

Особое

внима

-

ние

уделяется

процессу

заимствований

второй

половины

XX

начала

XXI

вв

.,

поскольку

дан

-

ный

период

характеризуется

особой

интенсив

-

ностью

процесса

заимствований

.

Термины

связи

и

радиосвязи

:

ﮎﻼﺏ

blâk

блок

’ (

от

block),

دﻮﮐ

kud

код

(

от

code),

ﺲﻥﺎﮑیﺮﻓ

frikâns

частота

’ (

от

frequency),

ﭻیﻮﺳ

swi

č

переключатель

’ (

от

switch),

ﺮﮑﻴﭙﺳدﻮﻟ

laudspikar

громкоговори

-

тель

’ (

от

loud-speaker),

رﻮﺗاﺮﻨﺟ

jenerâtur

гене

-

ратор

’ (

от

generator),

ﻪﻟورﺎﭘ

pârula

пароль

(

от

parole),

ژﺎﺘﻟاو

wâltâž

напряжение

’ (

от

voltage),

ﺪﻥﺎﺏ

bând

диапазон

(

от

band),

رﻮﺗﻻودﻮﻣ

môdulâtur

модулятор

’ (

от

modu-

lator),

رﻮﺗﻼﭙﻴﻥﺎﻣ

mâniplâtur

манипулятор

’ (

от

manipulator),

رﻮﺘﮑﺗد

detektur

детектор

’ (

от

detector),

ﮏﻴﺘﻴﻥﺎﻣوﺮﺘﮑﻟا

elektrômânitik

электро

-

1

Белоконь

В

.

В

.

Иноязычные

заимствования

в

лекси

-

ческом

составе

современного

литературного

языка

дари

. –

М

., 2006. –

С

. 140.

магнитный

’ (

от

electromagnetic),

ﯼﺮﻄﺏ

betri

батарейка

’ (

от

battery),

رﻮﺗﻻﻮﻣﻮﮐا

akumulâtor

аккумулятор

’ (

от

accumulator),

نﻮﻓوﺮﮑﻴﻣ

mikrufun

микрофон

’ (

от

microphone),

ﺲﻥﺎﻥوﺰیر

rizunâns

резонанс

’ (

от

resonance),

ﻞﻥﺎﭘ

pânel

панель

(

от

panel),

ﯽﺴﮑﻠﭘود

dupleksi

дуплексный

’ (

от

duplex),

ﯽﺴﮑﻠﭙﻤﺳ

sempleksi

симплексный

’ (

от

simplex),

ﻥا

رﻮﺗﺎﮑیﺪ

indikâtur

индикатор

’ (

от

indicator)

и

т

.

д

.

Термины

,

связанные

с

оружием

массо

-

вого

поражения

:

ﻞﻴﺗوﺮﺗ

trôtil

тротил

’ (

от

trotyl),

پﻮﺗوزا

ezotôp

изотоп

’ (

от

isotope),

مﻮﺗا

atôm

атом

(

от

atom),

رﻮﺗﺎﻥﻮﺘید

ditunâtur

детонатор

’ (

от

detonator)

и

т

.

д

.

Термины

химических

элементов

:

ﻦﺠﻴﺴﮐا

oksijan

кислород

’ (

от

oxygen),

ﻦیرﻮﻠﮐ

klôrin

хлор

’ (

от

chlorine),

ﯼاد

نﻮﺏرﺎﮐ

ﺪیﺎﺴﮐا

karbôn daiaksâid

углекислый

газ

’ (

от

carbonic acid,

ﮏﻴﻨیﺎﺳورﺪیﺎه

ﺪﻴﺳا

asid-e hâidru-

sâynik

синильная

кислота

’ (

от

hydrocyanic

acid),

а

также

,

ﻢﻴﻥارﻮی

yurâniam

уран

’ (

от

лат

.

uranium),

ﻢﻴﻠﻴه

hiliam

гелий

’ (

от

лат

. helium),

ﻢﻴﺘﻴﻟ

litiam

литий

’ (

от

лат

. lithium)

и

т

.

д

.

Термины

реактивной

артиллерии

:

ﺖﮐار

râket

ракета

’ (

от

rocket),

ﻦﺠﻥا

enjen

двигатель

(

от

engine),

رﺰیﻻ

lâyzar

лазер

’ (

от

laser),

так

и

калькированием

:

ﯽﻔﻴﺘﮑیر

ﻩﻮﻗ

qowa-

ye riktifi

реактивная

сила

’,

شرﺎﻣ

ﻦﺠﻥا

enjen-e

mârš

маршевый

двигатель

’,

ﯽﻬﻴﺟﻮﺗ

ﺮﻴﺛﺄﺗ

ta’sir-

e taujihi

направленное

воздействие

и

т

.

д

.

Термины

военной

формы

:

مرﻮﻔﻴﻥﻮی

yuniform

форма

одежды

’ (

от

uniform),

ﯽﺋﺎﺘﮑﻥ

nektâyi

галстук

’ (

от

necktie),

ﺲﺘﻴﮔ

gites

гетры

’ (

от

gaiters).

Имеют

место

и

термины

-

гибриды

,

например

:

راﺪﮑﻴﭘ

ﻩﻼﮐ

kolâh-

e

pikdâr

фуражка

’,

где

элемент

ﮏﻴﭘ

рі

k

взят

из

английского

языка

(

от

peak-cap).

Термины

деталей

,

агрегатов

и

узлов

ма

-

териальной

части

танка

и

другой

военной

техники

:

رﻮیرد

draywar

механик

-

водитель

’ (

от

driver),

رﻮﻴﻟﺮﻴﮔ

girliwar

кулиса

’ (

от

gear lever),

لﺪیﺎﭘ

pâydal

педаль

’ (

от

pedal),

ﮎﺮﺏ

brek

тормоз

’ (

от

brake),

ﭗﮐﺮﺳ

sarkap

крышка


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

73

(

башни

) (

от

cap),

ﮑﺏﺮﻴﮔ

girbaks

коробка

передач

’ (

от

gear-box),

ﻒﻠﺳ

salf

стартер

’ (

от

self-starter),

ﺲﻥﺮﻴﻠﮐ

klirens

клиренс

’ (

от

clearan-

ce)

и

т

.

д

.

Основные

механизмы

и

устройства

двигателя

танка

,

БМП

,

БТР

и

другой

военной

техники

:

رﻮﺳﺮﭙﻣﻮﮐ

kompresur

компрессор

’ (

от

compressor),

رﻮﺘﮑﺠﻥا

injektur

инжектор

’ (

от

injector),

دار

ﻦﻴﺘﮑﻨﮐ

konektin râd

шатун

’ (

от

connecting-rod),

ﺖﻓﺎﺸﮑﻥﺮﮐ

krenkšâft

кривошип

(

от

crankshaft),

نﻮﺘﺴﻴﭘ

pistun

поршень

’ (

от

piston),

ﺲﮑﻥﺮﮐ

krenkes

картер

’ (

от

crank case),

ﭗﻤﭘ

pamp

насос

’ (

от

pump),

ﻦﭘ

pen

палец

(

поршневой

) (

от

pin),

ﮓﻨیر

ring

кольцо

’ (

от

ring),

ﺮﺘﻠﻓ

filtar

фильтр

’ (

от

filter),

رﻮﺘﮑﻠﮐ

kolektur

коллектор

’ (

от

collector)

и

т

.

д

.

مﺰﻴﻥﺎﮑﻴﻣ

mikânizm

(

от

англ

. mechanism)

в

словосочетаниях

ﻪﻣدﺎﺼﻣ

و

ﻪﺷﺎﻣ

مﺰﻴﻥﺎﮑﻴﻣ

mikânizm-

е

mâšaomosâdema

ударно

-

спусковой

меха

-

низм

и

راﺪﻟاو

مﺰﻴﻥﺎﮑﻴﻣ

mikânizm-e wâldâr

клапан

-

ный

механизм

’ (

от

valve).

Слово

ﻪﻣﺰﻴﻥﺎﮑﻴﻣ

mikâ-

nizma

употребляется

только

в

значении

затвор

автомата

(

пулемета

,

пистолета

)’.

Слово

روﺎﭙﺳرﺎه

hârspâwar

лошадиная

сила

(

единица

измерения

мощности

двигателя

)

об

-

разовано

от

английского

слова

horse power.

Слово

система

обычно

передается

заим

-

ствованным

из

английского

языка

словом

ﻢﺘﺴﻴﺳ

sistem

от

system

ﻪیﺬﻐﺗ

ﻢﺘﺴﻴﺳ

(

sistem-e ta

γ

ziya

система

питания

’,

ﻩﺪﻨﻨﮐ

دﺮﺳ

ﻢﺘﺴﻴﺳ

sistem-e

sard

konenda

система

охлаждения

’,

ندﺮﮐ

نﻼﭼ

ﻢﺘﺴﻴﺳ

sistem-e

č

alân kardan

система

запуска

’).

ﻂﺳﻮﺗ

پوﺮﮔ

ﯼﺎه

لوﺮﺘﻨﮐ

ﯽﺋﻮیدار

زا

ﻪﮐ

صﻮﺼﺥ

ﺪﻥﻮﺷ

ﯽﻣ

ﻦﻴﻴﻌﺗ

تﺎﻌﻄﻗ

...

(http://mod.gov.af/fa/article/56785)

Группами

радиоуправления

,

которые

определяются

со

стороны

частей

…’.

لوﺮﺘﻨﮐ

تﺎﻋاﺮﻣ

و

ﺎه

ﻪﻠﺳﺮﻣ

ﺖﻴﻟﺎﻌﻓ

ﺖﻴﻔﻴﮐ

ﻦﻴﻠﭙﺳد

ﺲﻥﺎﮑیﺮﻓ

ﺎه

)

زا

ﺎﻬﻨﺗ

ﻩدﺎﻔﺘﺳا

ﺲﻥﺎﮑیﺮﻓ

ﻩﺪﺷﺮﻣا

ﯼﺎه

(

...

(http://mod.gov.af/fa/article/56785)

‘…

контроль

качества

деятельности

[

ра

-

дио

]

передатчиков

и

соблюдение

дисцип

-

лины

частот

(

использовать

только

назначен

-

ную

частоту

)…’

.

ﻢﻴﺴﻴﺏ

ﻦﺘﺥاﺪﻥا

رﺎﮑﺏ

تﺎﺳﺎﺳا

ندﺮﮐ

ﺂﺸﻓا

)

ﻤﺳا

ءﺎ

دﻮﮐ

،

ﺲﻥﺎﮑیﺮﻓ

،ﺎهﺪﻴﻠﮐ

،ﺎه

ﻻورﺎﭘ

(

...

(http://mod.gov.af/fa/article/56785)

Ра

c

крытие

основ

работы

беспроводной

передачи

(

названий

кода

,

частот

,

ключей

и

паролей

) …’.

ﯼﻮﮕﻨﺨﺳ

ٔﻪﺘﻔﮔ

ﻪﺏ

ﺲﻴﻟﻮﭘ

ﻦیا

بﺎیرﺎﻓ

ﺖیﻻو

ﻦیﺎﻣ

رد

ﯼﺎه

تﺎﻴﻠﻤﻋ

و

ﯽﻔﺸﮐ

ﻒﻠﺘﺨﻣ

ﯼﺎهداﺪیور

و

ﻒﺸﮐ

ﯽﻣﺎﻈﻥ

ﯼﺎه

ﺖﺳا

ﻩﺪیدﺮﮔ

ﯽﺜﻨﺥ

(http://farsi.ru/doc/5275.html)

По

словам

представителя

полиции

про

-

винции

Фарьяб

,

эти

мины

обнаружены

и

нейтрализованы

во

время

различных

разве

-

дочных

и

военных

действий

’.

،

نﻼﻐﺏ

ﺖیﻻو

تﺎﻃﻮﺏﺮﻣ

زا

نﺎﻨﭽﻤه

2

فﻮﮑﻴﻨﺷﻼﮐ

ﻞﻴﻣ

ﻪیﺎﭘ

ﮏی

،

پﺎﺗ

ﺐﻟ

ﺮﺗﻮﻴﭙﻤﮐ

ﻤﻠﻓ

ﻩﺮﻤﮐ

ﻪیﺎﭘ

ﮏی

،

ﯼرادﺮﺒ

ﯼودرا

ﯼﺎهوﺮﻴﻥ

ﺖﺳﺪﺏ

نﺎﺘﺴﻥﺎﻐﻓا

ﯽﻣﻼﺳا

ﺖﻣﻮﮑﺣ

ﻦﻴﻔﻟﺎﺨﻣ

و

ﻩدﺎﺘﻓا

ﯽﻠﻣ

4

ﻪﻘﻠﺣ

ﻦیﺎﻣ

ﺖﺳا

ﻩﺪیدﺮﮔ

ﯽﺜﻨﺥ

و

ﻒﺸﮐ

)

http://mod.gov.af/fa/article/5333

(

)

خرﻮﻣ

ﯽﺗﺎﻋﻮﺒﻄﻣ

ﻪﻴﻥﺎﻴﺏ

:

31

/

5

/

1390

(

А

также

со

стороны

органов

провинции

Баглан

были

переданы

в

руки

национальной

армии

2

автомата

Калашникова

,

один

[

ком

-

пьютер

]

ноутбук

,

видеокамера

,

принадлежа

-

щие

оппозиционерам

исламского

правитель

-

ства

Афганистан

,

и

4

мины

были

обнаруже

-

ны

и

уничтожены

’.

داﺪﻌﺗ

ﻞﻥﻮﺳﺮﭘ

و

تﺎﻌﻄﻗ

ﯽﻠﻣ

ﯼودرا

ﯼﺎه

مﺎﺗوﺰﺟ

...

)

http://mod.gov.af/fa/article/56785

(

Количество

личного

состава

частей

и

под

-

разделений

афганской

национальной

армии

…’.

...

و

ﯼﺎهرﻮﭘار

ﺖﮑﻠﻤﻣ

مﺮﺤﻣ

ﺪﺷا

تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

ﻪﮐ

زﺎﺏ

ﻦﺘﻣ

ﺂﺸﻓا

ار

ﺪﻥاﻮﺘﻴﻣ

ﻩدﺮ

...

)

http://mod.gov.af/fa/article/

4

67

4

5

(

‘…

и

рапорты

с

открытым

исходным

кодом

,

которые

могут

раскрыть

совершенно

секретную

информацию

страны

...’.

،

ﯼﻮﺏرﺎﺤﻣ

تارﺎﻴﻃ

ﯼﺎه

زاوﺮﭘﺮﻴﺴﻟا

ﻂﺥ

ﺗرﻮﭙﺴﻥاﺮﺗ

،

نوﺪﺏ

دﻮﺷ

نﺎﻣدرﺎﺒﻤﺏ

ﺪیﺎﺏ

ﻪﮑیا

تﻼﺤﻣ

ﺂﺸﻓا

تﺎﻨیدرﻮﮐ

و

ﯼﺎه

ﻪﻄیﺮﺥ

دﻮﮐ

ﻩﺪﺷ

)

http://mod.gov.af/fa/article/56785

(

Маршрут

полетов

боевых

и

транспорт

-

ных

самолетов

,

определение

места

,

где

должны

бомбардировать

,

шифруются

без

координат

и

кодированной

карты

’.

ﺲﻴﺳﺎﺗ

ﻪﺏ

ﻊﺟار

ﻩﺮﺏﺎﺨﻣ

ﻞﻥﻮﺳﺮﭘ

ﻪﻤﻟﺎﮑﻣ

لﺎﻥﺎﮐ

ﯼﺎه

ﻩﺮﺏﺎﺨﻣ

...

)

http://mod.gov.af

(

Обсуждение

радиоспециалистами

созда

-

ния

каналов

связи

…’.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

74

ﻪﮐ

ﻢﺘﺴﻴﺳ

ﮕﺘﺳد

ﺖﻴﻟﺎﻌﻓ

و

ﻢﻴﺴﻴﺏ

طﺎﺒﺗرا

ﻢﻴﺴﻴﺏ

ﯼﺎه

ﻩﺎ

ﺪیﺎﻤﻥ

ﯽﻣ

ﺂﺸﻓا

ار

)

http://mod.gov.af

(

‘…

которая

раскрывает

систему

беспро

-

водной

связи

и

деятельности

беспроводного

устройства

لاﺮﻨﺟ

ﺖﻔﮔ

ﯽﻠﻣ

عﺎﻓد

ترازو

ﯼﻮﮕﻨﺨﺳ

ﯽﻤﻴﻈﻋ

.

..

)

4563

http://mod.gov.af/fa/article/

(

Представитель

Министерства

нацио

-

нальной

обороны

Генерал

Азими

сказал

…’.

ﻞﺤﻣزا

ﮎﺪﻨﮐ

تﺎﮐﻮﭼرد

رﺎﻴﺳ

ﻂیﺎﺳو

ﻪﻌیرذ

طﺎﺒﺗرا

ﺪﻥﺎﻣﻮﻗ

نا

ﻩراداو

قﻮﺳ

ﻞﺤﻣ

،ﺎه

ﯽﻟﻮﺗ

ﻪﺏ

ﮎﺪﻨﮐ

ﯽﮑﻴﺘﺳژﻮﻟ

ددﺮﮕﻴﻣ

ﺲﻴﺳﺎﺗ

ﻩﺪﻨﻨﮐ

ﻪیﺎﻤﺣ

ﯽﭽﭘﻮﺗ

ﻪیﺮﻄﺏو

ﮎﺪﻨﮐ

)

http://mod.gov.af/article/56803

(

Мобильные

транспортные

средства

свя

-

зи

в

рамках

батальона

созданы

от

пункта

командира

батальона

к

ротам

,

пунктам

уп

-

равления

тылового

обеспечения

батальона

и

охраняющей

артиллерийской

батареи

’.

ﺎﺏ

ﺲﺒﻠﻣ

نﺎیﺎﺏر

مدﺁ

زا

ﯽهوﺮﮔ

ﺖﺷادزﺎﺏ

مرﻮﻔﻴﻥﻮی

ﺦﻠﺏ

رد

ﺲﻴﻟﻮﭘ

...

(http://www.farsi.ru/doc/10934)

В

Балхе

арестована

группа

похитителей

,

одетая

в

полицейскую

форму

…’.

و

نازﺎﺏﺮﺳ

ﻪﺳوﺮﭘ

ﻦیا

ﺮﭘ

ﻞﻥﻮﺳ

نﺎﻥاﺪﻥﺎﻣﻮﻗ

ﻪﺏ

ار

ﯽﮑﻠﻣ

ﯼﺮﺒهررد

ﯽﻌﻄﻗ

ﺖﻴﻟﺎﻌﻓ

ﯼاﺮﺟا

ﻪﺏردﺎﻗ

ﻪﮐ

ﻦﺌﻤﻄﻣو

ﻪﺘﺴیﺎﺷ

ﻢﻴﺗ

ﺪهﺪﻴﻣ

ﺪﺷر

ﺪﻨﺷﺎﺏ

تﻼﻴﮑﺸﺗو

ﺎه

)

http://mod.gov.af/fa/article/56809

(

Этот

процесс

даст

развитие

становле

-

нию

солдат

и

гражданских

лиц

в

компетент

-

ных

командиров

,

которые

способны

выпол

-

нить

решающую

деятельность

в

руководстве

команд

и

организаций

’.

خرﻮﻣ

ﻪﺘﺷﺬﮔ

زور

10

ازﻮﺟ

ﺎﻬهد

ناور

لﺎﺳ

ﺖﮐار

زا

ﺖﺥاﺪﻥا

ﺮﻨﮐ

ﺖیﻻو

مﺎﮕﻥاد

ﯽﻟاﻮﺴﻟو

ﻪﺏ

ﺪﻥرﻮید

ﻂﺥ

فﺮﻄﻥﺁ

ﺪیدﺮﮔ

)

http://mod.gov.af/fa/blog/33401

(

В

минувший

день

10

июня

этого

года

,

были

запущены

десятки

ракет

с

другой

сто

-

роны

линии

Дюранда

в

сторону

Дангам

,

восточной

провинции

Кунар

’.

ﻪﻴﺳور

ﺖﮐار

دﺮﮐ

ﺶیﺎﻣزﺁ

ﺎﻤﻴﭘ

ﻩرﺎﻗ

)

http://farsi.ru/doc/2275.html

(

Россия

испытала

межконтинентальные

ракеты

’.

ترﺪﻗ

زا

ﺎه

ﺖﮐار

ﻦیا

رﻮﻥﺎﻣ

ﺪﻥرادرﻮﺥﺮﺏ

ﯽیﻻﺎﺏ

)

http://farsi.ru/doc/2275.html

(

Ракеты

обладают

высокой

маневреннос

-

тью

’.

زا

نﺪﻥﺎﻣ

نﺎﻬﻨﭘ

نﺁ

ﯼﺎه

ﯽﮔﮋیو

ﻪﻠﻤﺟ

زا

رادار

و

ﻦﻤﺷد

ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ

راﺮﻘﺘﺳا

ﯼاﺮﺏ

مزﻻ

ﻩﺎﺗﻮﮐ

نﺎﻣز

ﯽﺘﮐار

ﺖﺳا

)

http://farsi.ru/doc/2275.html

(

Из

числа

его

особенностей

остаться

скрытым

от

радаров

противника

и

иметь

ко

-

роткое

время

,

необходимое

для

разверты

-

вания

набора

ракет

’.

ﺖﮐار

ﺶیﺎﻣزﺁ

ﻪﺒﻨﺷ

ﻪﺳ

زور

ﺪﻴﻔﺳ

خﺎﮐ

،

ﯽﻓﺮﻃ

زا

ﮏﻴﺘﺴﻟﺎﺏ

ار

ﻪﻴﺳور

ﯼا

ﻩرﺎﻗ

ﻦﻴﺏ

ﯼدﺎﻋ

دﺮﮐ

مﻼﻋا

و

ﺪﻴﻣﺎﻥ

دﻮﺏ

ﻩﺪﺷ

ﻊﻠﻄﻣ

ﺶیﺎﻣزﺁ

ﻦیا

زا

ﺮﺘﺸﻴﭘ

ﺎﮑیﺮﻣا

)

http://farsi.ru/doc/2275.html

(

С

одной

стороны

,

Белый

дом

во

втор

-

ник

,

считал

межконтинентальные

испытания

баллистических

ракет

России

обычным

и

обьявил

,

что

Америка

была

заранее

проин

-

формирована

’.

ﺦیرﺎﺗ

لﻮﻃ

رد

رﺎﺏ

ﻦﻴﻟوا

ﯼاﺮﺏ

ﺎﮑیﺮﻣا

ﻩﺪﺤﺘﻣ

تﻻﺎی

9

ﺎﺏ

ﮓﻨﺟ

ﻪﻟﺎﺳ

نﺎﺘﺴﻥﺎﻐﻓا

ﻪﺏ

نﺎﺒﻟﺎﻃ

ﺢﻠﺴﻣ

داﺮﻓا

ﮏﻥﺎﺗ

ﯼﺎه

تﺎﺤﻴﻠﺴﺗ

رد

ﯼﻮﺏرﺎﺤﻣ

ﯽﺳﺎﺳا

ﯼﺎه

ﮏﻥﺎﺗ

ﻪﮐ

عﻮﻥ

ﻞﻴﻘﺛ

ﺪﻥﻮﺸﻴﻣ

بﻮﺴﺤﻣ

ﺎﮑیﺮﻣا

ﯼﺮﺤﺏ

ﻩدﺎﻴﭘ

ﯼاﻮﻗ

و

ﯽﻨﻴﻣز

ﯼﺎهوﺮﻴﻥ

)

http://www.farsi.ru/doc/3351.html

(

США

впервые

в

истории

девятилетней

войны

против

талибов

в

Афганистане

[

вклю

-

чили

]

ряд

тяжелых

танков

,

которые

считаются

основой

боевых

танков

вооружения

сухопут

-

ных

войск

и

морской

пехоты

сил

Америки

’.

В

соответствии

с

фонетикой

СЯД

,

зву

-

ковой

облик

заимствованных

англицизмов

в

большинстве

случаев

изменяется

.

Для

слов

языка

дари

не

характерно

стечение

двух

или

более

согласных

в

начале

слова

и

слога

.

В

тех

случаях

,

когда

заимствованные

из

дру

-

гих

языков

слова

имеют

две

и

более

соглас

-

ных

в

своем

начале

,

перед

ними

появляется

гласный

е

,

например

,

ﯽﺘﺳد

ﺮﻨﮑﺳا

eskânar-e

dasti

ручной

сканер

’ (

от

англ

. handheld

scanner),

ﮓﻨیﺮﺘﺷا

eštereng

руль

автомашины

(

англ

. steering),

دراﺪﻥﺎﺘﺳا

estândârd

стандарт

-

ный

’, ‘

штатный

’ (

от

standard),

ﯽﺠﺗاﺮﺘﺳا

estrâ-

teji

стратегия

’ (

англ

. strategy),

ﻦﺸﺘﺳا

estešan

станция

’ (

от

station)

или

между

ними

встав

-

ляются

эпентетические

гласные

о

или

также

a

,

например

,

پﺎﺸﮐرو

warakšâp

мастерская


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

75

(

англ

. workshop),

ﮓﻠﭘ

palag

свеча

’ (

англ

.

plug),

رﺪﻨﻴﻠﻴﺳ

silindar

цилиндр

’ (

поршня

двигателя

) (

от

cylinder);

نرﺎه

hâran

сигнал

автомобиля

’ (

от

horn)

и

т

.

д

.

Согласные

рас

-

ходятся

по

разным

слогам

,

и

их

воздействие

друг

на

друга

ослабляется

.

В

некоторых

словах

трансформируются

долгие

и

краткие

гласные

:

ﮎﺮﺏ

berek

тормоз

’ (

англ

. brake),

ﺖﮐار

râket

ракета

(

англ

. rocket).

По

теме

статьи

результаты

анализа

поз

-

волили

сделать

следующие

выводы

:

1.

Военная

и

военно

-

техническая

терми

-

нология

ввиду

постоянного

совершенствова

-

ния

средств

и

методов

военного

строитель

-

ства

является

одной

из

наиболее

активно

развивающихся

терминосистем

.

Особый

ди

-

намизм

в

сфере

военной

терминологии

в

языке

дари

обусловлен

общей

незавершен

-

ностью

процесса

унификации

терминологии

,

особенно

в

военно

-

технической

области

.

2.

За

эти

последние

30

лет

в

Афганиста

-

не

,

военная

и

военно

-

техническая

термино

-

логия

,

обогащалась

за

счет

иноязычных

за

-

имствований

,

в

основном

терминами

евро

-

пейского

происхождения

.

Среди

европеиз

-

мов

самый

многочисленный

пласт

иноязыч

-

ных

заимствований

в

военной

и

военно

-

технической

сфере

составляют

англицизмы

.

Англицизмы

составляют

основную

массу

неологизмов

последнего

времени

,

причем

это

характерно

также

и

для

бытовой

,

оби

-

ходной

лексики

.

Английский

язык

является

для

языка

дари

основным

источником

интер

-

национализмов

.

С

учетом

нынешних

реалий

можно

прогнозировать

дальнейший

доста

-

точно

интенсивный

процесс

заимствований

из

английского

языка

.

3.

Материалы

статьи

показали

,

из

более

250

заимствованных

терминов

,

которые

на

сегодняшний

день

активно

используются

в

военном

и

военно

-

техническом

направлени

-

ях

,

англицизмам

прилагается

более

170

тер

-

минов

(68%),

в

основном

названия

военно

-

технических

оборудований

.

Из

языка

пушту

прилагается

приблизительно

40

терминов

(16%),

относящиеся

к

названиям

военных

должностей

,

приказам

и

учреждениям

.

Тер

-

мины

,

заимствованные

из

русского

языка

,

прилагаются

в

количестве

более

20 (12%),

и

из

французского

языка

заимствовалось

при

-

мерно

10

терминов

(4%),

касающихся

воен

-

ных

событий

.

4.

В

80-

х

и

90-

х

годах

,

заимствования

из

русского

языка

,

а

также

интернационализмы

,

которые

проникли

в

Афганистан

посредством

русского

языка

в

результате

непосредствен

-

ных

носителей

языков

,

при

воздействии

сред

-

ств

массовой

информации

и

научно

-

техничес

-

кой

литературы

,

фонетически

адаптировались

на

основе

фонетики

русского

языка

.

После

2001

года

,

английские

заимствования

и

тер

-

мины

-

интернационализмы

,

которые

были

за

-

имствованы

при

Советском

Союзе

,

уже

нача

-

ли

фонетически

адаптироваться

на

основе

фо

-

нетики

английского

языка

.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов