Произведения Машраба как источник каландарской терминологии

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
8-22
21
10
Поделиться
Вохидов, А. (2018). Произведения Машраба как источник каландарской терминологии. Восточный факел, 1(1), 8–22. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/10165
Авазбек Вохидов, Ташкентский государственный институт востоковедения

кандидат филологических наук, доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье речь идет о возможностях изучения произведений Бабарахима Машраба в качестве источников терминологии тариката каландария, которые положили начало новому этапу в развитии суфийской литературы.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

8

ÝÐÎÍ ÂÀ ÀÔ¢ÎÍ ÒÈËØÓÍÎÑËÈÃÈ

МАШРАБ

АСАРЛАРИ

ҚАЛАНДАРИЙЛИК

ТЕРМИНОЛОГИЯСИ

МАНБАСИ

СИФАТИДА

АВАЗБЕК

ВОҲИДОВ

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Мақолада

тасаввуф

адабиёти

тараққиётида

янги

босқични

бошлаб

берган

Бобо

-

раҳим

Машраб

асарларини

қаландарлик

тариқати

терминологияси

манбаси

сифатида

ҳам

ўрганиш

имкониятлари

ҳақида

сўз

юритилади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

манқаба

,

тазкира

,

муаллифликни

тиклаш

,

адабий

таъсир

,

тасаввуф

тариқатлари

,

қаландария

,

қаландария

адабиёти

,

қаландария

терминологияси

.

Аннотация

.

В

статье

речь

идет

о

возможностях

изучения

произведений

Бабарахима

Машраба

в

качестве

источников

терминологии

тариката

каландария

,

которые

положили

начало

новому

этапу

в

развитии

суфийской

литературы

.

Опорные

слова

и

выражения

:

манкаба

,

тазкира

,

восстановление

авторства

,

литературное

воздействие

,

суфийские

тарикаты

,

каландария

,

литература

каландария

,

терминология

каландария

.

Abstract.

The article deals with the possibilities of studying the works of Babarahim Mashrab, who began a

new stage in the development of Sufi literature, and as a source of the terminology of Calandria tariqa.

Keywords and expressions:

mankaba, tazkira, restoration of authorship, literary influence, Sufi

tarikaty, kalandariya, kalandariya poetry, kalandari terminology.

Тасаввуф

фалсафаси

ва

ахлоқи

Марказий

Осиё

мумтоз

адабиётига

узоқ

даврлар

даво

-

мида

таъсир

ўтказиб

келган

ва

энг

асосийси

,

халқлар

руҳияти

ва

маънавиятидан

чуқур

ўрин

олган

.

Шунинг

учун

ҳам

тасаввуфий

тариқатларга

тегишли

манбаларни

ҳам

ада

-

биётшунослик

ва

ҳам

тилшунослик

нуқтаи

назарларидан

ўрганиш

адабиётнинг

бугунги

ҳолати

ва

келгуси

ривожи

учун

хизмат

қи

-

лади

.

Мақоламиздан

кўзланган

асосий

мақ

-

сад

Машраб

асарларининг

тасаввуф

,

хусу

-

сан

,

қаландария

тариқати

терминологияси

учун

манба

эканлигини

кўрсатишдир

.

Асл

исм

шарифи

Бобораҳим

Мулла

Вали

ўғли

,

тахаллуси

эса

Машраб

бўлган

улуғ

ўзбек

шоири

ва

тасаввуф

адабиётининг

етук

намоян

-

даси

ҳаёти

ва

ижоди

ҳақида

маълумотларнинг

шунчалик

кўплигидан

ва

аксарият

ҳолларда

уларнинг

бир

-

бирига

зид

келишидан

маълу

-

мотларнинг

қайси

бири

аниқ

,

қайсиси

сохта

эканлигини

ҳам

ажратиш

қийин

.

Боиси

халқ

содда

ва

равон

тилда

битилган

исёнкор

руҳдаги

шеърлари

учун

севган

шоири

ҳақида

кўпдан

-

кўп

ва

турли

-

туман

ривояту

афсоналар

тўқи

-

ган

.

Бу

афсона

ва

ривоятлар

оғиздан

-

оғизга

ўтиб

,

янги

ва

янги

тафсилотлар

билан

бойитил

-

ган

.

Шунинг

учун

турли

хил

манқаба

ва

тазки

-

ралардаги

маълумотларни

ҳам

тарихий

ҳақиқат

деб

қабул

қилиш

кўп

ҳолатларда

янглиш

хуло

-

саларга

олиб

келиши

мумкин

.

Бобораҳим

Машраб

ҳаёти

ва

ижоди

узоқ

йиллар

давомида

кўпчиликнинг

диққат

-

эътиборини

ўзига

тортиб

келди

,

шарқшунос

ва

адабиётшунослар

томо

-

нидан

турли

йўналишларда

ўрганилди

,

бир

-

мунча

илмий

асарлар

,

номзодлик

диссертация

-

лари

,

илмий

-

оммабоп

мақолалар

эълон

қилин

-

ди

1

.

Мустақиллик

йилларида

Машрабнинг

ҳаё

-

ти

ва

ижоди

борасидаги

илмий

тадқиқотлар

янги

жабҳага

кирди

2

.

1

Бу

ҳақда

қаранг

:

Абдуллаев

В

.

Ўзбек

адабиёти

тарихи

. –

Т

., 1986;

Машраб

.

Меҳрибоним

,

қайдасан

? –

Т

., 1990;

Қ

иссайи

Машраб

. –

Т

., 1994; www.ziyonet.uz

2

Абдуғафуров

А

.

Машраб

//

Ўзбекистон

миллий

эн

-

циклопедияси

. 5

жилд

.

К

онимех

-

Мирзоқуш

/

Таҳрир

ҳайъати

:

М

.

Аминов

,

Т

.

Даминов

,

Т

.

Долимов

ва

бошқ

. –

Т

.:

Ўзбекистон

миллий

энциклопедияси

Дав

-

лат

илмий

нашриёти

, 2003. –

Б

. 534-535;

Абдуғафуров

А

.

Машрабшуносликнинг

баъзи

муаммолари

: [

Ўзбек


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

9

Шоир

Машрабга

оид

маълумотларни

ўр

-

ганиш

ва

унинг

умр

йўлини

тўла

тиклаш

учун

зикр

этилган

тадқиқотчилар

бевосита

ёки

билвосита

унинг

даврида

яратилган

манқаба

ва

тазкираларга

мурожаат

қилишган

ва

шоир

ҳаётининг

илк

йиллари

ҳақида

маълумотларни

тўплашган

.

Ўрганилган

манбалар

қаторини

Қ

иссаи

Машраб

”, “

Девонайи

Машраб

ёки

Шоҳ

Машраб

номлари

билан

машҳур

бўл

-

ган

манқаба

,

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самар

-

қандийнинг

Музаккир

ал

-

асҳоб

асари

1

,

Аб

-

думуталлиб

Хожайи

Фаҳмийнинг

Мажмуайи

Фаҳмий

тазкираси

,

Машрабнинг

бевосита

шогирдларидан

бири

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғис

-

тонийнинг

Тазкирайи

қаландарон

асари

ва

бир

қатор

бошқа

манбалар

ташкил

этади

.

Қ

иссаи

Машраб

нинг

муаллифи

ҳақида

аниқ

маълумот

йўқ

,

лекин

ундаги

воқеалар

баёни

Машрабнинг

яқин

замондошлари

томонидан

амалга

оширилгани

ва

тасдиқлангани

учун

шоири

Бобораҳим

Машрабнинг

ижоди

ва

ҳаёти

ҳақи

-

да

мулоҳазалар

] //

Ўзбек

тили

ва

адабиёти

. –

Т

., 1993.

3. –

Б

.65-74;

Жалолиддин

Ю

суфий

.

У

ни

девонаи

Машраб

дерлар

: [

Бобораҳим

Машрабнинг

ҳаёти

ва

ижоди

ҳақида

] //

Ё

зувчи

.– 1998.–26

авг

.,

Жузжоний

Абдулҳаким

Шарвий

. “

Ваҳдат

уммонининг

ғаввоси

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

тавҳид

фалсафаси

ҳақида

]

//

Мулоқот

. – 1999. –

2. –

Б

.55-58;

Жумахўжа

Нусра

-

тулло

.

Илоҳий

ишқ

ошуфтаси

:

Бобораҳим

Машраб

-

нинг

ҳаёти

,

авлиёлик

хислатларининг

намоён

бўли

-

ши

,

саргузаштлари

//

Маърифат

. – 1995.– 16

авг

.;

Жу

-

махўжа

Нусратулло

.

Мавж

уриб

,

дунёға

сиғмамдур

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

Сиғмамдур

радифли

ғаза

-

ли

ҳақида

] //

Халқ

сўзи

. – 1996. – 8

февр

.;

Жумахўжа

Нусратулло

.

Машраб

ҳамма

замонда

исёндир

[

Маш

-

риқ

авлиёлари

Машраб

ижоди

ҳақида

] //

Гулистон

. –

1998. –

5. –

Б

.54-55;

К

аримов

Н

.

Машраб

гулларга

бурканди

//

Ўзбекистон

адабиёти

ва

санъати

.–1993. – 4

июнь

;

Ғайбуллоҳ

ас

-

Салом

.

Матншунос

ва

мунаққид

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

ижоди

ҳақида

] //

Ё

зувчи

. –

1998. – 5

авг

.;

Ҳамроева

Д

.

Машраб

ҳақидаги

афсона

ва

ҳақиқатлар

//

Ишонч

.–2004.–7

май

ва

б

.;

Мусур

-

монов

Э

.

Раҳимбобо

Машраб

ва

унинг

бадиий

ада

-

биётдаги

талқини

:

Филол

.

фан

.

номз

.

дис

. ...

автореф

.

Самарқанд

, 1995;

Ҳамроева

Д

.

Бобораҳим

Машраб

ғазаллари

поэтикаси

(

маъно

,

образ

ва

истилоҳ

мисолида

):

Филол

.

фан

.

номз

. .

дис

. –

Т

., 2004. – 144

б

.

1

Бу

ва

кейинги

манбалар

ҳақида

қаранг

:

Ҳамроева

Д

.

Манбаларда

Машраб

ҳақида

: [

Шоир

ҳақида

маълумот

берувчи

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самарқандийнинг

Музаккир

ул

асҳоб

тазкирасида

Саид

Ҳокимхон

Тўранинг

Мунтахаб

ут

-

таворих

асарлари

ҳақида

]

//

Ўзбек

тили

ва

адабиёти

.–2002. –

3.–

Б

.28-32.

шоирнинг

таржимайи

ҳолини

тиклашда

бу

бирламчи

манба

мақомига

эга

.

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самарқандийнинг

Музаккир

ал

-

асҳоб

асари

бевосита

шоирнинг

ҳаётлигида

яратилган

тазкирадир

.

Муҳаммад

Бадеъ

Мале

-

ҳо

Самарқандий

тазкирасидаги

воқеалар

баёни

-

ни

Қ

иссайи

Машраб

воқеалари

баёни

билан

қиёсланса

,

шоир

ҳаётининг

ҳали

очилмаган

жиҳатлари

намоён

бўлиши

мумкин

.

Абдуму

-

таллиб

Хожайи

Фаҳмийнинг

Мажмуайи

Фаҳ

-

мий

тазкираси

ҳам

мўътабар

манбалардан

ҳи

-

собланади

.

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғистоний

аса

-

рида

манқаба

йўли

билан

Бобораҳим

Машрабга

тегишли

қатор

сифатлар

кўрсатиб

ўтилган

.

Қ

иссайи

Машраб

нинг

бизгача

етиб

келиши

-

да

ҳам

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғистонийнинг

ҳиссаси

борлигини

мазкур

асардан

билиб

олиш

мумкин

.

Мажзуб

Намангонийнинг

Тазкирату

-

л

-

авлиё

асари

нисбатан

кейинроқ

яратилган

ва

у

ҳам

муҳим

манба

.

Ч

унки

бу

асарда

муаллиф

ўз

маълумотларини

Машрабнинг

кейинги

давр

-

ларда

яшаган

шогирдларининг

шоҳидликлари

асосида

шакллантирганини

қайд

этади

.

Ю

қори

-

да

қайд

этилган

манбалардан

ташқари

,

Машраб

ҳақидаги

тарихий

манба

сифатида

Абдушукур

Зиёнинг

Мусаввадайи

Абдушукур

асарини

ҳам

кўрсатиш

мумкин

.

Машраб

яшаб

ўтган

давр

тарихчилари

Саййид

Ҳакимхон

Тўранинг

Мунтаҳабу

-

т

-

таворих

”,

Мирза

Олим

Мунҳий

-

нинг

Ансобу

-

с

-

салотин

номли

асарларида

Машрабга

оид

бевосита

маълумотлар

йўқ

,

ле

-

кин

ўша

давр

воқеалари

тегишли

тартибда

акс

этган

.

Санаб

ўтилган

тарихий

манбаларни

Қ

ис

-

сайи

Машраб

билан

таққослаш

салмоқли

ил

-

мий

хулосалар

бериши

мумкин

.

Тадқиқотимиз

мақсадлари

доирасида

Маш

-

рабнинг

таржимаи

ҳолини

аниқлаш

масаласи

турмаганидан

келиб

чиқиб

,

юқорида

зикр

этил

-

ган

тадқиқотлар

натижасида

ҳозирга

қадар

шаклланган

Машраб

ҳаётига

оид

маълумотлар

-

га

таянамиз

:

Бобораҳим

Мулла

Вали

ўғли

Ан

-

дижонда

қашшоқ

бир

оилада

1657

йилда

туғил

-

ган

, 15

яшарлигида

Наманганга

ўтиб

,

Мулла

Бозор

Охунднинг

тарбиясига

кирган

. 20-25

ёшларида

Самарқандга

келган

,

сўнгра

яна

На

-

манганга

қайтган

.

У

ндан

сўнг

устози

даъвати

билан

Намангандан

Қ

ашғарга

бориб

Офоқ

Хожага

мурид

тушган

.

Машраб

умумий

ҳисоб

-

да

8-10

йил

давомида

Шарқий

Туркистон

ўл

-


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

10

каларини

айланиб

, 1691

йилда

Самарқандга

қайтган

ва

сўнг

Бухорода

бироз

бўлиб

,

Ҳиндис

-

тон

сафарига

чиққан

.

Ҳиндистондан

яна

Ўрта

Осиёга

қайтган

ва

Қ

арчи

шаҳрида

тўрт

йил

турган

.

Қ

арчидан

яна

сафарга

чиққан

,

бу

са

-

фарнинг

3-4-

йилларида

Балхда

Маҳмудбий

Қ

атағон

томонидан

1711

йилда

қатл

этилган

.

Машраб

асарлари

шоир

яшаган

давр

жа

-

мияти

ҳаёти

,

ундаги

воқеа

-

ҳодисалар

билан

чамбарчас

боғлиқликка

эга

.

Машраб

қатор

шеърларида

баъзи

диний

уламоларнинг

кир

-

дикорлари

ва

ҳийла

-

ю

нағмаларини

фош

эта

-

ди

,

жамиятда

ўзини

юқори

табақа

ҳисобловчи

мулкдорларнинг

текинхўрлиги

ва

саводи

ҳа

-

минқадар

амалдорларнинг

жоҳиллиги

ва

зўра

-

вонлигини

аёвсиз

танқид

остига

олади

.

Ўз

-

ўзидан

маълумки

,

унинг

бундай

шеърлари

халқ

орасида

қўлдан

-

қўлга

,

оғиздан

-

оғизга

ўтиб

,

тез

тарқалиб

кетган

.

Шу

боис

ҳам

Маш

-

рабнинг

ҳеч

қайси

қишлоғу

шаҳарга

келиши

изсиз

қолмаган

,

фақирлар

уни

алоҳида

қувонч

ва

хурсандчилик

билан

кутиб

олган

.

Машрабнинг

бадиий

мероси

ҳажм

ва

жанрлар

жиҳатидан

тўла

қамровли

ўрганил

-

маган

.

Аммо

маълум

асарларининг

ўзи

ҳам

унинг

фавқулодда

ноёб

истеъдод

эгаси

экан

-

лигини

намоён

қилади

.

Машрабнинг

шеърий

меросида

ғазал

,

мустазод

,

мурабба

,

мухам

-

мас

,

мусаддас

,

мусабба

,

маснавий

,

рубоий

,

таърих

каби

жанр

турларига

тааллуқли

етук

мисраларни

учратиш

мумкин

.

Аммо

Маш

-

раб

,

энг

аввало

,

нафис

ғазаллар

муаллифи

ва

кўпгина

шўхчан

ва

алоҳида

жарангдор

мус

-

тазодлар

,

қувноқ

ва

жозибали

мураббалар

ҳамда

халқ

дардига

ҳамдардлик

ҳисси

билан

битилган

мухаммаслар

ижодкори

сифатида

алоҳида

эътироф

ва

эҳтиромга

сазовор

бўлиб

келмоқда

.

Машрабнинг

ғазал

,

мустазод

ва

мураббаларида

ишқ

-

муҳаббат

,

вафо

-

садоқат

мавзуси

етакчилик

қилади

,

мухаммас

ва

му

-

саддасларида

эса

ижтимоий

мавзулар

устун

-

ликка

эга

.

Шоирнинг

ижодий

меросида

ди

-

ний

ва

тасаввуфий

ғоялар

,

айниқса

,

у

яшаган

даврда

сўфийлар

орасида

кенг

тарқалган

қа

-

ландарлик

тариқатининг

айрим

оҳанг

-

таъ

-

кидлари

ҳам

сезиларли

ўрин

эгаллайди

.

Шоир

шеърларида

Оллоҳнинг

мавжудлиги

,

бору

бирлиги

,

барча

жонли

ва

жонсиз

мав

-

жудотни

яратганлиги

узил

-

кесил

ва

қатъий

тан

олинади

,

Худонинг

куч

-

қудрати

,

тақдир

-

нинг

ўзгармаслиги

ва

Маҳшар

куни

ҳақи

-

даги

таълимот

тўла

-

тўкис

қабул

қилинади

.

Машрабнинг

қаландарликдан

кўзлаган

мақ

-

сади

таркидунёчилик

,

узлатга

чекиниб

,

во

-

қеа

-

ҳодисаларни

бир

четда

туриб

кузатиш

эмас

.

Тасаввуф

тарихидан

маълумки

,

тарки

-

дунёчилик

хилват

дар

анжуман

”,

яъни

сў

-

фийнинг

халқ

ила

яшаб

,

у

билан

мулоқотда

бўлиши

,

лекин

қалби

фақат

Оллоҳнинг

ёди

билан

бандлигидир

.

Машраб

асарлари

бизгача

асосан

номи

юқорида

зикр

этилган

манқабада

етиб

келган

.

Боқирғон

китоби

китобида

ҳам

шоир

шеър

-

ларидан

намуналар

мавжуд

.

Яна

Зиёвуддин

Исҳоқ

Боғистоний

қаламига

мансуб

Тазки

-

райи

қаландарон

асарида

, “

К

итоби

Садоий

”,

Мажмуайи

Хожам

Пошшо

каби

тўплам

-

ларда

ҳам

Машраб

шеърлари

учрайди

.

Аммо

санаб

ўтилган

манбалардаги

шеъру

ғазалларда

муаллифлик

муаммоси

кўзга

ташланади

.

Қ

иссайи

Машраб

манқабаси

,

ўз

-

ўзидан

маъ

-

лумки

,

Машраб

томонидан

ёзилмаган

.

Асар

муаллифи

айрим

байтларни

ўзи

айтиб

,

асарга

киритган

бўлиши

ҳам

мумкин

.

Бунинг

устига

манқабанинг

турли

нусхаларида

шеърлар

та

-

фовутли

тарзда

кўчирилган

.

Манқабадаги

Машраб

тахаллуси

билан

битилган

ғазаллар

-

дан

ташқари

бошқа

тахаллусли

шеърлар

ҳам

учрайди

.

Масалан

, “

Қ

иссаи

Машраб

да

Тур

-

ди

,

Ранжий

,

Аҳмад

қори

,

Маҳваш

,

Зайрак

,

Мансур

каби

шоирларнинг

асарлари

ҳам

бор

.

Ҳатто

Машраб

тахаллуси

билан

битилган

шеърларнинг

ҳаммасининг

ҳам

унга

тааллуқ

-

ли

эканлиги

ва

Машраб

ғазалларидаги

айрим

мисралар

ҳам

шубҳа

уйғотади

.

Хусусан

,

вазн

-

га

амал

қилинмаганлари

Машрабники

эмас

,

дейишга

тўлиқ

асос

бор

.

Бевосита

Машрабга

нисбат

берилган

асар

-

лар

Мабдаи

нур

ва

К

имё

номли

асарлар

-

дир

1

. “

К

имё

асари

текстологик

таҳлилга

тор

-

тилгач

ва

унинг

тасаввуфий

моҳияти

ўрганил

-

гач

,

мазкур

асар

«

Мабдаи

нур

»

билан

бир

муқова

остида

эълон

қилингани

учунгина

уни

Машрабга

тааллуқли

дейилгани

маълум

бўлди

.

1

Бобораҳим

Машраб

.

Мабдаи

нур

.

Сайланма

(

ғазаллар

ва

мустазодлар

). –

Т

.:

Фан

, 1994.

Нашрга

тайёрловчилар

:

Г

.

Ниёзов

,

Қ

.

Аҳмедов

.

Масъул

муҳаррирлар

:

Ҳ

.

Муҳам

-

мадхўжа

ўғли

,

И

.

Абдуллаев

,

М

.

Ҳасаний


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

11

Мабдаи

нур

асари

эса

Жалолиддин

Румийга

тегишли

машҳур

Маснавийи

маънавийя

аса

-

рига

шеърий

шарҳлардан

иборат

асар

.

Маш

-

рабнинг

форсий

шеърларида

Румийнинг

таъ

-

сири

яққол

сезилади

. ”

Мабдаи

нур

нинг

ҳар

бандида

Машраб

ва

Мабдаи

нур

сўзлари

учрайди

ва

унда

Машраб

Румийга

ўхшатма

тарзида

ёзган

форсий

ғазалларидаги

услуб

мавжуд

. “

Мабдаи

нур

нинг

айнан

Машраб

қаламидан

чиққанини

Зиёвуддин

Исҳоқ

Боғис

-

тонийнинг

Тазкирайи

қаландарон

ва

Мажзуб

Намангонийнинг

Тазкират

ул

-

авлиё

тазкира

-

лари

ҳам

тасдиқлайди

.

Машраб

ижоди

тадқиқотчилари

орасида

Абдурауф

Фитратнинг

мақоласини

қаланда

-

рия

тариқати

ҳақида

изчил

маълумот

беради

-

ган

илк

тадқиқотлар

сирасига

киритиш

мум

-

кин

.

Фитрат

қаландария

тариқатининг

тавси

-

фини

Машрабнинг

қаландарлиги

асосида

амалга

ошириб

,

Марказий

Осиёда

қаландар

-

ликнинг

тарихий

илдизлари

анчагина

қади

-

мийлигини

қайд

этади

1

.

Турк

олими

Фуод

К

ўпрули

тадқиқотида

қаландарлик

Х

III-

Х

IV

асрларда

Онадўлида

мавжуд

бўлган

бобийлик

,

абдоллик

,

бектошийлик

,

ҳуруфийлик

,

қизил

-

бошлилик

,

ҳайдарийлик

тариқатлари

қаторида

тургани

ва

улар

орасида

нисбатан

кенг

тар

-

қалган

бектошийлик

тариқати

қаландарийлик

асосида

шакллангани

,

айрим

ҳолларда

ҳуру

-

фийлик

билан

қаландарийлик

қоришиқ

ҳолда

мавжуд

бўлгани

қайд

этилади

2

.

Марказий

Осиёда

эса

қаландарийлик

қисман

яссавийлик

тариқатига

хос

жиҳатларни

ўзига

олган

дейиш

мумкин

.

Шу

асосда

қаландария

тариқатининг

вужудга

келиш

даврини

яссавийя

тариқатидан

бироз

кейинроқ

,

яъни

тахминан

Х

II-

Х

III

аср

-

ларга

оид

,

дейиш

мумкин

.

Фитрат

мақоласи

-

да

3

қаландарийлик

сифатлари

қуйидагича

кел

-

тирилади

: “

қаландар

бутун

расмий

тақлиф

-

1

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Илмий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Болтабоев

.

Масъ

-

ул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

аримов

. –

Б

. 82-105.

2

Fuad Koprulu. Turk Edeb

ı

yat

ı

da

ı

lk Mutasavv

ı

fler. –

Ankara, 1991.

3

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Илмий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Болтабоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

аримов

. –

Б

. 88.

лардан

,

бутун

қайдлардан

озод

бўлган

,

ҳар

турли

диний

амал

ва

одатлардан

айрилган

,

бутун

моддий

,

ҳаётий

алоқаларни

тарк

қил

-

ган

,

ибодат

ва

одатларнинг

ҳаммасини

буз

-

ғувчи

кишининг

исмидир

”. “

Нафаҳот

ул

-

унс

”-

да

4

эса

, “

қаландарлар

диний

ибодатларнинг

фарз

бўлган

қисмларинигина

адо

қиладилар

деган

изоҳ

билан

унинг

маломатийликдан

фарқли

томонлари

кўрсатилган

: “

Маломатий

-

лар

диний

ибодатларни

ижро

қиладилар

,

би

-

роқ

ижро

қилганларини

халқдан

яширадилар

.

Қаландарлар

эса

,

тўғридан

-

тўғри

диний

ибо

-

датларни

ва

одатларни

бузадилар

”.

Бу

маълу

-

мотлар

қаландар

Машрабнинг

айрим

хусуси

-

ятларини

изоҳлашда

ёрдам

беради

.

Бобораҳим

Машраб

ўзига

қадар

ўтганлар

орасида

қалан

-

дарона

ишқу

ошиқликнинг

йирик

намоянда

-

ларидан

бири

сифатида

тан

олинади

5

.

У

нинг

ғазаллари

қаландарона

руҳ

билан

йўғрилган

.

Масалан

,

у

ўз

мухаммасларидан

бирида

: “

Ку

-

лоҳу

жандани

кийгил

,

қаландарликни

хў

қил

-

гин

”,

дейди

. “

Қаландар

бўл

радифли

ғазали

эса

қаландарликнинг

мақсадини

англатувчи

ушбу

байтдан

бошланади

:

Муродингга

етай

десанг

,

қаландар

бўл

,

қаландар

бўл

,

Ситам

аҳлин

ютай

десанг

,

қаландар

бўл

,

қаландар

бўл

,

Шоир

ғазалида

тасаввуф

йўлига

кирган

-

ларни

оғиздан

дур

сочмоқ

”, “

шароби

ишқ

ичмоқ

”, “

ёмонлардан

қочмоқ

”, “

фасод

аҳ

-

лин

қувмоқ

”, “

жаҳонни

сайр

этмоқ

”, “

разо

-

латни

куйдирмоқ

”, “

ҳақиқатни

очмоқ

”,

ҳаммани

кулдурмоқ

истасалар

қаландар

-

ликка

даъват

қилади

.

Машраб

бошқа

ғаза

-

лида

Ҳақ

йўлини

қаландарликда

кўради

:

Нигорим

васлини

излабталабда

бир

қаландарман

,

Кечиб

дунёи

фонийдан

талабда

бир

қаландарман

.

Машрабнинг

қаландарлиги

оддий

тиланчи

-

лик

,

бемақсад

дарбадарлик

эмас

,

балки

фано

муҳаббатидан

чекиниб

,

тажрид

аҳлига

қўши

-

4

سﺪﻘﻟا

تاﺮﻀﺧ

ﻦﻣ

ﺲﻧ

ﻻا

ت

ﺤﻔﻧ

.

ﻟا

ﺪﺒﻋ

ﻒﯿﻟ

ﺎﺗ

نﺎ

ﻤﺣﺮ

.

.

ن

اﺮﮭ

:

ا

ت

ﻋﻼ

5

Сайфиддин

Рамзиддин

.

Адабиётда

қаландарлик

//

Ж

.

Шарқ

юлдузи

. –2013. –

5.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

12

лиш

, “

Бир

Худодан

ўзгасини

ғалат

билиб

”,

танҳо

Ҳақни

севиш

,

унинг

висолидан

умидвор

бўлиб

икки

дунёни

пушти

по

уриш

”,

ҳақиқий

руҳ

озодлигига

етишишдан

иборат

.

Машраб

ижодидаги

қаландарона

шеърларда

ишқ

ва

жунуннинг

ҳиссиёт

ва

эҳтирослари

барқ

уриб

туради

.

Шоир

ўз

ижод

намуналарида

Иброҳим

Адҳам

ва

Мансури

Ҳаллож

тимсолларидан

кўп

фойдаланади

.

Ҳар

икки

тимсол

остидаги

Ҳақ

ошиқларининг

камолот

ва

имкониятлари

бора

-

сида

баҳсга

ундайди

ва

бу

орқали

инсонни

ўзлигини

англашга

,

англатишга

даъват

қилади

.

Бундан

ташқари

,

исёнкор

руҳдаги

ва

ҳатто

шаккокликка

йўйиш

мумкин

бўлган

сатрлар

битилган

шеърларида

Машраб

ошиқ

ва

маъ

-

шуқлик

нинг

асл

моҳиятини

кўрсатиб

беришга

интилади

.

Ҳақиқий

ошиқликларгагина

хос

ва

ҳамма

ҳам

англайвермайдиган

тавҳид

,

висол

,

аналҳақлик

,

фақру

фанолик

сингари

ҳақиқат

-

ларни

куйлайди

.

У

нинг

шеърий

салоҳияти

,

Холиқ

ва

махлуқотга

бўлган

муносабати

,

қола

-

верса

,

бутун

тасаввуфий

моҳиятининг

шакл

-

ланишида

қаландарлик

тариқатининг

ўзига

хос

ва

мос

ўрни

бор

.

Фитрат

Машраб

ижоди

асосида

қалан

-

дарликнинг

ички

маънога

эга

поэтик

тим

-

соллари

бўлмиш

кулоҳ

,

камар

,

долқ

,

хирқа

,

кашкул

,

матбаҳ

,

асо

каби

ҳар

бир

ашёсидаги

тасаввуфий

маъноларни

умумлаштириб

,

қа

-

ландарлик

ислом

тасаввуфининг

бир

бўлаги

-

дир

,

деган

хулосани

беради

1

.

Фитрат

ҳаётий

кузатишларни

манбалардаги

мулоҳазалар

билан

боғлаб

Машрабнинг

қатор

шеърлари

-

ни

қаландарийлик

тариқати

асосида

шарҳла

-

ган

. “

Қ

иссаи

Машраб

манқабаси

муаллифи

Машрабда

қаландарийликка

юз

тутиш

унинг

Офоқ

Хожа

билан

кечган

бир

суҳбатдан

бошланганига

ишора

қилади

.

Машраб

Офоқ

Хожа

билан

учрашувдан

мутаассир

бўлиб

,

Илоҳи

мағфират

дарёсидан

Машрабни

шо

-

доб

эт

,

Ҳамиша

«

Шайъаниллоҳ

»

деб

қалан

-

дарвор

йиғларман

мақтаъси

билан

тугалла

-

1

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Ил

-

мий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрлов

-

чи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Бол

-

табоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

ари

-

мов

. –

Б

. 91.

надиган

ва

Кеча

-

кундуз

бу

Машрабни

хаёли

остонбуси

,

Висолинг

давлатини

топмоқға

итларни

салоҳимдур

мақтаъси

билан

якун

-

ланган

ҳамда

Кел

,

эй

Машраби

умид

этгил

Худойинг

лоязол

этмиш

,

Муҳаммад

Муста

-

фо

ҳаққи

мани

васлингга

еткургил

байти

билан

тажассум

этилган

ғазалларини

ўқи

-

гандан

сўнг

(

манқабада

улар

муножот

деб

берилган

)

Офоқ

Хожа

Эй

Машраб

,

сани

ичинг

торлик

қилди

,

маънини

ошкор

қил

-

динг

”,

деб

унинг

оғзига

туфлаган

эканлар

.

Шундан

сўнг

Машраб

шеъриятида

янги

бир

тасаввуфий

чуқурлик

пайдо

бўлади

.

Энди

унда

зоҳирий

маънони

очишга

интилиш

эмас

,

балки

ботиний

маънолар

дунёсига

рағ

-

бат

кучаяди

.

Шоир

адабий

меросидаги

ди

-

ний

мазмун

ва

тасаввуфий

йўналиш

руҳи

-

даги

шеърларнинг

кўпчилик

қисми

Офоқ

Хожа

даргоҳида

ва

унинг

тарғибот

сабоқ

-

лари

таъсирида

яратилган

.

Машраб

шеъриятининг

тасаввуфий

боти

-

ний

маъноларини

ва

поэтик

хусусиятларини

ўрганиш

орқали

,

Фитрат

унинг

шеъриятида

-

ги

энг

эътиборли

жиҳатларни

кузатади

:

Машраб

ўзидан

бурунғи

ва

муосир

бўлган

бир

кўб

мутасаввиф

шоирларимиз

каби

ҳая

-

жонсиз

шоирлардан

эмас

.

Унинг

шеърлари

-

да

ҳар

вақт

бир

кучли

ҳаяжонни

кўриш

мум

-

кин

.

У

кўбрак

Жалолиддин

Румийдаги

сўфиё

-

на

ҳаяжонни

ўз

шеърларида

акс

эттиришга

тиришардир

2

.

У

фикрларига

мисол

қилиб

Машрабнинг

Гулшани

боғи

даҳр

аро

булбу

-

ли

нағмагар

ўзим

,

Бир

бути

хуш

хиром

учун

ошиқи

дарбадар

ўзим

,”

ёки

Нақш

давлат

муҳрини

нафсимга

босди

чун

ажал

,

Шамс

Табризий

манам

,

гоҳи

Жалолиддин

манам

сатрларини

келтиради

.

Машраб

тасаввуфий

назмда

инсон

руҳий

ҳолатларидан

бири

бўлган

йиғини

ўзгача

талқин

қилади

.

У

нинг

шеърларида

йиғи

фақатгина

айрилиқ

ёки

дунёнинг

бошқа

бир

бевафоликларидан

юзага

келадиган

зоҳирий

2

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Ил

-

мий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёр

-

ловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Бол

-

табоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

ари

-

мов

. –

Б

. 92.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

13

руҳий

ҳолат

эмас

,

балки

ишқи

илоҳий

нинг

зуҳуридир

:

Матлабим

бор

-

нораво

,

мен

йиғ

-

ламай

ким

йиғласин

,

Дард

берибдир

бедаво

мен

йиғламай

ким

йиғласин

.

Бундай

«

йиғи

»

биргина

шоирнинг

ўзини

эмас

,

балки

базмнинг

шамъи

парвонасию

”,

май

шишалари

ни

ҳам

ўз

ҳукмига

олади

.

Ю

суфнинг

йўқолганидан

фақат

унинг

отаси

Яъқубгина

йиғламайди

,

балки

Ю

суфнинг

йўқо

-

лишига

сабабчи

бўлган

осий

отанинг

гуноҳи

учун

Ю

суф

ҳам

,

Ибн

К

анъон

ва

бошқалар

ҳам

йиғлаши

лозим

фожиа

деб

баҳолайди

:

Соғиниб

Юсуфни

ёлғиз

йиғламас

Яъқуб

зор

,

То

мусофир

бўлди

Юсуф

Ибн

Канъон

йиғлади

.

Машраб

ижодида

йиғи

термини

учрай

-

диган

қатор

ғазал

ва

мухаммаслар

бор

.

Аммо

мазкур

термин

бу

ғазал

ва

мухаммасларнинг

барчасида

ҳам

ишқи

илоҳийдан

тўлиб

-

тош

-

ган

қаландар

йиғисини

англатмайди

.

Шоир

ўз

шахсий

ҳаётида

юз

берган

айрилиқлару

фожиалардан

қаттиқ

таъсирланиб

,

оддий

кишилар

каби

самимий

кўз

ёшлари

тўкади

.

Машрабга

онасининг

ўлими

ҳам

жуда

қат

-

тиқ

таъсир

кўрсатган

:

Эй

сафобахш

баҳору

бўстоним

қайдасан

... .

Волидам

,

Маккам

Мадинам

,

меҳрибоним

қайдасан

”.

Тасаввуфий

ғояларни

шеъриятида

тарғиб

қилиш

учун

шоирнинг

Машрабдан

бошқа

бир

тахаллуси

ҳам

бўлган

.

У

Маҳдий

тахал

-

луси

билан

ҳам

ижод

қилган

ва

бу

тахаллус

ўзига

маънавий

-

руҳий

томондан

тўла

мос

тушишини

таъкидлайди

.

Маҳдий

– “

ҳидоят

қилувчи

,

тўғри

йўл

кўрсатувчи

маъносини

англатади

.

Зеро

,

Машрабнинг

мақсади

ҳам

айнан

шу

одамларни

тўғри

йўлдан

хабар

-

дор

қилиш

.

Масалан

,

Машраб

ўзининг

Са

-

йидсан

,

хожасан

,

зинҳор

мағрури

насаб

бўл

-

ма

мисраси

радиф

бўлган

мухаммасида

ин

-

сон

табиатида

нафсу

ҳаво

,

кибр

,

манманлик

,

наслу

насабдан

мағрурланиш

иллатлари

мав

-

жудлиги

,

бу

иллатларнинг

оқибати

ҳалокат

эканлиги

,

инсон

эса

бу

иллатлардан

покла

-

ниб

,

ўзини

раҳм

-

шафқат

,

эзгу

ниятли

,

соф

қалб

эгаси

сифатида

тарбиялаши

лозимлиги

ҳақида

сўз

юритади

.

Машраб

ҳеч

бир

қада

-

мини

бекор

босмаган

,

ҳеч

бир

сўзини

бекор

айтмаган

.

Сафарлари

давомида

шаҳарлару

қишлоқларда

,

уйлару

кўчаларда

бўлиб

,

ин

-

соннинг

зикр

этилган

сифатлари

тарбиячиси

,

унинг

иллатлар

зимистонида

чироқ

тутган

йўл

бошловчиси

,

бир

сўз

билан

айтганда

,

ру

-

ҳий

мураббийи

бўлган

.

Машрабнинг

қалан

-

дарлиги

саховатни

ўзига

матлаб

деб

билувчи

инсонликка

интилишдан

иборат

бўлиб

,

ти

-

ламчи

,

таъмагир

қаландарликка

сира

-

сира

ўхшамайди

.

Маълумки

,

тасаввуф

йўлини

танлаганлар

икки

турли

ҳисобланади

.

Бир

тури

,

Пайғамбар

Муҳаммад

Мустафо

(

САВ

)-

нинг

йўлларида

оғишмай

юриб

камолотга

интилганлар

ва

инсонларни

ғафлат

уйқуси

-

дан

бедор

қилиш

учун

доимо

халқ

билан

бирга

юрганлар

.

Иккинчи

турдагилар

эса

юксак

мақомотларга

эришганларига

қара

-

май

,

бошқаларни

камолотга

ҳидоят

этишга

ўзларини

бурчли

деб

ҳисобламаганлар

.

Машраб

қаландар

бўлишига

қарамай

,

тасав

-

вуф

аҳлининг

биринчи

тоифасига

тааллуқли

-

дир

.

У

Расули

Акрам

изнида

юриб

камолотга

эришганлардан

ва

умр

бўйи

халқ

билан

бир

-

га

бўлиб

,

ўзини

қалбларни

ғафлат

уйқусидан

уйғотиш

,

ғубор

босиб

кетган

кўнгил

кўзгу

-

ларини

тозалаш

каби

мураккаб

вазифаларни

бажаришга

бағишлаган

.

Жаннату

беҳишт

эмас

,

балки

Оллоҳ

дийдори

,

Расули

Акрам

алайҳиссалом

пайрави

орзусида

ўзининг

бе

-

назир

шеърлари

билан

халқ

орасида

яшаган

.

Машраб

Менга

дўзахни

танҳо

бер

,

халойиқ

куймасун

ҳаргиз

”,

деган

мисралари

билан

шариат

,

тариқат

,

маърифат

ва

ҳақиқат

(

фано

)

мақомлари

аро

юксалиб

,

ҳақиқий

маҳдийлик

мақомига

етишганини

кўрсатади

.

Машраб

бу

дунёда

одамлар

маломатига

қолишни

Жало

-

лиддин

Румий

(

Менга

дам

урмагил

доғи

маломатдин

)

каби

тушунади

.

Боғи

ҳир

-

сингни

муҳаббат

оташи

бирла

қурут

,

дея

даъват

қилган

шоирнинг

ўзи

аллақачон

бу

маломатларга

тайёр

эди

.

Машраби

девона

инсоннинг

зоҳирий

,

яъни

суратидаги

таҳора

-

тидан

ботиний

,

яъни

қалби

,

кўнглидаги

та

-

ҳоратини

устун

қўяди

.

Ч

унки

одам

ташқи

кўринишдан

топ

-

тоза

,

софу

мусаффо

бўли

-

ши

,

аммо

сийратан

илону

чаёнлардан

ўтиб

тушиши

мумкин

.

Покдомон

манзилдан

меҳ

-

монлар

қадами

узилмайди

.

Худди

шунинг

-

дек

покиза

кўнгил

уйига

ҳам

севги

,

садоқат

,

меҳр

-

муҳаббат

,

илҳом

,

раҳм

-

шафқат

,

адолат

,


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

14

тўғрилик

,

саховат

,

ризолик

,

мардлик

,

илм

,

шукр

,

тавба

,

камтарлик

,

сабр

,

нур

каби

ило

-

ҳий

меҳмонлар

муттасил

келаверади

.

Машраб

қаламига

мансуб

асарлар

қалан

-

дарлик

тариқати

фалсафаси

,

шак

-

шубҳасиз

,

тариқат

терминологиясини

ҳам

ривожлан

-

тирган

ва

янги

бирликлар

билан

бойитган

.

Машраб

ижодида

қўлланган

тасаввуфий

тер

-

минологиянинг

таркибий

турлари

ва

улар

-

нинг

ясалиш

усуллари

,

терминлардаги

се

-

мантик

торайиш

ва

кенгайиш

,

метафорик

ва

метонимик

хусусиятлар

,

терминлардаги

омо

-

нимия

ва

синонимия

масалалари

алоҳида

тадқиқот

сифатида

ўз

навбатини

кутмоқда

.

ДАРИЙ

ТИЛИДА

-AK/-GAK

СУФФИКСЛИ

ЯСАЛМАЛАРНИНГ

СЕМАНТИКАСИ

АЛИМОВА

ХОЛИДА

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Мақолада

дарий

тилида

-ak/-gak

суффиксининг

сўз

ясаш

имконияти

ўрганилди

. -

ak/-gak

суффиксли

ясалманинг

семантикаси

унинг

таркибий

қисмлари

маъноси

ва

шу

қисмларга

хос

хусусиятлар

асосида

юзага

келиши

таҳлил

қилинди

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

-ak/-gak

суффикси

,

шакл

ясовчи

,

сўз

ясалиш

асоси

,

сўз

ясовчи

,

ясама

сўз

,

коннотация

,

омоним

ясалмалар

.

Аннотация

.

В

статье

изучена

словообразовательная

возможность

суффикса

-ak/-gak

в

языке

дари

.

Проанализирована

семантика

производного

слова

с

суффиксом

-ak/-gak

на

основе

значений

его

компонентов

и

их

особенностей

.

Опорные

слова

и

выражения

:

суффикс

-ak/-gak,

формообразующий

,

словообразовательная

ос

-

нова

,

словообразующий

,

производное

слово

,

коннотация

,

производные

омонимы

.

Abstract.

This article analyzes the derivational possibility of the suffix -ak/-gak in the Dari language. In this

article, semantics of the suffix -ak/-gak is analyzed through the meaning of its structural parts and the features of it.

Keywords and expressions:

suffix -ak/-gak, form-building, derivational stem, word-formative, derived

words, connotation, derived homonyms.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффикси

аслида

от

-

ларнинг

кичрайтиш

,

эркалаш

шаклларини

ҳо

-

сил

қилувчи

аффикслардан

саналади

.

Бироқ

тил

тараққиёти

давомида

бу

суффикснинг

сўз

ясовчи

сифатидаги

мавқеи

ҳам

орта

борди

.

Муаллиф

томонидан

-ak/-gak

суффиксининг

келиб

чиқиши

ва

унинг

сўз

ясаш

имконияти

ҳақида

сўз

юритилган

1

.

Мавзу

бўйича

матери

-

аллар

таҳлили

асосида

тегишли

хулосалар

чи

-

1

Бу

ҳақда

қаранг

.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффикси

ва

унинг

сўз

ясаш

имконияти

//

Шарқшунослар

анжумани

. –

Тошкент

, 2011. –

6. –

Б

. 3-11.

У

ралов

Х

.

У

.

Научно

-

техническая

терминология

совре

-

менного

яз

ы

ка

дари

. –

Т

., 1990. –

С

. 24.

қарилган

.

Қ

уйида

ҳозирги

дарий

тили

матери

-

аллари

асосида

-ak/-gak

суффиксли

ясалмалар

-

нинг

семантикаси

тадқиқ

қилинади

.

Ҳозирги

дарий

тилида

-ak

суффиксининг

маъноси

ва

қўлланилиши

форс

ва

тожик

тил

-

ларидан

фарқ

қилмайди

.

Асосий

тафовут

бу

тилларда

-ak

суффикси

фонетик

вариантлари

-

нинг

ишлатилиши

билан

боғлиқ

.

Шунингдек

,

-

ak

нинг

субъектив

баҳо

шаклини

ифодаловчи

бошқа

суффикслар

билан

ўзаро

нисбати

ҳам

фарқланади

(

масалан

,

форс

тилида

бу

ўринда

-

č

e, -e

маҳсулдор

)

2

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.

Очерки

по

лексикологии

яз

ы

ка

дари

.

М

.:

Наука

, 1973. –

С

.112.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

15

- ak

суффиксининг

иккиланган

варианти

-

akak

тожик

тили

ва

дарий

сўзлашув

тилига

хос

бўлиб

,

ҳозирги

форс

тилида

учрамайди

.

Бу

суф

-

фикс

орқали

кичрайтиш

-

эркалаш

маънолари

куч

-

лироқ

ифодаланади

:

xor(d)tarakak

кичкинагина

”,

č

e

š

makak

â

-ye godi

қўғирчоқнинг

кўзчалари

”*

1

.

- ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

шакл

ясовчи

;

от

,

сифат

ва

равишларга

қўшилиб

,

қуйидаги

грамматик

маъноларни

ифодалайди

:

а

)

кич

-

райтиш

,

б

)

ижобий

коннотацияга

эга

эмоциио

-

нал

-

эркалаш

,

в

)

салбий

коннатацияга

эга

эмо

-

ционал

-

камситиш

;

коннотация

йўналиши

(

ме

-

лиоратив

ёки

пейоратив

маъноси

)

аксарият

ҳолларда

контекстга

боғлиқ

.

Масалан

:

ﮫﭽ

ba

č

a

ﮏﮕﭽ

ba

č

agak

мисолида

:

ﻧا

رﺎﺑ

د

ﺮﻣ

ز

ا

ش

ﮑﮕﭽ

ﮫﮐ

دﻮ

ط

ا

ر

ﮏﯾ

و

بآ

ﺗﻮﺑ

ﮏﯾ

،

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

ر

ا

ﻤھ

یﺮﺒﻗ

ﮓﻨ

ی

ور

ﺪﯾﺮﺧ

خﺮ

ﻞﮔ

ﮫﺧ

.

2

Ё

мғирпўш

ёпинган

киши

қабртош

устига

нарсаларини

ёйиб

қўйган

болакай

дан

бир

шиша

сув

ва

қизил

атиргул

шохини

сотиб

олди

” (

кичрайтиш

маъноси

);

ﮏﮕﭽ

ﻢﯾ

ھ

هﺪﻧ

ﮫﻧ

رد

ا

ر

ما

3

.

Болажонларимни

уйда

қолдирганман

(

эмоционал

-

эркалаш

маъноси

);

مﻼﻏ

ﮥﭽ

و

ا

!

یا

ﮏﮕﭽ

ﯽﺘﺑ

و

ا

4

.

Ў

,

қулвачча

!

Манави

бола

га

сув

бер

(

эмоционал

-

камситиш

маъноси

).

-ak/-gak

суффикси

орқали

ифодаланган

субъектив

баҳо

шакллари

асосан

оғзаки

нутққа

хос

.

Бадиий

асар

тилида

тез

-

тез

учраб

турувчи

бундай

формаларни

ҳам

оғзаки

сўзлашув

нутқи

учун

хос

бўлган

ҳолатлар

деб

қараш

маъқул

.

Масалан

:

د

ﺮﻣ

mard

эр

киши

” –

ک

د

ﺮﻣ

mardak

(

камситиш

ёки

нотавонлигини

ифодалаш

учун

):

ﮏﯾ

ک

د

ﺮﻣ

ﮏﯾ

ﻂﻘ

ﯿﻧ

د

ر

ا

د

ز

ا

ﮫﮐ

دﻮﺑ

ر

ا

دﺎ

رﺎ

ﯿﺴ

وﺎ

ﺖﺷا

د

ﮫﻟا

ﺮﻧ

5

.

1

(*)

белгиси

остидаги

ясалмалар

қуйидаги

китобдан

олинди

:

Фархади

Р

.

Разговорн

ы

й

фарси

в

Афганис

-

тане

. –

М

.:

Наука

, 1974. –

С

. 157-159.

2

یﺮﻔﻌﺟ

س

ﺒﻋ

)

نﺎ

ر

آ

.(

ﯾﺮﺛ

ﮏﻠﭘ

ﺖﺸﭘ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٨٥

.

3

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ن

ﺰﻧ

ﭻﯿھ

ﻮﺗ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢

٦

.

4

ﻦﯿﻧ

ﺪﯿ

.

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

ﻦﯾ

رز

،ﺪﻨﻏ

ر

ا

کﺮﺒ

ز

ا

ھ

م

ﯿﻗ

ﮕﯿ

ﺑرﻮﺗ

م

ھا

،

ن

اﺮﮕﯾ

د

و

رﻮ

ﻧا

.

ﺑﺎ

:

ﮥﯾ

دﺎ

ا

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

١

٤

.

Бир

жуда

камбағал

(

ниҳоятда

фақир

)

киши

бўлиб

,

бу

дунёда

фақат

ола

-

була

буқаси

бор

эди

”.

ﻦﺴﺣ

Hasan

Ҳасан

” –

ﮏﻨﺴﺣ

Hasanak

Ҳасантой

” (

кичрайтиш

маъноси

):

ﮏﻨﺴﺣ

ش

ھ

ﮫﮐ

ﺖﻔﮔ

دﻮﺑ

هﺪﺷ

ﮏﻤﮔ

:

ﻤﻧ

ﻦﻣ

ﻢﻤﮭ

ﻢﯾ

ھ

وزر

آ

م

اﺮﻣ

هﺮﮭﻣ

ﻦﯾا

ﮫﻧ

ﮕﭼ

ﮫﮐ

؟

ﺪﻧ

ﺎﺳر

6

Ҳасантой

хаёли

қочиб

деди

: “

Тушун

-

мадим

,

бу

мунчоқ

қандай

қилиб

мени

барча

орзуларимга

етказади

?”

Деминутив

ўзлашмадан

қайта

кичрайтиш

шакли

ясалгани

кузатилди

:

ﮏﮔ

p

â

pigak

кучукча

” (

русча

бобик

):

ﻦﯾا

ﮏﮔ

د

ﺮﮐ

ع

و

ﺮﺷ

ﮫﻌ

ﻓد

ﮏﯾ

ﻢھ

د

ﺮﮐ

ن

7

.

Бу

кучукча

ҳам

бирдан

вовуллашни

бошлади

”.

یاﺪ

ﮏﮔ

ا

ر

ﻤﻧ

ﮫﮐ

دﻮ

ﻨﺷ

یﻻ

ﺎﺑ

ز

ا

ﺪﻤﮭ

ﻒﺟ

ی

ﻮﺳ

ر

ا

د

ﺪﻧ

ز

8

.

Кучукча

нинг

овозини

эшитади

,

девор

тепасидан

кимга

қараб

вовуллаётганини

тушунмайди

”.

-ak/-gak

суффикси

янги

сўз

ясаш

учун

ҳам

хизмат

қилади

.

Сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

от

(

naj(j)

â

r

дурадгор

®

naj(j)

â

rak

қизилиш

-

тон

”,

m

ô

y

1) “

соч

”; “

тук

”, 2) “

жун

®

m

ô

yak

чўтка

(

ча

)”),

сифат

(

tor

š

нордон

®

tor

š

ak

1) “

шовул

”; 2) “

нордон

мева

(

масалан

,

хом

ол

-

ма

)”,

ta

š

na

ташна

®

ta

š

nak

болаларда

ташна

касаллиги

”),

феъл

негизи

(

tar

âš

tar

âš

idan

рандаламоқ

”, “

тарашламоқ

феълининг

ҳозир

-

ги

замон

негизи

(

кейинчалик

ҲЗН

)

®

tar

âš

ak

шабер

” (

металл

буюмлар

сиртини

тарашлаб

текислайдиган

асбоб

),

тақлид

(

тасвир

)

сўз

(

γêč

ғич

®

γêč

ak

ғижжак

”,

ferfer

пир

-

пир

®

ferferak

пирпирак

”; “

пилдироқ

”, “

ғирғирак

”,

бизбизак

”),

мураккаб

асос

(

š

ir

сут

’ +

čôš

čôš

idan

эммоқ

”, “

сўрмоқ

феълининг

ҲЗН

®

š

ir

čôš

ak

сўрғич

” (

сут

ичириш

учун

),

â

ft

â

b

қуёш

”, “

офтоб

” +

b

â

r

â

n

ёмғир

®

â

ft

â

bb

â

-

r

â

nak

ёз

ёмғири

”, “

кун

чиқиб

турганда

ёққан

ёмғир

”)

келиши

мумкин

.

Ясалмалар

нарса

-

5

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٤٧٠

.

6

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ف

ه

ﺖﺸﭘ

.

ﯽﺑ

،

ج

اﺮ

،

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٤٦

.

7

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ن

ﺰﻧ

ﭻﯿھ

ﻮﺗ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢٥

.

8

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﺘﻓر

دﺎ

ز

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

ﻤﺸﭼ

،ﮫ

١٣٨٥

ش

.

ص

.

١

٤

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

16

буюм

ва

ҳолат

-

ҳаракат

отлари

бўлиб

,

шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вазифасида

келади

)

ясалиши

ҳам

кузатилади

.

Қ

уйидаги

материаллар

таҳлили

-ak/-gak

суф

-

фиксли

ясалмаларнинг

семантикасини

кенгроқ

ёритишга

,

ҳозирги

дарий

тилида

кечаётган

тил

жараёнларини

аниқлашга

ёрдам

беради

.

Зеро

,

келтирилган

мисоллар

таҳлили

дарий

тили

таржима

ва

изоҳли

луғатларини

қайта

тузишни

тақозо

қилади

.

-ak/-gak

суффикси

билан

ясалган

нарса

-

бу

-

юм

отлари

асосдан

англашилган

нарса

(

ёки

белги

-

хусусият

)

га

ўхшатиш

асосида

нарса

,

бу

-

юм

”, “

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

(

ёки

ҳолат

)

билан

характерланувчи

(

белгиланувчи

),

шундай

ҳаракат

тарзида

юз

берувчи

ва

номла

-

нувчи

нарса

ва

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

учун

қўлланадиган

нарса

маъно

-

ларини

ифодалайди

.

Масалан

:

ﮏﻤﺸﯾﺮ

ا

abr

êš

omak

маккажўхори

попуги

”;

маккажўхори

бошоғи

” (

ﻢﺸﯾﺮ

ا

abr

êš

om

ипак

”;

пилла

”; “

шойи

ип

”):

ﯽﺗﺎﺗﺎ

ﺒﻧ

،

ﻤﻧ

ﯾاﺪ

ﺘﺑ

ا

ﻞﺣاﺮﻣ

رد

بآ

ﺖﻠﻗ

ﺮﺛا

رد

ﻮﺳ

ﺪﯿﻟ

ﻮﺗ

ﻢھ

و

هﺪﻣآ

دﻮ

و

ه

ﺎﺗﻮ

ﺪﻗ

و

ﮏﻤﺸﯾﺮ

ا

ھ

دﺎﺘﻓ

ا

ﺪھا

1

.

Сув

танқислиги

туфайли

ўсимликлар

кўкаришининг

бошланғич

давридаёқ

куйиб

ва

паканалашиб

,

маккажўхори

попуги

ни

ишлаб

чиқариш

ҳам

тўхтаб

қолади

”.

ﮏﺸ

آ

â

te

š

ak

1. “

чақмоқ

”, “

яшин

” 2. “

ялтироқ

(

кечаси

ялтираб

кўринадиган

)

қўнғиз

”,

тиллақўнғиз

” (

آ

â

te

š

ва

â

ta

š

олов

”) (

луғатда

касаллик

номи

сифатида

қайд

этилган

:

ﮏﺸ

آ

â

te

š

ak

1)

қ

.-

х

.

антракноз

” 2) “

сифилис

2

):

و

درﻮ

م

ر

ﺪﭘ

ﮏﯾ

د

ﺰﻧ

یﺰﯿﭼ

ﮏﯾ

ﮏﺸ

آ

دز

.

ﯿﭼ

ﮫﻨﻧ

مﺪﯿ

ﺘﻓ

ا

ک

ی

ور

ﮫﻨﯿ

ﺎﺑ

و

مﺪﯿﻨﺷ

ا

ز

3

.

Нимадир

отамнинг

ёнига

келиб

урилди

-

да

,

чақмоқ

чақди

.

Онамнинг

чинқириғини

эшитиб

,

кўксим

билан

ерга

йиқилдим

”.

1

یا

زﻮ

،ﻢﮑﯾ

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،م

ﻮﺳ

ۀ

رود

،

ﺎﺘﺳور

یاﺪ

١٣٨٢

،ش

ﺺﺻ

٣

٠

٣١

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 25

3

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٨١

.

ﮫﮐ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﮫﻧ

ر

ا

د

ز

ا

ن

ﺪﺷ

ﺎﺑ

ل

رد

دزد

ود

نﺎ

آ

نﺎ

ﮭﮔ

ﮏﺸ

آ

ﺪﺷ

ﻦﺷ

ور

و

دز

4

.

Икки

ўғри

уйнинг

деворидан

ошиб

ўтаётган

ҳам

эдиларки

,

ногаҳон

чақмоқ

чақиб

ёришиб

кетди

”.

ﮏﺸ

آ

،

غ

اﺮﭼ

ﺪﻨﻧ

،

ﮫﮐ

ا

درﻮ

ﮑﻣﺮﮐ

و

ﺑﺎﺗ

،

غ

اﺮﭼ

،ﮏﻏاﺮﭼ

و

ب

ﺎﺗ

هﺪﯿﻣ

ﻢھ

ﮫﻠﻏاﺮﭼ

دﻮ

5

.

Ялтироқ

қўнғиз

кичкина

қурт

бўлиб

,

тунда

худди

чироғдек

ёғду

сочади

ва

(

уни

)

тунчироқ

деб

ҳам

атайдилар

”.

ﺳﺎ

ﻤﻟا

чақмоқ

”, “

яшин

” (

س

ﻤﻟا

олмос

”):

ﮫﮔا

ﺳﺎ

ﻤﻟا

هﺪﻧ

ز

ه

ل

زﺎ

ﻼﻗ

ﺎﺑ

نﺎ

ﻤﻧ

ﮫﻨﮐ

ﻢﺣ

ر

اﺪﺧ

؛

ﺪﻧ

6

.

Агар

қалъа

устига

яшин

тушса

,

тирик

жон

қолмайди

;

худонинг

раҳми

келсин

”.

یا

ﺎﺑ

ا

ﺳﺎ

ﻤﻟ

ق

رﺎ

ﻤﺛ

ھ

شا

ور

و

ﮫﯾ

ور

ﮫﻧ

ز

7

.

Бу

чақмоқ

лар

билан

қўзиқорин

униб

,

равоч

кўкариб

чиқади

”.

ﺳﺎ

ﻤﻟا

آ

یﺰﯿﭼ

ه

ﯿ

ی

ھﺮ

ا

ﮥﻨﯿ

رد

ھ

ﺪﯿ

ﺪﻨ

8

.

Ч

ақмоқлар

қора

булут

бағрида

оппоқ

оловга

ниманидир

ёзардилар

”.

Сўз

ясалиш

асоси

мураккаб

бўлиши

мумкин

:

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ک

د

ﺮﮔ

â

ft

â

bgardak

1) “

калтакесакнинг

бир

тури

”, 2) “

кунгабоқар

آ

ب

ﺎﺘ

(

â

ft

â

b

оф

-

тоб

”,

د

ﺮﮔ

gard

ن

ﺪﯾ

د

ﺮﮔ

gardidan

айланмоқ

феълининг

ҲЗН

):

ب

ﺎﺘﻓ

آ

و

ن

ا

د

ﺮﮔ

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ک

د

ﺮﮔ

ﻞﮔ

و

ﺳﺎ

ﻠﭼ

ز

ا

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﺮﭘ

ﺪﺷ

ﺎﺑ

9

.

Офтобгардон

ва

офтобгардак

калтакесакни

-

нг

бир

тури

ва

кунгабоқар

гули

(

нинг

номи

)

дир

”.

بآ

ک

رﻮ

â

bxorak

сувидиш

” (

парранда

қафасига

қўйиладиган

) (

بآ

â

b

,

رﻮ

xor

ندرﻮ

xordan

ичмоқ

феълининг

ҲЗН

):

4

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،

نﺎﺘﺳﻮﺑ

٢

ا

،

١٣٨١

ش

.

-

ص

.

٣

٤

.

5

١

١١

٤

.

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ﻦﻤ

ﻧا

ة

ﺮﯾا

د

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

6

ﯿﺒﺣ

ﺮﯾﺪﻗ

.

ﻦﯿﻣ

ز

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

ﺑﺎ

:

ﮥﯾ

دﺎ

ا

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

.

د

.

ﯽﺑ

،ا

ﺎﺗ

.

ص

.

٢

٤

.

7

ﺪﻨﻏ

ر

ا

کﺮﺒ

.

،خﺮ

ها

ر

)

د

ب

ﺎﺘ

م

و

.(

ﺑﺎ

:

ﯽﺘ

ود

ﯿﻤﮐ

ج

ﺮﺸﻧ

و

ﺒﻃ

.

د

.

،ا

١٣

٦٤

ش

.

ص

.

١٥٥

.

8

ی

د

اﺮﻣ

ردﺎ

.

ﺘﻓر

ﻤﻧ

ھ

ﺪﻧ

د

ﺮﮔ

.

روﺎ

ﺸﯿﭘ

:

ﻧا

د

،ﮫﻧ

ﺑﺎﺘ

١٣

٧٦

ش

.

ص

.

١

٠

٨

.

9

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ة

ﺮﯾا

د

ﻦﻤ

ﻧا

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

١

١

٤

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

17

بآ

ک

رﻮ

ﺲﻔﻗ

،م

د

ﺮﮐ

ﮫﻧا

د

و

بآ

ز

ا

ﺮﭘ

اﺮﺸﯾ

ھ

ا

ر

مﺪﻧ

ﻢﯾ

ی

ﻠﮭﭘ

م

د

1

.

Сувидиш

ларини

сув

ва

донга

тўлдирдим

,

қафасни

олиб

бориб

амакимнинг

олдига

қўйдим

”.

Бироқ

بآ

رﻮ

ه

â

bxora

сувидиш

сўзини

қиёсланг

:

ﺎﺑ

بآ

ﺮﭘ

ﻦﯿﻠﮔ

ﯽﺗﺎ

،س

رد

ق

ﺎﺗ

ا

ۀ

ز

ا

ورد

ی

ﻠﮭﭘ

رد

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﺷا

ﻦﯿﻠﮔ

ﺑﺎﺘﻓ

آ

.

ﻦﯾا

بآ

ۀ

رﻮ

ﮑﻣ

ن

ا

د

ﺮﮔ

دﻮﺑ

هاﺮ

یﻼﻋا

ﺖﻣ

ﮑﺣ

ﺰﮐﺮﻣ

2

.

Синф

эшиги

олдига

сув

тўла

кичикроқ

хум

ва

сопол

офтоба

(

обдаста

)

қўйилган

эди

.

Бу

Фароҳ

ҳукумат

маркази

мактаб

ўқувчи

-

ларининг

сувидиш

и

эди

”.

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﮏﻣﺮﮔ

â

ft

â

bgarmak

жазирама

ب

ﺎﺘﻓ

آ

(

â

ft

â

b

офтоб

”,

مﺮﮔ

garm

иссиқ

”):

.

رﺎ

ﮭﭼ

ﮫﮐ

دﻮﺑ

رﺎ

ﮭﭼ

،ﮫ

و

ود

-

رد

ا

رو

ا

یﺮﻔﻧ

ﻨﭘ

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﮏﻣﺮﮔ

ﯾا

ھ

ﺎﺗ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﺎﺳ

ج

رﺎ

ﮫﻧ

ز

ا

زور

نﺎ

ﻤھ

زﺎﺑ

و

دﻮ

ﺮﮕﯾ

د

ﮫﻧ

ا

رو

ا

ھ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ه

د

3

.

Икки

ё

уч

-

тўртлар

эди

,

тўрт

-

беш

киши

уни

кун

қизиғида

ҳавоси

алишсин

деб

уйдан

олиб

чиқиб

,

яна

ўзлари

уни

уйга

олиб

борган

эдилар

”.

-ak/-gak

суффикси

ёрдамида

болалар

буюмлари

ва

ўйин

номлари

(

č

arxak

пилдироқ

”,

бизбизак

” (

č

arx

ғилдирак

”, “

айланиш

”),

aspak

тойчоқ

” (

ўйинчоқ

) (

asp

от

”),

γ

er

γ

erak

пилдироқ

” (

γ

er

γ

er

ғир

-

ғир

” (

тақлид

сўз

)),

punpunak

* “

сурнайча

” (

punpun

(

тақлид

сўз

),

p

â

ydaw

â

nak

ходунки

” (

юришни

ўрганаётган

болалар

учун

) (

p

â

y

оёқ

”,

daw

â

n

қўшма

сўз

таркибида

: “

орасига

қистириб

қўювчи

”),

po

š

tak

чехарда

”, “

тўнка

-

тўнка

ўйини

” (

бир

-

бирининг

устидан

сакраб

ўтиш

ўйини

) (

po

š

t

орқа

”)

ясалиши

кузатилади

:

ا

aspak

ёғоч

от

” (

ا

asp

от

”):

ا

ل

د

ﺎﺑ

ﮫﺸﯾ

و

ﺪﻧ

د

ﺮﮐ

ﺖﮐﺮﺣ

ع

و

ﺮﺷ

ھ

هﺪﯿ

ﺴﭼ

ا

ﺖﺸﭘ

ﯿ

ﯽﺘﺳدود

ز

ا

ن

ا

ز

ﺮﻟ

ھ

و

دﻮﺑ

ه

ﯿ

ب

ر

رد

ا

ر

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

ﻢﮑﺤﻣ

ﮓﻧ

ر

4

.

1

یا

د

یﺪﺣا

و

د

.

ف

ﺒﻤﯿﻠﮔ

.

ﺑﺎ

:

ﻢﻠﻗ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٣

٩

.

2

رﺎ

ﺒﻏ

ﺪﻤﺤﻣ

مﻼﻏﺮﯿﻣ

.

رﺎﺗ

ﺮﯿﺴﻣ

رد

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣

٩٠

ش

.

ص

.

٢

١

٩٠

.

3

ﺖﯾا

ور

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١،

٤

٢

.

Ёғоч

от

лар

ҳаракатлана

бошлади

.

Ойша

қувончдан

юраги

тошиб

икки

қўллаб

ёғоч

от

орқасидаги

таёқчани

тутган

ва

оёқларини

қора

узангига

маҳкамлаб

олган

эди

”.

رﺎ

ﻨﮐ

ﮫﮐ

ﻤﻠﯿﻟ

ﺪﯿﻔ

ا

ز

ا

ﻦﯿﮑﯾﺮھ

رﻮ

،ﺪﯿ

ﺳر

ﺪﯿﻣ

ﮫﭽﻨﯿﮑﻠﮐ

ﻧا

ر

.

5

Л

илмо

оқ

ёғоч

от

ёнига

келганда

,

деразадан

фонуснинг

нури

майдонга

ёғиларди

”.

کﺮ

ferferak

пирпирак

”; “

пилдироқ

”,

ғирғирак

”, “

бизбизак

” (

ferfer

пир

-

пир

”(

тақлид

сўз

)):

رﺎ

ﮭﭼ

مﻼ

ﮫﻌﻠﻗ

ۀ

ز

ا

ورد

ﺑﻮ

و

د

ﺮﮐ

ﺮﭘ

ا

ر

و

د

ﺮﮐ

م

د

ﺮﻣ

فﺮﻃ

ور

ﻦﯿﻋ

شﺮ

ﮫﯿﻧ

ﺪﻨﭼ

کﺮ

ﺪﯿﺧﺮﭼ

د

ﺮﮔ

ی

ور

6

.

Ҳожи

Салом

қўрғон

эшигининг

кесакиси

-

ни

ўрнатди

ва

одамларга

ўгирилди

,

калласи

бир

лаҳза

пирилдоқ

дай

бўйни

устида

айланди

”.

ﺲﮑﻟ

ﻮﻓ

ﮫﻘ

ﻦﮔا

و

ﻏآ

ﺪﻨﻧ

کﺮ

ﺖﻋﺮ

ن

ا

ﻤﺟ

رد

ﻏآ

و

د

ﺮﯿﮔ

دﻮ

ھ

ن

ا

ا

ر

ﺲﺣ

ﺪﻨﮐ

7

.

Оғанинг

буқасифат

Фольксвагени

(Volks-

wagen

автомобили

)

пирпирак

дай

тезликни

оширади

ва

Оға

ёшлар

даврасида

ўзини

ёшроқ

ҳис

қилади

”.

ﮏﻨﮑﺷ

тухум

уриштириш

” (

ўйин

номи

)

(

t

ó

xm “

тухум

”,

ﻦﮑﺷ

š

ekan

ﺴﮑﺷ

š

ekastan

синмоқ

”; “

синдирмоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮥﻘ

ﺑﺎ

ﺴﻣ

رد

ی

زﺎﺑ

ﮏﻨﮑﺷ

ن

آ

ﮥﻧا

د

ﮏﯾ

ﻤﻧ

ﺰﮔﺮھ

ﺖﺴﮑﺷ

8

.

Тухум

уриштириш

мусобақасида

бир

донаси

ҳеч

синмасди

”.

ﻦھآ

کﺮﯿﮔ

/

ﻦﯿﯾآ

کﺮﯿﮔ

â

yengirak/

â

hangirak

ойингирак

” (

ўйин

номи

) (

ﻦھآ

â

han

ва

ﻦﯿﯾآ

â

yen

темир

”,

ﺮﯿﮔ

gir

ﺘﻓ

ﺮﮔ

gereftan

олмоқ

феълининг

ҲЗН

):

4

ﻘﻧ

و

فﺮ

ر

ا

د

ی

ور

ی

ھ

.

نﺎﺘﺳ

ا

د

ۀ

ﺪﯾﺰﮔ

ی

ھ

درﻮ

ﻨھ

ر

ﻋا

م

و

ق

ا

ﺪﯿ

،ب

رز

ژ

و

ب

رز

.

د

ﻼﯿﻣ

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧٦

ش

.

ص

.

٩

٨

.

5

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٢١

.

6

م

ﯿﭘ

ﻠﻋ

.

ﮫﻌ

ﺖﺸﮭ

ز

ا

یا

.

ن

اﺮﮭ

:

ﺮﻋ

،

نﺎ

١٣٨٢

ش

.

.

٧٦

.

7

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮥﭼ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٨

ش

)

٢

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١

/

٤٧

٣

.

8

و

ﺪﻨھ

ل

ﻤﺷ

رد

ﻘﻟ

ث

د

ا

و

ا

رﺎ

ﺖﻠﻣ

دﺎ

ﮭﺟ

.

،ﮫﻠﻌﺷ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

اﺮﻤﺟ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

د

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ﺢﺻ

١٣

٧٩

ش

.

ص

.

٤

٥

٦

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

18

یا

ﻦﯿﯾ

ﯿ

،

ھ

ﻦﯿﯾآ

کﺮﯿﮔ

1

.

Эй

болалар

,

келинглар

ойингирак

(

ўйнаш

)

га

”.

-

ak

суффиксининг

сўз

ясаш

имконияти

жуда

юқори

.

Материалларимиз

таҳлилида

нафақат

сўз

-

лашув

,

балки

адабий

тилда

ҳам

шундай

ясал

-

малар

учрадики

,

ўзбек

тилига

таржимада

булар

-

ни

бир

сўз

билан

ифодалаш

имкони

йўқ

.

Ма

-

салан

:

دﺎﺑ

کﺰﯾ

ر

b

â

dr

ê

zak

“(

ҳар

қандай

)

дарахт

-

нинг

шамолда

тўкилган

меваси

” (

دﺎﺑ

ر

b

â

d

r

ê

xtan

шамол

тўкмоқ

”)

2

);

ک

و

آ

â

wak

сувли

ши

-

рин

ўрик

меваси

” (

بآ

â

b

-

و

آ

â

w

(

сўзл

.

т

.

) “

сув

”)

3

.

و

آ

сувидиш

қўйиладиган

(

турадиган

)

жой

” (

بآ

/

و

آ

â

w “

сув

”,

نﺎ

m

â

n

ن

ﺪﻧ

m

â

ndan

қўймоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮫﭽﮑﯾ

د

ﻤھ

ﻢﭽ

ه

د

ه

ر

ﮏﻧ

و

آ

نﺎﺑ

4

.

Болам

,

декчани

сувидиш

турадиган

жой

га

қўй

”.

ﮏﭼ

ﻟا

al

γ

u

č

ak

дарёни

кесиб

ўтганда

оёқ

қўйиладиган

тошлар

” (

ﻟا

ج

ند

ﺮﮐ

al

γ

u

č

kardan

сакрамоқ

”, “

катта

қадам

ташламоқ

”):

ﻣﺪﻗ

ﺪﻨﭼ

رد

،

دﻮﺑ

هﺪﯿ

ﺳر

ه

د

ﮏﯾ

د

ﺰﻧ

ﮏﭼ

ﻟا

ﮫﮐ

ه

د

فﺮﻃ

رد

ﻠﯿﺧ

ھ

ﮕﻧ

ﻂﻘ

،ﺖﺷ

ﺖﺧاﺪﻧا

5

.

Қ

ишлоққа

яқинлашиб

қолган

эди

,

ҳар

қадамда

қишлоқ

томон

элтувчи

тошлар

,

фақат

дарёга

бир

зум

боқди

(

бир

қараб

қўйди

)”.

کﺪﻨ

bandak

безак

учун

кумуш

танга

(

илмоқ

ўтказиб

,

либос

безаги

учун

тикилади

)”;

бу

ўринда

рупия

(

пул

бирлиги

) (

ﺪﻨ

band

bastan

боғламоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮫﯿﭘ

ور

،

ن

یﺮ

ﺸﮕﻧا

،

ن

ه

ر

ا

،ﮫھ

کﺪﻨ

ن

6

.

Ҳей

,

зирак

тақ

,

узук

тақ

,

кумуш

танга

тақ

”.

Шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вазифасида

келади

)

ясалиши

ҳам

кузатилади

.

Масалан

,

ﮏﻨﯿ

binak

башоратчи

”,

келажакни

билувчи

,

олдиндан

кўра

олувчи

”:

1

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

-

ص

.

١٣

٤

.

2

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

٣

-

٤

بﺮﻘﻋ

،

١٣

٤٩

ص

،ش

١

٤

٥

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ﯽﺳرﺎﻓ

ﮥﻧ

ﯿﻣ

ت

؛

٣

٤

.

3

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

ص

.

١٣

٤

.

4

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

ص

.

١٣

٤

.

5

ﮕﯿ

ﺑر

ﺪﯿﺣ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﯿ

و

ﮓﻨ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٦٦

.

6

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

ھ

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

١

٩٠

.

ر

اﺪﻣ

ﺪﯿﻣا

ﻢﺸﭼ

ﮏﻨﯿ

ز

ا

7

.

Башоратчидан

умид

қилма

”.

-ak/-gak

суффикси

маънони

конкретлашти

-

риш

учун

хизмат

қилади

(

плеоназм

кузатилади

):

сўз

ясалиш

асосининг

муайян

маъноси

асосида

ясалади

.

Масалан

,

ق

1) “

чақмоқ

”, “

яшин

2) “

ялтираш

”, “

чақнаш

” 3) “

электр

токи

”,

бироқ

ﮏﻗﺮ

barqak

момақалдироқ

”, “

яшин

”, “

чақмоқ

”.

نﺎ

آ

ﮏﻗﺮ

دز

.

مﺪﯿﻤﮭﻔﻧ

یﺰﯿﭼ

ﺪﻌ

8

.

Осмонда

чақмоқ

чақди

.

К

ейин

ҳеч

нарса

тушунмадим

”.

نﺎ

آ

رد

ه

ﯿ

ی

ھﺮ

ا

نﺎ

ﮭﮔ

و

ﺪﻧ

درﻮ

ﻢھ

ﮏﻗﺮ

ﺪﺷ

9

.

Ногаҳон

осмонда

қора

булутлар

тўқнаш

-

дилар

ва

момақалдироқ

гумбурлади

”.

Л

уғатда

феълнинг

от

қисми

вазифасида

ق

ندز

barq zadan

а

) “

чақнамоқ

” (

чақмоқ

,

яшин

ҳа

-

қида

)

б

) “

порламоқ

”, “

ўт

чақнамоқ

” (

кўзлар

ҳақи

-

да

),

бироқ

ندز

ﮏﻗﺮ

barqak zadan

чақнамоқ

(

чақмоқ

,

яшин

ҳақида

)

10

деб

келтирилган

.

Мате

-

риалларимизда

ندز

ﮏﻗﺮ

barqak zadan

порла

-

моқ

”, “

ўт

чақнамоқ

”(

кўзлар

ҳақида

)

қайд

қилинди

:

نﺎ

ﯿﻣ

دﻮ

ﻟآ

درد

ی

دﺎ

ﯾﺮ

ﺎﺑ

و

ﺪﺷ

هﺪﻨﮐ

ﻦﯿﻣ

ز

ز

ا

نﺎ

ﮭﮔ

ک

ﮔﺪﯾ

د

و

دﺎﺘﻓ

ا

ھ

دز

ﮏﻗﺮ

11

.

Ногаҳон

ердан

узилди

,

дардга

тўла

фарёд

билан

тупроққа

ағдарилди

,

кўзларидан

ўт

чақнади

”.

ﮏﻗﻼ

ﺷا

e

š

pel

â

qak

ҳуштакча

” (

ق

ﺷا

e

š

pe-

l

â

q

1) “

ҳуштак

”; 2) “

ҳуштак

овози

”.

Бу

ўринда

-

ak

суффикси

кичрайтиш

маъноси

билан

бирга

нарса

-

буюм

оти

эканлигини

(

ҳуштак

овози

эмас

)

таъкидлаш

учун

қўлланилган

;

шунингдек

,

ﯿ

sixak

1) “

сихча

”, 2) (

тех

.) “

стержень

”, 3)

сочтўғноғич

12

(

ﯿ

six

сих

”):

7

بﺮﺿ

ﻤﻟا

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

رد

.

ﺖﯾ

ﻨﻋ

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ﻧاﺮﮭﺷ

آ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ر

ا

ا

دﻮ

ﻤﺤﻣ

ت

ﺎﻓﻮ

دﺎ

ﯿﻨ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

١٥

.

8

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٨١

.

9

ی

ردﺎ

اﺮﯿﻤﺣ

.

ﺑﺎ

ی

رد

د

،هﺮﻘﻧ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

رﺎ

زور

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢١١

.

10

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 111.

11

نﺎ

ﻔﺧ

.

ﻞﮔ

م

ھا

،

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

ه

.

ت

.

س

و

.

ﺑﺎ

:

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮥﯾ

دﺎ

ا

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

٢٥

.

12

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 467.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

19

م

ﻠﮐ

ا

رﺎﺑ

ﻦﯾا

ا

ر

ﮏﻗﻼ

ه

ر

ا

،

ھ

و

ھ

ﯿ

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

نﻮ

ا

ی

ی

ھاﺮﯿﮔ

و

ھ

1

.

Гулсумни

бу

гал

ҳуштакча

лар

,

болдоқлар

(

зираклар

)

ва

сочтўғнағичлар

сеҳрлаб

қўйган

эди

”.

Л

уғатда

1) “

тўпиқ

суяги

” (

анатомик

ор

-

ган

), 2) “

ошиқ

” (

ўйинда

)

ва

ﮏﻠ

1) “

тўпиқ

”;

2)

қаранг

:

; 3)

тех

. “

кулачок

2

маънолари

келтирилган

.

Материалларимиз

таҳлилида

ﮏﻠ

/

ﮏﻟ

тўпиқ

маъносида

конкретлаштирил

-

гани

кузатилди

(

вариантида

ошиқ

” (

ўйин

-

да

)

маъноси

учради

):

و

یﺮﻘﭼ

رد

،ﺖ

ﻓر

ﺗﻮ

ﻠﺟ

ﻤﮐ

ﮏﯾ

و

ﻓر

ﺎﺗ

ﮏﻠ

ﺪﺷ

3

.

Бир

оз

олдинга

юрди

,

оёғи

чуқурга

ботиб

қолди

ва

тўпиғ

игача

ҳўл

бўлди

”.

و

ا

ﮑﯾ

رﺎﺗ

ز

ا

ﺳد

ﺎﺗ

ﺪﻨﭼ

ﺮﮕﯾ

د

د

و

ﻧاﺰﯾ

و

آ

ﻦﯿﯾ

و

ﺪﻧﺰﯾ

و

آ

ﺪﻨﻨﮐ

.

ﺮﺿ

ﺎﺗ

ه

زﻮ

ﺪﮕﻟ

رﻮ

ﺤﻣ

رد

ا

رو

ا

زﺎﺑ

ش

ﮏﻠ

ﺪﻧ

ﺧﺮﭽ

4

.

Бир

ондаёқ

бир

неча

қўл

қоронғиликдан

унга

чирмашиб

,

этик

кийган

терговчининг

тепкиси

зарбига

тўпиғидан

айланиб

туриши

учун

оёғини

осмондан

(

бошини

пастга

)

қилиб

осадилар

”.

ﺪﻨ

نﺎ

ﻤھ

ﺎﺑ

ﻒﯾﺮ

و

ﺪﯿﻔ

و

ق

ﮫﭼﺮﮔا

ﯽﺘﺳد

یﻻ

ﺎﺑ

ﯽﺘ

ﮓﻧ

ر

ی

ر

ا

ﺴﻧ

ل

نﺎ

ﻤھ

و

هﺪﻣآﺮ

گ

ر

ﮏﻟ

5

.

Билаги

озғин

бўлса

-

да

,

лекин

оппоқ

ва

нозик

,

ҳамон

ўша

бўртган

томирлари

ва

билаги

(

қўл

тўпиғи

)

устидаги

ўша

дўмбоқ

(

гўштли

)

жигар

ранг

холи

билан

”.

-

ak

суффикси

изофали

бирикмаларда

аниқловчига

қўшилиб

,

предмет

номини

кон

-

кретлаштиради

:

ясалма

термин

характерига

эга

бўлади

.

Масалан

:

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

â

hu-ye saf

ê

dak

оқ

кийик

(

кийик

тури

(

термин

)) (

ھآ

â

hu “

кийик

”,

ﺪﯿﻔ

saf

ê

d

оқ

”;

бироқ

ﺪﯿﻔ

ی

ھآ

â

hu-ye saf

ê

d

оқ

кийик

” (

сўз

бирикмаси

)):

1

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

م

ﻠﮐ

ﮏﺷا

.

نﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

ﻠﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﻦﻤ

ﻧا

١٣

٦٦

ش

.

ص

.

٦

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 99.

3

ل

د

ن

اﺮﺟ

ﮭﻣ

ﮕﻨ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

ﺪﯿ

ق

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧

٥

ش

.

ص

.

٣٨

.

4

نﺎ

آ

ﺪﻤﺤﻣ

ه

د

ا

ز

.

ﺰﯾﺮﮔ

ﺮﮑﺴﻋ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﮔآ

١٣٨

٤

ش

.

ص

.

١

٠٦

.

5

ا

ور

ﺖﯾ

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

٢

،

٩

١

.

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

م

ﻣا

ﻦﯿ

ﺑﺎ

ﮫﮐ

ن

اﺪ

آ

و

ﭼآ

ﺖﺷ

د

ﺗرﺎ

ﯿﺴ

،ﺖ

ا

زو

ﺪﻨﻗ

و

ﺪﺷ

ﺎﺑ

6

.

Оқ

кийик

Имом

Соҳиб

ва

Қ

ундуз

оралиғи

-

даги

Очи

ва

Обдон

даштида

кўпроқ

учрайди

”.

ﻠﮕﻨﺟ

ﺸﺣ

و

ت

ﻧا

ﯿﺣ

ز

ا

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

ﺖﺷ

د

رد

و

ھ

ه

نﺎﺘ

ﺴھ

رد

ھ

ﺪﻨﻔ

ﺳﻮ

،ﺮﯿﭽ

،

ھ

،

ھ

ھ

ه

د

ﺮﮐ

رﺎ

ﮑﺷ

و

در

ا

د

ﯾاﺪﯿﭘ

تﺮ

ﻓو

دﻮ

7

.

Ё

ввойи

ҳайвонлардан

оқ

кийик

дашт

ва

тоғларда

,

тоғ

эчкиси

,

архар

(

ёввойи

тоғ

қўйи

)

тоғли

жойларда

кўп

учрайди

ва

ов

қилинади

”.

Сўз

ясалиш

асоси

ўзлашма

бўлиши

мумкин

:

ند

ﺮﮐ

ﮏﮕﻟا

alagak kardan

жаҳл

қилмоқ

” (

ﮫﻟا

/

ﻻا

]

[

ﺪﯿﻔ

و

ه

ﯿ

،

ala

(

туркий

) “

оқ

-

қора

”)

8

:

ﻢﺸﭼ

ﻞﮐ

ﺎﺑ

مﺮ

ا

ردﻮ

ی

ھ

ﮏﮕﻟا

ﺪﻨﮐ

و

ی

ﮫﮐ

ﺪﯾ

:

ه

ر

ا

9

.

Ҳаммага

жаҳл

қиламан

(

кўзларимни

ола

-

кула

қиламан

)

ва

Арра

деб

айт

,

дейман

”.

ﮏﮕﻨﭘ

/

ﮏﮕﻨﯿﭘ

p

ê

ngak

сочтўғнағич

” (

инглизча

pin [pin] “

тўғнағич

”);

шу

ўринда

-

gak

суффик

-

сининг

ундош

билан

тугалланган

сўзга

қўшили

-

ши

имло

қоидаларини

кўриб

чиқишни

тақозо

қилади

:

ﮫﭽﯿﭘ

ﮫﻘﯿﻘﺷ

فﺮﻃ

ود

ز

ا

ھ

ﯿ

ی

ھ

ن

اﺰﯾ

و

آ

ھ

دﻮﺑ

.

رﺎ

ﮭﭼ

ﮏﮕﻨﭘ

ﻞﮔ

دﻮﺑ

ه

دز

فﺮﻃ

ﺮھ

ﻢھ

ر

ا

د

.

10

Қ

ора

кокиллари

чаккасининг

икки

томонига

тушарди

.

Тўртта

гулли

сочтўғнағич

ҳам

ҳар

тарафига

тўғналган

эди

”.

ﺤﻟ

ﯽﺘ

ﺮﮔا

ﺖﻟ

د

یا

ﮕﻨﯿﭘ

ﮏﮕﻠ

ا

صﻼﺧ

ت

رﺎ

،ﺖ

ﻓر

ی

رﻮ

11

.

Агар

ҳатто

бир

лаҳза

кўнглинг

сочтўғнағич

ё

чўлпи

ё

билакузукка

кетса

,

ишинг

битибди

”.

6

ﮥﯿ

ﺮﺣ

ﺮﯾ

زو

نﺎ

ردﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

،

نﺎ

ﺸﺧﺪ

و

ﻐﻄ

ی

ﻤﻨھا

ر

ه

دﻮﺘﺳ

ﺮﮭﭼ

ﻨﻣ

ﮥﯿﺸﺤ

و

ﯿﺤ

،

ر

ﺴﮭ

ی

زﺎ

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﯿﮕﻧ

ﮭﺟ

ﮕﻨھﺮ

ﮥﺴ

١٣

٦٧

ش

.

ص

.

٢١

.

7

رد

ﻘﻟ

ث

د

ا

و

ا

رﺎ

ﺖﻠﻣ

دﺎ

ﮭﺟ

و

ﺪﻨھ

ل

ﻤﺷ

.

،ﮫﻠﻌﺷ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

د

اﺮﻤﺟ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ﺢﺻ

١٣

٧٩

ش

.

ص

.

٤

٥

٩

.

8

هﺪﻨ

اﺪﺧ

ﺿﺮﻣﻼﻏ

،ﮫﺷ

ﻧا

ﻦﺴﺣ

.

هﺪﯿﻨﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

:

ﮓﻨھﺮ

ه

ژ

ا

و

رد

ی

د

ﺑرﺎ

ۀ

ﺪﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

و

ﯽﺳرﺎﻓ

ت

ﺣﻼ

ﻄﺻ

ا

و

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،هﺮ

ﺮﺸﻧ

١٣

٩

١

.

ص

٦

٥

.

9

نﺎ

ر

آ

س

ﺒﻋ

.

ﺪﯿﻋ

زور

.

ﺑﺎ

:

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

.

ص

.

١

٠٠

-

١

٠

١

.

10

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

رﺎ

ا

ل

د

خﺮ

ﻞﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٨١

.

11

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

ھ

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٢٢٣

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

20

-ak/-gak

суффикси

инсон

ёки

жонивор

тана

аъзосини

билдирувчи

ёки

уларга

хос

сўзларга

қўшилиб

,

улар

орқали

бажариладиган

ҳолат

-

ҳаракат

маъносили

от

ясайди

:

булар

,

одатда

,

қўшма

феълнинг

от

қисми

вазифасида

келади

;

ясалмалар

кўчма

маънода

қўлланиши

мумкин

:

abrugak zadan

қошни

учирмоқ

”,

ango

š

tak kar-

dan

бировни

бошқа

кимсага

қарши

гижгиж

-

ламоқ

” (

ango

š

tak

беодоблик

билан

қўлни

ниқ

-

таш

”),

dastp

â

lak kardan

пайпасламоқ

”, “

ушлаб

кўрмоқ

”,

dand

â

nak zadan

“(

совуқдан

)

тишини

такиллатмоқ

”,

dand

â

nqere

č

ak kardan

тишлар

-

ни

ғичирлатмоқ

”,

dastob

â

lak zadan

қўл

-

оёғи

билан

ҳаракат

қилмоқ

(

бола

ҳақида

)”,

b

â

lak

zadan

қанот

қоқмоқ

”,

dombak zadan

а

) “

думи

-

ни

ликиллатмоқ

” (

кучук

ҳақида

),

б

) “

тилёғла

-

малик

қилмоқ

”,

nafasak

задан

нафаси

тиқил

-

моқ

”,

qetqetak d

â

dan

қитиқламоқ

”.

Масалан

:

ندز

ﮏﯾ

p

â

yak zadan

депсинмоқ

(

(

)

ی

p

â

оёқ

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

1

:

یﺪﻨﻠ

فا

ﻼﻣ

نو

ﺮﯿ

روز

ﺮﭘ

ھ

د

رﺎ

،ﺪﯿﺸﮐ

ﺪﺷ

.

ه

ز

ا

ورد

ﺖﺸﭘ

ز

ﺖﺸﮔﺮ

ﮫﮐ

ﮫﻧ

ﮏﯾ

دز

2

.

Мулло

қаттиқ

уф

тортди

,

оғзидан

ҳаво

кучли

чиқди

.

У

йга

қайтганда

хотини

эшик

орқасида

депсиниб

турарди

”.

ﻢﯾ

ﻠﮔ

ﺾﻐ

ا

ر

ک

ی

ور

هﺮﺧ

ﺎﺑ

و

د

ﺮﺸ

،

ھ

ﻦﯿﻣ

ز

ی

ور

و

ﺴﺸﻧ

ﮏﯾ

نﺎ

ز

ﺴﯾﺮﮔ

3

.

Ўпкам

тўлиб

кетарди

, (

ва

)

ахийри

тупроқ

устига

,

ерга

ўтириб

олардим

-

да

,

депсиниб

йиғлардим

”.

Ё

рдамчи

феъл

маъно

ясайди

:

ﺘﻓ

ﺮﮔ

ﮏﯾ

p

â

yak gereftan

оёғига

ётқизиб

аллаламоқ

” (

)

ی

p

â

(y)

оёқ

”,

ﺘﻓ

ﺮﮔ

gereftan

олмоқ

”):

ف

و

ا

...

ﮫﻤ

ﺳﺎ

و

ﻮﺗ

،

نﺎ

ﺟﻼﯿﻟ

ﺮﯿﮕ

ﮏﯾ

4

.

У

ф

...

Л

айложон

,

сен

бор

,

Қ

осимни

оёғингга

ётқизиб

аллалагин

”.

ندز

ﮏﻧ

ﺎﺑز

1. “

тилини

ўйнатмоқ

” (

шам

,

чироқ

шуъласи

); 2. “

тамшанмоқ

”; “

оғзини

очиб

1

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 181.

2

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

رﺎ

ا

ل

د

خﺮ

ﻞﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

١١٣

-

١١

٤

.

3

ﺖﯾا

ور

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

٤

،

١٣٨

.

4

بﺮﻘﻋ

،ﻢﮑﯾ

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،ﺮ

ﻨﻣ

-

س

١٣٨١

ش

.

ص

.

٢

٠

.

тилини

ташналикдан

қимирлатмоқ

” (

نﺎﺑز

тил

zab

â

n

тил

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

5

:

ﮫﮐ

ﻤﯾﻼﻣ

ﻢﯿﺴﻧ

ﻦﺷ

ور

ﻤﺷ

ﺪﯾ

زو

ا

ر

ﺪﯿﻧا

ز

ﺮﻟ

ﻤﺷ

،

ﮏﻧ

ﺎﺑز

دز

ﺪﯿ

درز

گ

نﻮ

و

دﻮﺑ

ه

ز

ﺮﻟ

رد

.

6

Майин

шабада

эсаркан

,

ёруғ

шамни

титратарди

,

шам

(

эса

)

тилини

ўйнатарди

ва

худди

толнинг

сарғайган

(

сариқ

)

баргидек

қалтирарди

”.

ﺴﮑﺷ

ﮫﮐ

ﮑﭼ

ۀ

ﺪﻧﺮﭘ

ﮏﯾ

رﺎ

ﮑﺷ

ک

ﻨﻣﺮﺷ

و

ل

د

،هﺪ

ﺘﻓ

ا

ﮕﻨ

رﺎ

ﻨﮐ

ﮕﻨﺸ

ز

ا

ﮏﻧ

ﺎﺑز

دز

د

ﺮﮐ

هﺪﻨﺴ

،

7

.

К

ўнгли

чўккан

ва

шармандаларча

тош

четида

ташналикдан

тамшанаётган

(

тилини

қимирлатаётган

)

кичкина

паррандани

овлаш

билан

қаноат

қилди

”.

ندز

ﺗو

borutak zadan

ғазаб

билан

мўй

-

ловини

қимирлатмоқ

”, “

нимагадир

кўз

тикмоқ

ва

емоқчи

бўлмоқ

” (

ت

و

borut

мўйлов

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

8

:

ﺪﺷ

ﮫﻨﺸﮔ

رﺎ

ﯿﺴ

ﺮﯿﺷ

ﻦﯿﻤھ

.

ﺪﺷ

ﺗﺎ

و

ا

ﮫﮕﯾ

د

.

ه

ﺎﺑور

نﻮﺳ

ندز

ﺗو

ﺮﮔ

9

.

Шернинг

жуда

қорни

очди

.

Дарғазаб

бўлиб

,

тулкига

қараб

мўйловини

қимирлата

бошлади

”.

خﺮ

و

ه

ﯿ

ﮥﻠﭼ

و

ق

ﺮﻧ

ﺮﮔ

ود

ﺗو

ﺪﻨﻧ

ز

10

.

Иккита

қора

-

қизил

семиз

эркак

мушук

мўйловларини

қимирлатишади

”.

ش

خﺮ

ب

ﻃﺮﻣ

ﻨﯿ

و

ک

زﺎ

ی

ھ

و

ﮓﻧ

ر

ل

ﻨﭘ

ﺰﯿ

ﺰﯿ

و

ﺖﺷا

د

نﺎ

ﺴﻧا

ﺳد

ﮫﯿﺒﺷ

ی

ھ

ﺗو

دز

11

.

Нозик

қулоқлари

,

қизил

(

нам

)

бурни

ва

одамга

ўхшаш

панжа

(

тирноқ

)

лари

бор

эди

ва

тез

-

тез

мўйловини

қимирлатарди

”.

5

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 508.

6

ﻨﯿﺴﺣ

ﺖﻤﻌﻧ

.

ﺮﺟ

ھ

ت

.

ﺑﺎ

:

و

ﺒﻃ

ﯽﺘ

ود

ﯿﻤﮐ

ج

ﺮﺸﻧ

.

د

.

،ا

١٣

٦٤

ش

.

-

ص

.

٣٨

.

7

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

گ

ﺮﮔ

هﺪﮑھ

د

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

ت

ﻋﻼﻃا

ت

ر

ا

زو

ج

رﻮﺘ

ﻠﮐ

و

.

د

.

،ا

١٣

٤

٨

ش

.

ص

.

٣

٤

.

8

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 121.

9

ﮫﻧ

ا

ی

رد

ی

ھ

.

ﻤﺣ

ر

ﻦﺷ

ور

ۀ

درو

آ

د

ﺮﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ش

و

١٣

٧٤

ش

.

ص

.

٥

٧

٨

.

10

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﺑﺎﺑ

غ

ﺎﺑ

نﺎﺳو

ﺮﺧ

.

ﺑﺎ

:

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

.

-

ص

.

٨٨

.

11

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﻞھا

رﻮ

.

روﺎ

ﺸﯿﭘ

:

،ﮫﻧ

ﺑﺎﺘ

ﻧا

د

١٣٨

٠

ش

/

2002

م

.

ص

.

٩٩

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

21

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ندز

b

â

lak

қанот

қоқмоқ

”; “

шайланмоқ

(

ل

ﺎﺑ

b

â

l

қанот

”,

ندز

zadan

урмоқ

”):

و

ا

ﺑﺎ

ﻘﻣ

رد

ﮫﮐ

ﺖﺷاﺪﻧ

ت

أ

ﺮﺟ

یﺪﺣا

ﺮﮕﯾ

د

ﺪﻧﺰ

ﮏﻟ

ﺎﺑ

د

ﺮﯿﮕ

ﮫﻠﭘ

1

.

Энди

унинг

қаршисида

қанот

қоқишга

ё

сакраш

учун

шайланишга

ҳеч

кимнинг

жур

-

ъати

етмасди

”.

ل

د

غ

ﺮﻣ

ﻦﻣ

د

ﺮﭘ

زو

ﺮﻣا

ﻮﺗ

ما

د

ز

ا

دﻮﺑ

ز

ا

و

ﺮﭘ

ﻘﻣ

ندز

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ﻦﻣ

2

.

Бугун

қалбим

қуши

сенинг

тузоғингдан

озод

бўлади

(

учиб

кетади

) –

қанот

қоқиш

имдан

мақсад

парвоз

эди

”.

ﺘﺳد

رد

م

د

ﺳﺎ

ی

ﺗﻮ

ﺒﮐ

و

ﮏﻟ

ﺎﺑ

دز

3

.

Қ

оғоздан

ясалган

косадум

каптар

унинг

қўлида

қанот

қоқарди

”.

Материалларимизда

ясовчи

асос

такрори

орқали

ясалмаларда

ҳаракатнинг

такрорий

-

лигига

ишора

қилиш

билан

бирга

коннотатив

маъно

ҳосил

бўлиши

кузатилди

:

ل

ﺎﺑ

ندز

ﮏﻟ

ﺎﺑ

b

â

lb

â

lak zadan

у

тарафдан

бу

тарафга

ҳаракатланмоқ

”; “

қимирламоқ

”; “

чай

-

қалмоқ

”:

ﺎﺑ

ﮫﯾﺮﻗ

رد

ﮫﺸﯿﻤھ

یاﺮ

ﻦﯾﺪﻟاﺮﯿﺧ

و

ﺪﻧ

ش

رﻮ

یﺰﺒ

ق

ﺮﯿ

و

ل

ﺎﺑ

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ﺪﻧ

ز

4

.

Ҳазрат

Ҳожи

Хайриддин

бир

умрга

қиш

-

лоқда

қолди

ва

яшил

байроқ

унинг

қабри

тепа

-

сида

ҳилпирамоқда

”.

Бироқ

айнан

шу

моделда

,

яъни

ясовчи

асос

такрори

+

-ak

моделида

ل

b

â

l

қанот

га

2-

лу

-

ғавий

маъноси

билан

синоним

ﺮﭘ

par

қанот

лексемаси

иштирокида

қанот

қоқмоқ

ясалма

-

си

учради

:

ندز

کﺮﭘﺮﭘ

parparak zadan

қанот

қоқмоқ

”;

бу

ўринда

: “

питирламоқ

”; “

типирчи

-

ламоқ

” (

ﺮﭘ

par

1) “

пат

”, “

пар

”; 2) “

қанот

” (

қуш

-

ларда

); 3) “

сузгич

” (

балиқларда

):

ﮏﺸ

ﻨﮔ

نﺎ

ﻨﭼ

ﺘﻓ

ﺮﮔ

ﺘﺳد

ز

ا

ﮫﮐ

ا

ر

دز

کﺮﭘﺮﭘ

ﮫﮐ

ﯾاﺮ

ﺖﺧ

ﻮﺳ

ﻢﻟ

د

ﮫﮐ

م

د

ا

د

ی

رﺎ

هﺪﯿﻣ

ﻔﻧ

5

.

1

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

سا

ل

ه

ر

ا

د

ﺮﻣ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

نﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

ﻠﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ﺑﺎ

:

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

/

2010

م

.

ص

.

٢٣

٠

.

2

یﺮﻘﺸﻋ

ﯽﻓﻮ

ت

ﯿﻠﮐ

.

ب

ھ

و

ﺪﯿﻤﺤﻟاﺪﺒﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ن

اﺮ

:

،ی

ﻠﻋ

١٣

٧٧

ش

.

ص

.

١٢٥

.

3

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،

نو

ﺪﻧ

و

ژ

٥

س

،

یﺪﺟ

١٣

٦

١

ش

.

ص

.

٩

.

4

ﻌﯿ

ﻓر

ﺪﺣا

ﻟاﺪﺒﻋ

.

رﺎ

ﺷآ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٤٧

Ч

умчуқни

қўлидан

олганимда

шундай

питир

-

питир

қилардики

,

тушунмасдан

сиқиб

юбордим

,

унга

ичим

ачиди

”.

Шу

ўринда

қайд

этиш

керакки

,

ﺮﭘ

par

1) “

пат

”, “

пар

маъносидан

کﺮﭘ

parak

пат

тук

”; “

пат

” (

мато

,

гилам

ва

шу

кабининг

юзини

қоплаб

олган

сунъий

тук

); “

пар

”, “

момиқ

6

;

(

аёллар

кўйлагида

) “

бурма

”, “

волан

7

ясалади

:

،

ن

آ

رﺎ

ﻨﮐ

ﮏﯾ

رد

ﯽﺑﺎ

ﻏﺮﻣ

ﺎﺗ

ﺪﻨﭼ

کﺮﭘ

ﺮﯾ

ز

ی

ھ

ل

ﺎﺑ

نﺎ

ﺸﯾ

ھ

ا

ر

ﺪﻧ

د

ﺘﺳ

8

.

Бир

неча

ўрдак

унинг

қирғоғида

қанотлари

остидаги

пат

ларини

тозалардилар

”.

Ясама

сўз

умуман

сўз

(

лексема

)

дан

эмас

,

балки

унинг

муайян

маъноси

асосида

ясалади

.

Л

уғатда

ﺳﻮ

p

ô

st

сўзи

1)

тери

;

пўст

;

мўйна

2)

пўст

,

пўчоқ

;

пўстлоқ

,

қобиқ

9

деб

берилган

. -

ak

ясовчиси

орқали

ясалмаларда

кўрсатилган

маънолар

асосида

омоним

сўзлар

ҳосил

бўлади

:

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

I “

пўстак

” (

ўсиқ

жунли

ошланган

теридан

иборат

тўшак

);

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

II “

буғдой

кепаги

”, “

похол

”:

ی

ور

،

رﻮ

ﺖﺸﭘ

،

ر

ﺪﭘ

ﺘﺳﻮ

ﺖﺴﺸﻧ

.

ﮕﻤھ

رﻮ

نورد

م

د

م

د

و

ﻢﯾﺪﺷ

ﻤﺟ

ش

رود

ﻨﯿﺟ

کﺮ

ﻢﯾﺪﯿﺸﮐ

10

.

Ота

(

миз

)

тандирнинг

четидаги

(

атрофи

-

даги

)

пўстак

ка

ўтирди

.

Ҳаммамиз

уни

ўраб

олдик

ва

дам

-

бадам

хуржунининг

ичига

мўралаб

қарадик

”.

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

jol-o-p

ô

stak

кўч

-

кўрон

”, “

лаш

-

луш

”;

сўзма

-

сўз

:

ﻞﺟ

jol

ёпиқ

(

эгар

тагидаги

от

ва

баъзи

бошқа

уй

ҳайвонларининг

ёпиғи

)”

ва

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

пўстак

”):

ﺮﻔﻧ

ﮏﯾ

ﺎﺑ

ﯽﺘﺳد

ﭼاﺮﮐ

ﮏﯾ

ﺮﮕﯾ

د

زور

ﭼاﺮﮐ

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

د

ا

د

و

روﺎﺘ

ﮫﮐ

ا

ر

5

یا

د

یﺪﺣا

و

د

.

ف

ﺒﻤﯿﻠﮔ

.

ﺑﺎ

:

ﻢﻠﻗ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

١١

.

6

ﺪﺧ

ﺿﺮﻣﻼﻏ

،ﮫﺷ

ﻧا

ﻦﺴﺣ

هﺪﻨ

ا

.

هﺪﯿﻨﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

:

ﮓﻨھﺮ

ه

ژ

ا

و

رد

ی

د

ﺑرﺎ

ۀ

ﺪﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

و

ﯽﺳرﺎﻓ

ت

ﺣﻼ

ﻄﺻ

ا

و

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،هﺮ

ﺮﺸﻧ

١٣

٩

١

.

ص

٢

٠٠

7

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 158.

8

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

ﻞﮔ

.

ﺰﺒ

غ

اﺮ

.

ن

اﺮﮭ

:

ﺎﻓ

ﺮﻋ

،

ن

١٣٨٣

ش

.

.

٧

٥

9

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 173.

10

ل

د

ن

اﺮﺟ

ﮭﻣ

ﮕﻨ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

(

ﺪﯿ

،

ق

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧

٥

ش

.

٩٦

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

22

ﮫﯿﻟ

ﮥﻧ

رد

ﺖﻣﺪﺧ

ز

ا

ﺮﮕﯾ

د

هﺪﺷ

ف

ﻌﻣ

ﻢﮕﯿ

،ﺪﻧا

ل

ﻧا

ﻠﻌﻣ

ی

ﺪھ

د

1

.

Эртаси

куни

бир

извошчи

қўл

аравада

(

қўл

арава

извошчиси

билан

)

бундан

буён

(

энди

)

Олиябегим

хонадони

хизматидан

озод

бўлган

бахт

келтирувчи

ва

худо

берган

кўч

-

кўрон

ини

номаълум

жойга

элтиб

қўяди

”.

دﻮﺑ

هﺪﯾ

د

ﯿﭘ

زور

ﮫﮐ

و

ا

ش

ر

ﺪﭘ

ﺎﺑ

ﺪﯾﺪﮭ

ﮫﯾاﺮﮐ

ﺮﮔا

ﮫﮐ

ﺪﻨﮐ

دروﺎ

ﯿﻧ

ﻔھ

ﮏﯾ

ﺎﺗ

ا

ر

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

نﺎ

ﺖﺧاﺪﻧا

ﺪھا

ﮫﭼ

ا

ر

2

.

У

ч

кун

аввал

отаси

билан

айтишиб

,

агар

ижара

пулини

бир

ҳафтада

олиб

келмаса

,

лаш

-

луш

ини

кўчага

улоқтириб

ташлашга

дўқ

-

пўписа

қилаётганини

кўрган

эди

”.

ﮫﮐ

رﺎ

د

ا

ﻓﺎ

مﺪﻨﮔ

رد

دﻮ

ﯿ

،ﺮﮕﯾ

د

ت

ﺎﺑﻮ

ﺒﺣ

ز

ا

ت

رﺎ

ﺒﻋ

ﻧا

ی

ھ

و

ﮫﻔﻠ

ع

ا

ه

ز

اﺪﻧا

ﮥﻋ

ی

ھ

،خ

ﻠﮐ

،ﮓﻨ

ﺘﺳﻮ

و

ک

،ه

،

د

ﺮﮔ

ﺪﺷ

ﺎﺑ

3

.

Буғдойдаги

мавжуд

ташқи

моддалар

кўпроқ

бошқа

бошоқлилар

,

турли

навли

уруғлар

ва

тош

,

кесак

,

кепак

,

похол

(

чори

),

тупроқ

ва

чангдан

иборат

бўлади

”.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффиксли

ясалмаларни

ўрганиш

,

гарчи

муаллиф

томони

-

дан

бу

мавзу

мақола

доирасида

аввал

ҳам

кўриб

чиқилган

бўлса

-

да

,

ясалмаларнинг

се

-

мантик

,

стилистик

маънолари

,

функциялари

тўғрисида

кенгроқ

фикр

юритиш

ва

ҳал

қили

-

ниши

лозим

бўлган

мунозарали

ҳолатлар

жуда

кўп

эканлигини

кўрсатади

.

Қ

олаверса

,

келти

-

рилган

мисоллар

дарий

тили

таржима

луғат

-

ларини

қайта

тузишни

тақозо

қилади

.

Мақола

мавзуи

бўйича

материаллар

таҳлили

қуйидаги

хулосаларга

олиб

келади

:

1.

-ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

шакл

ясовчи

;

от

,

сифат

ва

равишларга

қўшилиб

,

кичрайтиш

,

ижобий

коннотацияга

эга

эмоционал

-

эркалаш

,

салбий

коннатацияга

эга

эмоционал

-

камситиш

каби

грамматик

маъноларни

ифодалайди

.

1

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮥﭼ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٨

ش

)

٢

ﺪﻠﺟ

(

.

ص

.

1

/

٢

٩

١

.

2

ﻞﮔ

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

.

نﺎ

ﻔﺧ

.

ه

م

ھا

.

ت

.

س

و

.

ﺑﺎ

:

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮥﯾ

دﺎ

ا

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

١١

.

3

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ة

ﺮﯾا

د

ﻦﻤ

ﻧا

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١

٩٦

.

2.

-ak/-gak

суффикси

орқали

ифодаланган

субъектив

баҳо

шакллари

асосан

оғзаки

нутққа

хос

.

Бадиий

асар

тилида

тез

-

тез

учраб

турувчи

бундай

формаларни

ҳам

оғзаки

сўзлашув

нутқи

учун

хос

бўлган

ҳолатлар

деб

қараш

маъқул

.

3.

-ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

сўз

ясовчи

сифатида

нарса

-

буюм

ва

ҳолат

-

ҳаракат

от

-

ларини

ясайди

;

шунингдек

,

шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вази

-

фасида

келади

)

ясалиши

кузатилади

.

Сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

от

,

сифат

,

феъл

негизи

,

тақлид

(

тасвир

)

сўз

,

мураккаб

асос

келиши

мумкин

;

мураккаб

асосли

айрим

ясалмаларнинг

сўз

ясалиш

асоси

мустақил

қўлланмайди

.

4.

-ak/-gak

суффикси

билан

ясалган

нарса

-

буюм

отлари

«

асосдан

англашилган

нарса

(

ёки

белги

-

хусусият

)

га

ўхшатиш

асосида

нарса

,

буюм

», «

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

(

ёки

ҳолат

)

билан

характерланувчи

(

белгиланувчи

),

шундай

ҳаракат

тарзида

юз

берувчи

ва

номланувчи

нарса

»

ва

«

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

учун

қўлланадиган

нарса

»

маъно

-

ларини

ифодалайди

.

Ясалмалар

кўпинча

терминологик

лексикага

эгалиги

билан

харак

-

терланади

.

Шунингдек

,

улардан

аниқ

предмет

номларининг

лексик

-

семантик

маъносига

кўра

кичик

бўлиши

-ak/-gak

суффиксининг

кичрай

-

тиш

маъносини

ҳам

ифодалай

олиши

билан

изоҳлаш

мумкин

.

5.

-ak/-gak

суффикси

инсон

ёки

жонивор

тана

аъзосини

билдирувчи

ёки

уларга

хос

сўзларга

қўшилиб

,

улар

орқали

бажари

-

ладиган

ҳолат

-

ҳаракат

маъносили

от

ясайди

:

булар

,

одатда

,

қўшма

феълнинг

от

қисми

вазифасида

келади

;

ясалмалар

кўчма

маъ

-

нода

қўлланиши

мумкин

.

6.

Омоним

ясалмаларнинг

юзага

келиши

-

ak/-gak

суффиксининг

маъно

(

вазифа

)

лари

ёки

ҳам

сўз

ўзгартувчилик

,

ҳам

сўз

ясовчилик

хусусияти

билан

изоҳланади

;

баъзан

эса

сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

қўлланган

сўзнинг

кўп

маъноли

бўлишига

боғлиқ

.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов