Том 1 № 1 (2015): Востоковедения

Том 1 № 1 (2015): Востоковедения
Опубликован: 30-04-2015

Maqolalar

53-58 92 42

Парадигма лексем, обозначающих названия продуктов питания, в произведениях Алишера Навои

libadmin libadmin
В данной статье анализируются парадигмы лексем названий продуктов в произведениях Алишера Навои
107-111 128 51

Роль идеографических словарей в изучении лексикографии узбекского языка

Сурайё Гафурова
В этой статье говорится об истории идеографических словарей, о принципах их составления и создания. В частности, изучен и проанализирован идеографический словарь Салохиддина Тошканди «Луғоти салос», его особенности, общие стороны и отличия от других идеографических словарей.
103-106 95 46

В Дашти Кипчаке создан латинско-персидский и куманский словарь

Ботир Жафаров
В этой статье написано о древнетюркском памятнике Кодекс Куманикус, его роли и значении в тюркологию. Кроме того, написано об изучении древнетюркской рукописи Кодекс Куманикус мировыми учеными.
98-103 98 46

Исследование лексики произведений Навои на основе лексико-семантических парадигм

Наргизахон Умарова
В данной статье исследуется парадигма прилагательных, обозначающих цвет, использованных в творчестве Алишера Наваи.
95-98 103 37

Характеристика рукописи «Девону Лугати-т-Тюрк»

Рустамий Салимахон
В статье рассматривюется особенности рукописи произведения “Диван лугат ат-турк” и приводятся некоторые редакционные поправки, введённые в текст Ахмедом Рифатом, издателем словари Махмуда Кашгари.
88-94 100 65

Проблемы классификации терминов суфизма и записи их в словари

Аваз Вахидов
В статье даются сведения о сущности, факторах и этапах формирования терминов суфизма, применявщихся в литературных языках народов Центральной Азии. Автор на основе примеров из произведения Алишера Наваи “Насаимул мухаббат” знакомит читателей с предварительными итогами изучения вопросов классификации и отражения в словарях терминов суффизма.
83-88 176 49

Сколько слов использовал Алишер Навои в «Хамсе»?

Эргаш Умаров
В данной статье чётко выражены слова и обороты, употреблённые Алишером Навои в трех поэмах «Хамсы», их формы, количество, и то, сколько раз они употреблены вопределенном бейте. По причине того, что в отличие от персоязычных поэтов Алишер Навои пользовался в своих произведениях не только арабско-персидскими словами, но и словами классического узбекского языка, его словарный запас является очень большим. Это специфический феномен в восточной литературе. В дальнейшем этот конкорданс откроет дорогу многим новым темам по мастерству Алишера Навои для научных исследователей.
79-82 97 46

Варианты простых глаголов в персидском языке (на примере глагола تنساوخ [خاستان])

Зокир Арифджанов
В статье изучены сложные глаголы, их место в языковых вариациях. Определены и распределены в смысловые группы лексико-семантические варианты глагола xāstan. Подобраны значения – спрашивать, просить, требовать, и определены их варианты (функциональные эквиваленты).
74-78 120 40

О значениях слова туз в тюркских письменных источниках

Гулноза Саидова
Данная статья посвящена анализу значений считающейся исконно тюркской лексемы tüz и её производных, приводимых в письменных памятниках старого тюркского и старого узбекского языков. На основе анализа смыслового диапазона изучаемой лексемы показан её полисемантический характер. Приведённые фактические материалы из письменных памятников послужили обоснованию отдельных сем лексемы.
72-73 113 35

Анализ антонимов в поэзии Амира Хамзы Шинвари

Сардар Корабоев
В статье рассмотрено искусство “тазод”, то есть анализ использования слов-антонимов в поэзии Амира Хамзы Шинвари. В ней анализировано использование слов-антонимов для обеспечения мелодичности рубаи и газелей поэта.
68-71 150 30

Вклад международных ассоциаций по стандартизации в гармонизацию терминов

Хулкар Мирзахмедова
В данной статье анализируются Международные сообщества по стандартизации и их общая терминология во взаимосвязи с терминологией персидского языка. Также, в статье изложены рассуждения об учреждениях, ведущие деятельность по стандартизации терминов и их влияние на общую терминологию.
63-67 105 33

Представление копулятивных фразеологизмов в персидском языке

Нодир Нуриддинов
Данная статья посвящается изучению копулятивных фразеологических единиц, парных словосочетаний, копулятивных фразеологических терминов и многочленных глагольных фразеологизмов. Также в статье рассматриваются копулятивные фразеологические сочетания и их место в фразеологическом фонде персидского языка.
58-62 182 42

Оронимы, образованные от персидско-таджикских лексических единиц

Одил Бегимов
В статье исследуются особенности образования оронимов персидско-таджикского происхождения, а также оронимов, сформировавшихся на основе закономерностей персидско-таджикского языка от лексических единиц, относящихся к другим языкам.
3-5 131 59

Вопросы научного наследия Махмуда Замахшари

Нематулло Мухамедов
Данная статья посвящена изучению научного наследия Махмуда Замахшари в нашей стране. Автор также приводит данные о ценных рукописных и литографических источниках Махмуда Замахшари, хранящихся в фонде Центра восточных рукописей имени Абу Райхана Беруни.
50-53 74 45

Образные значения слова «язык» в газелях Джами

Сабахат Маджитова
Употребление одного и того же слова-образа в творчестве поэтов-классиков свидетельствует о своеобразии и многозначительности его смысла. В данной статье поэзии Джами о душевных исканиях показана в разнообразии образов, путём поэтического мастерства. Особое значение в лирике поэта имеют художественное искусство и поэтическое мастерство, которые являются ключом к пониманию образов, созданных поэтом и восхишения его красноречием и эстетикой творчества.
45-49 99 22

Аффиксальные омонимические последовательности в языке дари

Холида Алимова
В данной статье изучены аффиксальные омонимические ряды. Анализированы смысловые особенности омонимических аффиксов и определены омонимические отношения между аффиксами омонимического ряда.
41-44 102 40

Этнолингвистическая ситуация и языковая политика в Афганистане

Рахмонходжа Иномходжаев
В статье освещается вопрос об этнолингвистической обстановке и языковой политике в Афганистане, в многоязыковой стране расположенной на стыке соприкосновения различных этнических ареалов. Большинство из более 30 языков, используемых населением страны как средство общения, принадлежит к Индо-Европейской семье языков, среди которых по Конституции 2004 года дари и пушту определены как официальные государственные языки страны, другие же языки имеют статус третьего официального языка в регионах компактного проживания их носителей. Этнолингвистическая обстановка и языковая политика породили явление массового двуязычия, трехязычия и многоязычия среди населения страны.
37-40 100 41

Название лейбла Бильга Каган и вопрос традиции в турецкой документальной истории

Касимжон Садиков
Древнетюркская дипломатика берет свое начало с эпиграфических текстов. Государственные законы и обращения правителя к народу донесены с помощью эпиграфических текстов. В данной статье рассматриваются грамоты правителя в летописях в честь Культегина и Бильге кагана, а также традиции тюркской дипломатики.
34-37 93 33

Арабские обработки в «Лейли ва Маджнун» Алишера Навои

Ахмаджан Куронбеков
В этой статье рассматриваются статистика, семантика и функциональные особенности арабских заимствований, на основе конкорданса, составленного по поэме «Лейли и Меджнун» Алишера Навои. Изучение арабских заимствований в поэме показывает, что Алишер Навои в совершенстве владел арабским языком. Это раскрывает еще один удивительный творческий феномен поэта Алишера Навои.
29-33 110 46

Махмуд Замахшари и его трактат «харакот» («тасрифу-л-асма»)

Ранахан Ахмедова
Эта статья посвящена краткому научному анализу главы“Тасрифу-л-асма” из произведения “Мукаддамату-л-адаб” Махмуда Замахшари. Так как эта часть была посвящена трудной сфере грамматики арабского языка, то в качестве необходимого источника была использована для многочисленных копий. Она популярна среди народа начинальными фразами произведения “Харака:ту-л-иъраб”. B рукописях ее настоящее имя не упоминается. Эта брошюра посвещенная склонению имён (существительных) и состоит из 32 частей. Брошюра традиционно начинается с “Басмала”, затем даётся краткое описание понятию “иъраб” в арабском языке.
25-29 107 44

Махмуд Замахшари и Ахмад Майдани

Феруза Якубова
Данная статья посвящена жизни и творчеству живших в одно время великих ученых Замахшари и Майдони, схожести их жизненных путей и оставленного научного наследия (после изучения работ двух великих ученых были установлены многие схожие стороны).
21-24 94 41

Фразеологизмы в произведении Махмуда Замахшари «асо-л-балога»

Нигора Сулаймонова, Камола Сулаймонова
В статье даны сведения о фразеологизмах, которые использованы в качестве иллюстративного материала в толковании передовых статьей словаря в произведении Махмуда Замахшари «Асосу-л-балога». А также определены и проанализированы разряды фразеологизмов, использованных в словаре «Асос-ул-балога».
17-20 106 39

Фонологические особенности паузной формы

Сарвиноз Касимова
Данная статья посвящена паузальной форме слов при произношении в арабском языке. Цель статьи – произвести анализ научных иследований языковедов Мовароуннахра по теме “паузальная форма слов”. В итоге выбрано фундаментальное грамматическое произведение Замахшари, так как в нем дан полный анализ фонологического аспекта паузальной формы.
15-17 76 29

Графические особенности турецкой лексики в произведении «Мукаддамут-л-адаб»

Шухрат Мирзиятов
В данной статье изучаются слова тюркского происхождения в произведении Замахшари «Мукаддамату-л-адаб» и подробно приведены их графические особенности.
11-14 98 48

Роль и место Махмуда Замахшари в истории школ арабской лексикологии

Малика Носирова
Данная статья посвящается истории арабских лексикографических школ, их представителям, словарям и принципам их составления. Также даются сведения о Махмуде Замахшари и составленных им словарях «Мукаддамату аль-адаб», «Аль-Фаик фи гариби аль-хадис», «Асасу аль-баляга» и «Аль-Мустакса фи амсали-л-араб».
5-11 89 52

Многозначность тюркского языка в «Мукаддамату-л-Адаб» Махмуда Замахшари

Захиджан Исламов
“Мукаддамату-л-адаб” содержит богатый лексический пласт тюркского языка. В рукописях, переписанных в различные века и территориях можно заметить отличающуюся друг от друга тюркскую лексику. Особенно богатая полисемия тюркских глаголов. В частности тюркские глаголы, образованные от основы йан-выражают более 10 смысловых оттенков. Из них – смысловые оттенки, как «обращаться», «выводить», «возвращаться», «поварачиваться», «угрожать», «переворачивать», «свалить, вырубить» не сохранены в современном узбекском языке.