Том 1 № 1 (2015): Востоковедения
Том 1 № 1 (2015): Востоковедения
Опубликован:
30-04-2015
Maqolalar
53-58
92
42
Парадигма лексем, обозначающих названия продуктов питания, в произведениях Алишера Навои
В данной статье анализируются парадигмы лексем названий продуктов в произведениях Алишера Навои
107-111
128
51
Роль идеографических словарей в изучении лексикографии узбекского языка
В этой статье говорится об истории идеографических словарей, о принципах их составления и создания. В частности, изучен и проанализирован идеографический словарь Салохиддина Тошканди «Луғоти салос», его особенности, общие стороны и отличия от других идеографических словарей.
103-106
95
46
В Дашти Кипчаке создан латинско-персидский и куманский словарь
В этой статье написано о древнетюркском памятнике Кодекс Куманикус, его роли и значении в тюркологию. Кроме того, написано об изучении древнетюркской рукописи Кодекс Куманикус мировыми учеными.
98-103
98
46
Исследование лексики произведений Навои на основе лексико-семантических парадигм
В данной статье исследуется парадигма прилагательных, обозначающих цвет, использованных в творчестве Алишера Наваи.
95-98
103
37
Характеристика рукописи «Девону Лугати-т-Тюрк»
В статье рассматривюется особенности рукописи произведения “Диван лугат ат-турк” и приводятся некоторые редакционные поправки, введённые в текст Ахмедом Рифатом, издателем словари Махмуда Кашгари.
88-94
100
65
Проблемы классификации терминов суфизма и записи их в словари
В статье даются сведения о сущности, факторах и этапах формирования терминов суфизма, применявщихся в литературных языках народов Центральной Азии. Автор на основе примеров из произведения Алишера Наваи “Насаимул мухаббат” знакомит читателей с предварительными итогами изучения вопросов классификации и отражения в словарях терминов суффизма.
83-88
176
49
Сколько слов использовал Алишер Навои в «Хамсе»?
В данной статье чётко выражены слова и обороты, употреблённые Алишером Навои в трех поэмах «Хамсы», их формы, количество, и то, сколько раз они употреблены вопределенном бейте. По причине того, что в отличие от персоязычных поэтов Алишер Навои пользовался в своих произведениях не только арабско-персидскими словами, но и словами классического узбекского языка, его словарный запас является очень большим. Это специфический феномен в восточной литературе. В дальнейшем этот конкорданс откроет дорогу многим новым темам по мастерству Алишера Навои для научных исследователей.
79-82
97
46
Варианты простых глаголов в персидском языке (на примере глагола تنساوخ [خاستان])
В статье изучены сложные глаголы, их место в языковых вариациях. Определены и распределены в смысловые группы лексико-семантические варианты глагола xāstan. Подобраны значения – спрашивать, просить, требовать, и определены их варианты (функциональные эквиваленты).
74-78
120
40
О значениях слова туз в тюркских письменных источниках
Данная статья посвящена анализу значений считающейся исконно тюркской лексемы tüz и её производных, приводимых в письменных памятниках старого тюркского и старого узбекского языков. На основе анализа смыслового диапазона изучаемой лексемы показан её полисемантический характер. Приведённые фактические материалы из письменных памятников послужили обоснованию отдельных сем лексемы.
72-73
113
35
Анализ антонимов в поэзии Амира Хамзы Шинвари
В статье рассмотрено искусство “тазод”, то есть анализ использования слов-антонимов в поэзии Амира Хамзы Шинвари. В ней анализировано использование слов-антонимов для обеспечения мелодичности рубаи и газелей поэта.
68-71
150
30
Вклад международных ассоциаций по стандартизации в гармонизацию терминов
В данной статье анализируются Международные сообщества по стандартизации и их общая терминология во взаимосвязи с терминологией персидского языка. Также, в статье изложены рассуждения об учреждениях, ведущие деятельность по стандартизации терминов и их влияние на общую терминологию.
63-67
105
33
Представление копулятивных фразеологизмов в персидском языке
Данная статья посвящается изучению копулятивных фразеологических единиц, парных словосочетаний, копулятивных фразеологических терминов и многочленных глагольных фразеологизмов. Также в статье рассматриваются копулятивные фразеологические сочетания и их место в фразеологическом фонде персидского языка.
58-62
182
42
Оронимы, образованные от персидско-таджикских лексических единиц
В статье исследуются особенности образования оронимов персидско-таджикского происхождения, а также оронимов, сформировавшихся на основе закономерностей персидско-таджикского языка от лексических единиц, относящихся к другим языкам.
3-5
131
59
Вопросы научного наследия Махмуда Замахшари
Данная статья посвящена изучению научного наследия Махмуда Замахшари в нашей стране. Автор также приводит данные о ценных рукописных и литографических источниках Махмуда Замахшари, хранящихся в фонде Центра восточных рукописей имени Абу Райхана Беруни.
50-53
74
45
Образные значения слова «язык» в газелях Джами
Употребление одного и того же слова-образа в творчестве поэтов-классиков свидетельствует о своеобразии и многозначительности его смысла. В данной статье поэзии Джами о душевных исканиях показана в разнообразии образов, путём поэтического мастерства. Особое значение в лирике поэта имеют художественное искусство и поэтическое мастерство, которые являются ключом к пониманию образов, созданных поэтом и восхишения его красноречием и эстетикой творчества.
45-49
99
22
Аффиксальные омонимические последовательности в языке дари
В данной статье изучены аффиксальные омонимические ряды. Анализированы смысловые особенности омонимических аффиксов и определены омонимические отношения между аффиксами омонимического ряда.
41-44
102
40
Этнолингвистическая ситуация и языковая политика в Афганистане
В статье освещается вопрос об этнолингвистической обстановке и языковой политике в Афганистане, в многоязыковой стране расположенной на стыке соприкосновения различных этнических ареалов. Большинство из более 30 языков, используемых населением страны как средство общения, принадлежит к Индо-Европейской семье языков, среди которых по Конституции 2004 года дари и пушту определены как официальные государственные языки страны, другие же языки имеют статус третьего официального языка в регионах компактного проживания их носителей. Этнолингвистическая обстановка и языковая политика породили явление массового двуязычия, трехязычия и многоязычия среди населения страны.
37-40
100
41
Название лейбла Бильга Каган и вопрос традиции в турецкой документальной истории
Древнетюркская дипломатика берет свое начало с эпиграфических текстов. Государственные законы и обращения правителя к народу донесены с помощью эпиграфических текстов. В данной статье рассматриваются грамоты правителя в летописях в честь Культегина и Бильге кагана, а также традиции тюркской дипломатики.
34-37
93
33
Арабские обработки в «Лейли ва Маджнун» Алишера Навои
В этой статье рассматриваются статистика, семантика и функциональные особенности арабских заимствований, на основе конкорданса, составленного по поэме «Лейли и Меджнун» Алишера Навои. Изучение арабских заимствований в поэме показывает, что Алишер Навои в совершенстве владел арабским языком. Это раскрывает еще один удивительный творческий феномен поэта Алишера Навои.
29-33
110
46
Махмуд Замахшари и его трактат «харакот» («тасрифу-л-асма»)
Эта статья посвящена краткому научному анализу главы“Тасрифу-л-асма” из произведения “Мукаддамату-л-адаб” Махмуда Замахшари. Так как эта часть была посвящена трудной сфере грамматики арабского языка, то в качестве необходимого источника была использована для многочисленных копий. Она популярна среди народа начинальными фразами произведения “Харака:ту-л-иъраб”. B рукописях ее настоящее имя не упоминается. Эта брошюра посвещенная склонению имён (существительных) и состоит из 32 частей. Брошюра традиционно начинается с “Басмала”, затем даётся краткое описание понятию “иъраб” в арабском языке.
25-29
107
44
Махмуд Замахшари и Ахмад Майдани
Данная статья посвящена жизни и творчеству живших в одно время великих ученых Замахшари и Майдони, схожести их жизненных путей и оставленного научного наследия (после изучения работ двух великих ученых были установлены многие схожие стороны).
21-24
94
41
Фразеологизмы в произведении Махмуда Замахшари «асо-л-балога»
В статье даны сведения о фразеологизмах, которые использованы в качестве иллюстративного материала в толковании передовых статьей словаря в произведении Махмуда Замахшари «Асосу-л-балога». А также определены и проанализированы разряды фразеологизмов, использованных в словаре «Асос-ул-балога».
17-20
106
39
Фонологические особенности паузной формы
Данная статья посвящена паузальной форме слов при произношении в арабском языке. Цель статьи – произвести анализ научных иследований языковедов Мовароуннахра по теме “паузальная форма слов”. В итоге выбрано фундаментальное грамматическое произведение Замахшари, так как в нем дан полный анализ фонологического аспекта паузальной формы.
15-17
76
29
Графические особенности турецкой лексики в произведении «Мукаддамут-л-адаб»
В данной статье изучаются слова тюркского происхождения в произведении Замахшари «Мукаддамату-л-адаб» и подробно приведены их графические особенности.
11-14
98
48
Роль и место Махмуда Замахшари в истории школ арабской лексикологии
Данная статья посвящается истории арабских лексикографических школ, их представителям, словарям и принципам их составления. Также даются сведения о Махмуде Замахшари и составленных им словарях «Мукаддамату аль-адаб», «Аль-Фаик фи гариби аль-хадис», «Асасу аль-баляга» и «Аль-Мустакса фи амсали-л-араб».
5-11
89
52
Многозначность тюркского языка в «Мукаддамату-л-Адаб» Махмуда Замахшари
“Мукаддамату-л-адаб” содержит богатый лексический пласт тюркского языка. В рукописях, переписанных в различные века и территориях можно заметить отличающуюся друг от друга тюркскую лексику. Особенно богатая полисемия тюркских глаголов. В частности тюркские глаголы, образованные от основы йан-выражают более 10 смысловых оттенков. Из них – смысловые оттенки, как «обращаться», «выводить», «возвращаться», «поварачиваться», «угрожать», «переворачивать», «свалить, вырубить» не сохранены в современном узбекском языке.