Машраб асарлари қаландарийлик терминологияси манбаси сифатида

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Chiqarish:
CC BY f
8-22
21
10
Ulashish
Vohidov, A. (2018). Машраб асарлари қаландарийлик терминологияси манбаси сифатида . Sharq mash’ali, 1(1), 8–22. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/10165
Avazbek Vohidov, Toshkent davlat sharqshunoslik instituti

Filologiya fanlari nomzodi, dotsent

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Мақолада тасаввуф адабиёти тараққиётида янги босқични бошлаб берган Бобораҳим Машраб асарларини қаландарлик тариқати терминологияси манбаси сифатида ҳам ўрганиш имкониятлари ҳақида сўз юритилади.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

8

ÝÐÎÍ ÂÀ ÀÔ¢ÎÍ ÒÈËØÓÍÎÑËÈÃÈ

МАШРАБ

АСАРЛАРИ

ҚАЛАНДАРИЙЛИК

ТЕРМИНОЛОГИЯСИ

МАНБАСИ

СИФАТИДА

АВАЗБЕК

ВОҲИДОВ

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Мақолада

тасаввуф

адабиёти

тараққиётида

янги

босқични

бошлаб

берган

Бобо

-

раҳим

Машраб

асарларини

қаландарлик

тариқати

терминологияси

манбаси

сифатида

ҳам

ўрганиш

имкониятлари

ҳақида

сўз

юритилади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

манқаба

,

тазкира

,

муаллифликни

тиклаш

,

адабий

таъсир

,

тасаввуф

тариқатлари

,

қаландария

,

қаландария

адабиёти

,

қаландария

терминологияси

.

Аннотация

.

В

статье

речь

идет

о

возможностях

изучения

произведений

Бабарахима

Машраба

в

качестве

источников

терминологии

тариката

каландария

,

которые

положили

начало

новому

этапу

в

развитии

суфийской

литературы

.

Опорные

слова

и

выражения

:

манкаба

,

тазкира

,

восстановление

авторства

,

литературное

воздействие

,

суфийские

тарикаты

,

каландария

,

литература

каландария

,

терминология

каландария

.

Abstract.

The article deals with the possibilities of studying the works of Babarahim Mashrab, who began a

new stage in the development of Sufi literature, and as a source of the terminology of Calandria tariqa.

Keywords and expressions:

mankaba, tazkira, restoration of authorship, literary influence, Sufi

tarikaty, kalandariya, kalandariya poetry, kalandari terminology.

Тасаввуф

фалсафаси

ва

ахлоқи

Марказий

Осиё

мумтоз

адабиётига

узоқ

даврлар

даво

-

мида

таъсир

ўтказиб

келган

ва

энг

асосийси

,

халқлар

руҳияти

ва

маънавиятидан

чуқур

ўрин

олган

.

Шунинг

учун

ҳам

тасаввуфий

тариқатларга

тегишли

манбаларни

ҳам

ада

-

биётшунослик

ва

ҳам

тилшунослик

нуқтаи

назарларидан

ўрганиш

адабиётнинг

бугунги

ҳолати

ва

келгуси

ривожи

учун

хизмат

қи

-

лади

.

Мақоламиздан

кўзланган

асосий

мақ

-

сад

Машраб

асарларининг

тасаввуф

,

хусу

-

сан

,

қаландария

тариқати

терминологияси

учун

манба

эканлигини

кўрсатишдир

.

Асл

исм

шарифи

Бобораҳим

Мулла

Вали

ўғли

,

тахаллуси

эса

Машраб

бўлган

улуғ

ўзбек

шоири

ва

тасаввуф

адабиётининг

етук

намоян

-

даси

ҳаёти

ва

ижоди

ҳақида

маълумотларнинг

шунчалик

кўплигидан

ва

аксарият

ҳолларда

уларнинг

бир

-

бирига

зид

келишидан

маълу

-

мотларнинг

қайси

бири

аниқ

,

қайсиси

сохта

эканлигини

ҳам

ажратиш

қийин

.

Боиси

халқ

содда

ва

равон

тилда

битилган

исёнкор

руҳдаги

шеърлари

учун

севган

шоири

ҳақида

кўпдан

-

кўп

ва

турли

-

туман

ривояту

афсоналар

тўқи

-

ган

.

Бу

афсона

ва

ривоятлар

оғиздан

-

оғизга

ўтиб

,

янги

ва

янги

тафсилотлар

билан

бойитил

-

ган

.

Шунинг

учун

турли

хил

манқаба

ва

тазки

-

ралардаги

маълумотларни

ҳам

тарихий

ҳақиқат

деб

қабул

қилиш

кўп

ҳолатларда

янглиш

хуло

-

саларга

олиб

келиши

мумкин

.

Бобораҳим

Машраб

ҳаёти

ва

ижоди

узоқ

йиллар

давомида

кўпчиликнинг

диққат

-

эътиборини

ўзига

тортиб

келди

,

шарқшунос

ва

адабиётшунослар

томо

-

нидан

турли

йўналишларда

ўрганилди

,

бир

-

мунча

илмий

асарлар

,

номзодлик

диссертация

-

лари

,

илмий

-

оммабоп

мақолалар

эълон

қилин

-

ди

1

.

Мустақиллик

йилларида

Машрабнинг

ҳаё

-

ти

ва

ижоди

борасидаги

илмий

тадқиқотлар

янги

жабҳага

кирди

2

.

1

Бу

ҳақда

қаранг

:

Абдуллаев

В

.

Ўзбек

адабиёти

тарихи

. –

Т

., 1986;

Машраб

.

Меҳрибоним

,

қайдасан

? –

Т

., 1990;

Қ

иссайи

Машраб

. –

Т

., 1994; www.ziyonet.uz

2

Абдуғафуров

А

.

Машраб

//

Ўзбекистон

миллий

эн

-

циклопедияси

. 5

жилд

.

К

онимех

-

Мирзоқуш

/

Таҳрир

ҳайъати

:

М

.

Аминов

,

Т

.

Даминов

,

Т

.

Долимов

ва

бошқ

. –

Т

.:

Ўзбекистон

миллий

энциклопедияси

Дав

-

лат

илмий

нашриёти

, 2003. –

Б

. 534-535;

Абдуғафуров

А

.

Машрабшуносликнинг

баъзи

муаммолари

: [

Ўзбек


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

9

Шоир

Машрабга

оид

маълумотларни

ўр

-

ганиш

ва

унинг

умр

йўлини

тўла

тиклаш

учун

зикр

этилган

тадқиқотчилар

бевосита

ёки

билвосита

унинг

даврида

яратилган

манқаба

ва

тазкираларга

мурожаат

қилишган

ва

шоир

ҳаётининг

илк

йиллари

ҳақида

маълумотларни

тўплашган

.

Ўрганилган

манбалар

қаторини

Қ

иссаи

Машраб

”, “

Девонайи

Машраб

ёки

Шоҳ

Машраб

номлари

билан

машҳур

бўл

-

ган

манқаба

,

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самар

-

қандийнинг

Музаккир

ал

-

асҳоб

асари

1

,

Аб

-

думуталлиб

Хожайи

Фаҳмийнинг

Мажмуайи

Фаҳмий

тазкираси

,

Машрабнинг

бевосита

шогирдларидан

бири

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғис

-

тонийнинг

Тазкирайи

қаландарон

асари

ва

бир

қатор

бошқа

манбалар

ташкил

этади

.

Қ

иссаи

Машраб

нинг

муаллифи

ҳақида

аниқ

маълумот

йўқ

,

лекин

ундаги

воқеалар

баёни

Машрабнинг

яқин

замондошлари

томонидан

амалга

оширилгани

ва

тасдиқлангани

учун

шоири

Бобораҳим

Машрабнинг

ижоди

ва

ҳаёти

ҳақи

-

да

мулоҳазалар

] //

Ўзбек

тили

ва

адабиёти

. –

Т

., 1993.

3. –

Б

.65-74;

Жалолиддин

Ю

суфий

.

У

ни

девонаи

Машраб

дерлар

: [

Бобораҳим

Машрабнинг

ҳаёти

ва

ижоди

ҳақида

] //

Ё

зувчи

.– 1998.–26

авг

.,

Жузжоний

Абдулҳаким

Шарвий

. “

Ваҳдат

уммонининг

ғаввоси

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

тавҳид

фалсафаси

ҳақида

]

//

Мулоқот

. – 1999. –

2. –

Б

.55-58;

Жумахўжа

Нусра

-

тулло

.

Илоҳий

ишқ

ошуфтаси

:

Бобораҳим

Машраб

-

нинг

ҳаёти

,

авлиёлик

хислатларининг

намоён

бўли

-

ши

,

саргузаштлари

//

Маърифат

. – 1995.– 16

авг

.;

Жу

-

махўжа

Нусратулло

.

Мавж

уриб

,

дунёға

сиғмамдур

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

Сиғмамдур

радифли

ғаза

-

ли

ҳақида

] //

Халқ

сўзи

. – 1996. – 8

февр

.;

Жумахўжа

Нусратулло

.

Машраб

ҳамма

замонда

исёндир

[

Маш

-

риқ

авлиёлари

Машраб

ижоди

ҳақида

] //

Гулистон

. –

1998. –

5. –

Б

.54-55;

К

аримов

Н

.

Машраб

гулларга

бурканди

//

Ўзбекистон

адабиёти

ва

санъати

.–1993. – 4

июнь

;

Ғайбуллоҳ

ас

-

Салом

.

Матншунос

ва

мунаққид

:

[

Бобораҳим

Машрабнинг

ижоди

ҳақида

] //

Ё

зувчи

. –

1998. – 5

авг

.;

Ҳамроева

Д

.

Машраб

ҳақидаги

афсона

ва

ҳақиқатлар

//

Ишонч

.–2004.–7

май

ва

б

.;

Мусур

-

монов

Э

.

Раҳимбобо

Машраб

ва

унинг

бадиий

ада

-

биётдаги

талқини

:

Филол

.

фан

.

номз

.

дис

. ...

автореф

.

Самарқанд

, 1995;

Ҳамроева

Д

.

Бобораҳим

Машраб

ғазаллари

поэтикаси

(

маъно

,

образ

ва

истилоҳ

мисолида

):

Филол

.

фан

.

номз

. .

дис

. –

Т

., 2004. – 144

б

.

1

Бу

ва

кейинги

манбалар

ҳақида

қаранг

:

Ҳамроева

Д

.

Манбаларда

Машраб

ҳақида

: [

Шоир

ҳақида

маълумот

берувчи

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самарқандийнинг

Музаккир

ул

асҳоб

тазкирасида

Саид

Ҳокимхон

Тўранинг

Мунтахаб

ут

-

таворих

асарлари

ҳақида

]

//

Ўзбек

тили

ва

адабиёти

.–2002. –

3.–

Б

.28-32.

шоирнинг

таржимайи

ҳолини

тиклашда

бу

бирламчи

манба

мақомига

эга

.

Муҳаммад

Бадеъ

Малеҳо

Самарқандийнинг

Музаккир

ал

-

асҳоб

асари

бевосита

шоирнинг

ҳаётлигида

яратилган

тазкирадир

.

Муҳаммад

Бадеъ

Мале

-

ҳо

Самарқандий

тазкирасидаги

воқеалар

баёни

-

ни

Қ

иссайи

Машраб

воқеалари

баёни

билан

қиёсланса

,

шоир

ҳаётининг

ҳали

очилмаган

жиҳатлари

намоён

бўлиши

мумкин

.

Абдуму

-

таллиб

Хожайи

Фаҳмийнинг

Мажмуайи

Фаҳ

-

мий

тазкираси

ҳам

мўътабар

манбалардан

ҳи

-

собланади

.

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғистоний

аса

-

рида

манқаба

йўли

билан

Бобораҳим

Машрабга

тегишли

қатор

сифатлар

кўрсатиб

ўтилган

.

Қ

иссайи

Машраб

нинг

бизгача

етиб

келиши

-

да

ҳам

Исҳоқ

Зиёвуддин

Боғистонийнинг

ҳиссаси

борлигини

мазкур

асардан

билиб

олиш

мумкин

.

Мажзуб

Намангонийнинг

Тазкирату

-

л

-

авлиё

асари

нисбатан

кейинроқ

яратилган

ва

у

ҳам

муҳим

манба

.

Ч

унки

бу

асарда

муаллиф

ўз

маълумотларини

Машрабнинг

кейинги

давр

-

ларда

яшаган

шогирдларининг

шоҳидликлари

асосида

шакллантирганини

қайд

этади

.

Ю

қори

-

да

қайд

этилган

манбалардан

ташқари

,

Машраб

ҳақидаги

тарихий

манба

сифатида

Абдушукур

Зиёнинг

Мусаввадайи

Абдушукур

асарини

ҳам

кўрсатиш

мумкин

.

Машраб

яшаб

ўтган

давр

тарихчилари

Саййид

Ҳакимхон

Тўранинг

Мунтаҳабу

-

т

-

таворих

”,

Мирза

Олим

Мунҳий

-

нинг

Ансобу

-

с

-

салотин

номли

асарларида

Машрабга

оид

бевосита

маълумотлар

йўқ

,

ле

-

кин

ўша

давр

воқеалари

тегишли

тартибда

акс

этган

.

Санаб

ўтилган

тарихий

манбаларни

Қ

ис

-

сайи

Машраб

билан

таққослаш

салмоқли

ил

-

мий

хулосалар

бериши

мумкин

.

Тадқиқотимиз

мақсадлари

доирасида

Маш

-

рабнинг

таржимаи

ҳолини

аниқлаш

масаласи

турмаганидан

келиб

чиқиб

,

юқорида

зикр

этил

-

ган

тадқиқотлар

натижасида

ҳозирга

қадар

шаклланган

Машраб

ҳаётига

оид

маълумотлар

-

га

таянамиз

:

Бобораҳим

Мулла

Вали

ўғли

Ан

-

дижонда

қашшоқ

бир

оилада

1657

йилда

туғил

-

ган

, 15

яшарлигида

Наманганга

ўтиб

,

Мулла

Бозор

Охунднинг

тарбиясига

кирган

. 20-25

ёшларида

Самарқандга

келган

,

сўнгра

яна

На

-

манганга

қайтган

.

У

ндан

сўнг

устози

даъвати

билан

Намангандан

Қ

ашғарга

бориб

Офоқ

Хожага

мурид

тушган

.

Машраб

умумий

ҳисоб

-

да

8-10

йил

давомида

Шарқий

Туркистон

ўл

-


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

10

каларини

айланиб

, 1691

йилда

Самарқандга

қайтган

ва

сўнг

Бухорода

бироз

бўлиб

,

Ҳиндис

-

тон

сафарига

чиққан

.

Ҳиндистондан

яна

Ўрта

Осиёга

қайтган

ва

Қ

арчи

шаҳрида

тўрт

йил

турган

.

Қ

арчидан

яна

сафарга

чиққан

,

бу

са

-

фарнинг

3-4-

йилларида

Балхда

Маҳмудбий

Қ

атағон

томонидан

1711

йилда

қатл

этилган

.

Машраб

асарлари

шоир

яшаган

давр

жа

-

мияти

ҳаёти

,

ундаги

воқеа

-

ҳодисалар

билан

чамбарчас

боғлиқликка

эга

.

Машраб

қатор

шеърларида

баъзи

диний

уламоларнинг

кир

-

дикорлари

ва

ҳийла

-

ю

нағмаларини

фош

эта

-

ди

,

жамиятда

ўзини

юқори

табақа

ҳисобловчи

мулкдорларнинг

текинхўрлиги

ва

саводи

ҳа

-

минқадар

амалдорларнинг

жоҳиллиги

ва

зўра

-

вонлигини

аёвсиз

танқид

остига

олади

.

Ўз

-

ўзидан

маълумки

,

унинг

бундай

шеърлари

халқ

орасида

қўлдан

-

қўлга

,

оғиздан

-

оғизга

ўтиб

,

тез

тарқалиб

кетган

.

Шу

боис

ҳам

Маш

-

рабнинг

ҳеч

қайси

қишлоғу

шаҳарга

келиши

изсиз

қолмаган

,

фақирлар

уни

алоҳида

қувонч

ва

хурсандчилик

билан

кутиб

олган

.

Машрабнинг

бадиий

мероси

ҳажм

ва

жанрлар

жиҳатидан

тўла

қамровли

ўрганил

-

маган

.

Аммо

маълум

асарларининг

ўзи

ҳам

унинг

фавқулодда

ноёб

истеъдод

эгаси

экан

-

лигини

намоён

қилади

.

Машрабнинг

шеърий

меросида

ғазал

,

мустазод

,

мурабба

,

мухам

-

мас

,

мусаддас

,

мусабба

,

маснавий

,

рубоий

,

таърих

каби

жанр

турларига

тааллуқли

етук

мисраларни

учратиш

мумкин

.

Аммо

Маш

-

раб

,

энг

аввало

,

нафис

ғазаллар

муаллифи

ва

кўпгина

шўхчан

ва

алоҳида

жарангдор

мус

-

тазодлар

,

қувноқ

ва

жозибали

мураббалар

ҳамда

халқ

дардига

ҳамдардлик

ҳисси

билан

битилган

мухаммаслар

ижодкори

сифатида

алоҳида

эътироф

ва

эҳтиромга

сазовор

бўлиб

келмоқда

.

Машрабнинг

ғазал

,

мустазод

ва

мураббаларида

ишқ

-

муҳаббат

,

вафо

-

садоқат

мавзуси

етакчилик

қилади

,

мухаммас

ва

му

-

саддасларида

эса

ижтимоий

мавзулар

устун

-

ликка

эга

.

Шоирнинг

ижодий

меросида

ди

-

ний

ва

тасаввуфий

ғоялар

,

айниқса

,

у

яшаган

даврда

сўфийлар

орасида

кенг

тарқалган

қа

-

ландарлик

тариқатининг

айрим

оҳанг

-

таъ

-

кидлари

ҳам

сезиларли

ўрин

эгаллайди

.

Шоир

шеърларида

Оллоҳнинг

мавжудлиги

,

бору

бирлиги

,

барча

жонли

ва

жонсиз

мав

-

жудотни

яратганлиги

узил

-

кесил

ва

қатъий

тан

олинади

,

Худонинг

куч

-

қудрати

,

тақдир

-

нинг

ўзгармаслиги

ва

Маҳшар

куни

ҳақи

-

даги

таълимот

тўла

-

тўкис

қабул

қилинади

.

Машрабнинг

қаландарликдан

кўзлаган

мақ

-

сади

таркидунёчилик

,

узлатга

чекиниб

,

во

-

қеа

-

ҳодисаларни

бир

четда

туриб

кузатиш

эмас

.

Тасаввуф

тарихидан

маълумки

,

тарки

-

дунёчилик

хилват

дар

анжуман

”,

яъни

сў

-

фийнинг

халқ

ила

яшаб

,

у

билан

мулоқотда

бўлиши

,

лекин

қалби

фақат

Оллоҳнинг

ёди

билан

бандлигидир

.

Машраб

асарлари

бизгача

асосан

номи

юқорида

зикр

этилган

манқабада

етиб

келган

.

Боқирғон

китоби

китобида

ҳам

шоир

шеър

-

ларидан

намуналар

мавжуд

.

Яна

Зиёвуддин

Исҳоқ

Боғистоний

қаламига

мансуб

Тазки

-

райи

қаландарон

асарида

, “

К

итоби

Садоий

”,

Мажмуайи

Хожам

Пошшо

каби

тўплам

-

ларда

ҳам

Машраб

шеърлари

учрайди

.

Аммо

санаб

ўтилган

манбалардаги

шеъру

ғазалларда

муаллифлик

муаммоси

кўзга

ташланади

.

Қ

иссайи

Машраб

манқабаси

,

ўз

-

ўзидан

маъ

-

лумки

,

Машраб

томонидан

ёзилмаган

.

Асар

муаллифи

айрим

байтларни

ўзи

айтиб

,

асарга

киритган

бўлиши

ҳам

мумкин

.

Бунинг

устига

манқабанинг

турли

нусхаларида

шеърлар

та

-

фовутли

тарзда

кўчирилган

.

Манқабадаги

Машраб

тахаллуси

билан

битилган

ғазаллар

-

дан

ташқари

бошқа

тахаллусли

шеърлар

ҳам

учрайди

.

Масалан

, “

Қ

иссаи

Машраб

да

Тур

-

ди

,

Ранжий

,

Аҳмад

қори

,

Маҳваш

,

Зайрак

,

Мансур

каби

шоирларнинг

асарлари

ҳам

бор

.

Ҳатто

Машраб

тахаллуси

билан

битилган

шеърларнинг

ҳаммасининг

ҳам

унга

тааллуқ

-

ли

эканлиги

ва

Машраб

ғазалларидаги

айрим

мисралар

ҳам

шубҳа

уйғотади

.

Хусусан

,

вазн

-

га

амал

қилинмаганлари

Машрабники

эмас

,

дейишга

тўлиқ

асос

бор

.

Бевосита

Машрабга

нисбат

берилган

асар

-

лар

Мабдаи

нур

ва

К

имё

номли

асарлар

-

дир

1

. “

К

имё

асари

текстологик

таҳлилга

тор

-

тилгач

ва

унинг

тасаввуфий

моҳияти

ўрганил

-

гач

,

мазкур

асар

«

Мабдаи

нур

»

билан

бир

муқова

остида

эълон

қилингани

учунгина

уни

Машрабга

тааллуқли

дейилгани

маълум

бўлди

.

1

Бобораҳим

Машраб

.

Мабдаи

нур

.

Сайланма

(

ғазаллар

ва

мустазодлар

). –

Т

.:

Фан

, 1994.

Нашрга

тайёрловчилар

:

Г

.

Ниёзов

,

Қ

.

Аҳмедов

.

Масъул

муҳаррирлар

:

Ҳ

.

Муҳам

-

мадхўжа

ўғли

,

И

.

Абдуллаев

,

М

.

Ҳасаний


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

11

Мабдаи

нур

асари

эса

Жалолиддин

Румийга

тегишли

машҳур

Маснавийи

маънавийя

аса

-

рига

шеърий

шарҳлардан

иборат

асар

.

Маш

-

рабнинг

форсий

шеърларида

Румийнинг

таъ

-

сири

яққол

сезилади

. ”

Мабдаи

нур

нинг

ҳар

бандида

Машраб

ва

Мабдаи

нур

сўзлари

учрайди

ва

унда

Машраб

Румийга

ўхшатма

тарзида

ёзган

форсий

ғазалларидаги

услуб

мавжуд

. “

Мабдаи

нур

нинг

айнан

Машраб

қаламидан

чиққанини

Зиёвуддин

Исҳоқ

Боғис

-

тонийнинг

Тазкирайи

қаландарон

ва

Мажзуб

Намангонийнинг

Тазкират

ул

-

авлиё

тазкира

-

лари

ҳам

тасдиқлайди

.

Машраб

ижоди

тадқиқотчилари

орасида

Абдурауф

Фитратнинг

мақоласини

қаланда

-

рия

тариқати

ҳақида

изчил

маълумот

беради

-

ган

илк

тадқиқотлар

сирасига

киритиш

мум

-

кин

.

Фитрат

қаландария

тариқатининг

тавси

-

фини

Машрабнинг

қаландарлиги

асосида

амалга

ошириб

,

Марказий

Осиёда

қаландар

-

ликнинг

тарихий

илдизлари

анчагина

қади

-

мийлигини

қайд

этади

1

.

Турк

олими

Фуод

К

ўпрули

тадқиқотида

қаландарлик

Х

III-

Х

IV

асрларда

Онадўлида

мавжуд

бўлган

бобийлик

,

абдоллик

,

бектошийлик

,

ҳуруфийлик

,

қизил

-

бошлилик

,

ҳайдарийлик

тариқатлари

қаторида

тургани

ва

улар

орасида

нисбатан

кенг

тар

-

қалган

бектошийлик

тариқати

қаландарийлик

асосида

шакллангани

,

айрим

ҳолларда

ҳуру

-

фийлик

билан

қаландарийлик

қоришиқ

ҳолда

мавжуд

бўлгани

қайд

этилади

2

.

Марказий

Осиёда

эса

қаландарийлик

қисман

яссавийлик

тариқатига

хос

жиҳатларни

ўзига

олган

дейиш

мумкин

.

Шу

асосда

қаландария

тариқатининг

вужудга

келиш

даврини

яссавийя

тариқатидан

бироз

кейинроқ

,

яъни

тахминан

Х

II-

Х

III

аср

-

ларга

оид

,

дейиш

мумкин

.

Фитрат

мақоласи

-

да

3

қаландарийлик

сифатлари

қуйидагича

кел

-

тирилади

: “

қаландар

бутун

расмий

тақлиф

-

1

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Илмий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Болтабоев

.

Масъ

-

ул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

аримов

. –

Б

. 82-105.

2

Fuad Koprulu. Turk Edeb

ı

yat

ı

da

ı

lk Mutasavv

ı

fler. –

Ankara, 1991.

3

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Илмий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Болтабоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

аримов

. –

Б

. 88.

лардан

,

бутун

қайдлардан

озод

бўлган

,

ҳар

турли

диний

амал

ва

одатлардан

айрилган

,

бутун

моддий

,

ҳаётий

алоқаларни

тарк

қил

-

ган

,

ибодат

ва

одатларнинг

ҳаммасини

буз

-

ғувчи

кишининг

исмидир

”. “

Нафаҳот

ул

-

унс

”-

да

4

эса

, “

қаландарлар

диний

ибодатларнинг

фарз

бўлган

қисмларинигина

адо

қиладилар

деган

изоҳ

билан

унинг

маломатийликдан

фарқли

томонлари

кўрсатилган

: “

Маломатий

-

лар

диний

ибодатларни

ижро

қиладилар

,

би

-

роқ

ижро

қилганларини

халқдан

яширадилар

.

Қаландарлар

эса

,

тўғридан

-

тўғри

диний

ибо

-

датларни

ва

одатларни

бузадилар

”.

Бу

маълу

-

мотлар

қаландар

Машрабнинг

айрим

хусуси

-

ятларини

изоҳлашда

ёрдам

беради

.

Бобораҳим

Машраб

ўзига

қадар

ўтганлар

орасида

қалан

-

дарона

ишқу

ошиқликнинг

йирик

намоянда

-

ларидан

бири

сифатида

тан

олинади

5

.

У

нинг

ғазаллари

қаландарона

руҳ

билан

йўғрилган

.

Масалан

,

у

ўз

мухаммасларидан

бирида

: “

Ку

-

лоҳу

жандани

кийгил

,

қаландарликни

хў

қил

-

гин

”,

дейди

. “

Қаландар

бўл

радифли

ғазали

эса

қаландарликнинг

мақсадини

англатувчи

ушбу

байтдан

бошланади

:

Муродингга

етай

десанг

,

қаландар

бўл

,

қаландар

бўл

,

Ситам

аҳлин

ютай

десанг

,

қаландар

бўл

,

қаландар

бўл

,

Шоир

ғазалида

тасаввуф

йўлига

кирган

-

ларни

оғиздан

дур

сочмоқ

”, “

шароби

ишқ

ичмоқ

”, “

ёмонлардан

қочмоқ

”, “

фасод

аҳ

-

лин

қувмоқ

”, “

жаҳонни

сайр

этмоқ

”, “

разо

-

латни

куйдирмоқ

”, “

ҳақиқатни

очмоқ

”,

ҳаммани

кулдурмоқ

истасалар

қаландар

-

ликка

даъват

қилади

.

Машраб

бошқа

ғаза

-

лида

Ҳақ

йўлини

қаландарликда

кўради

:

Нигорим

васлини

излабталабда

бир

қаландарман

,

Кечиб

дунёи

фонийдан

талабда

бир

қаландарман

.

Машрабнинг

қаландарлиги

оддий

тиланчи

-

лик

,

бемақсад

дарбадарлик

эмас

,

балки

фано

муҳаббатидан

чекиниб

,

тажрид

аҳлига

қўши

-

4

سﺪﻘﻟا

تاﺮﻀﺧ

ﻦﻣ

ﺲﻧ

ﻻا

ت

ﺤﻔﻧ

.

ﻟا

ﺪﺒﻋ

ﻒﯿﻟ

ﺎﺗ

نﺎ

ﻤﺣﺮ

.

.

ن

اﺮﮭ

:

ا

ت

ﻋﻼ

5

Сайфиддин

Рамзиддин

.

Адабиётда

қаландарлик

//

Ж

.

Шарқ

юлдузи

. –2013. –

5.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

12

лиш

, “

Бир

Худодан

ўзгасини

ғалат

билиб

”,

танҳо

Ҳақни

севиш

,

унинг

висолидан

умидвор

бўлиб

икки

дунёни

пушти

по

уриш

”,

ҳақиқий

руҳ

озодлигига

етишишдан

иборат

.

Машраб

ижодидаги

қаландарона

шеърларда

ишқ

ва

жунуннинг

ҳиссиёт

ва

эҳтирослари

барқ

уриб

туради

.

Шоир

ўз

ижод

намуналарида

Иброҳим

Адҳам

ва

Мансури

Ҳаллож

тимсолларидан

кўп

фойдаланади

.

Ҳар

икки

тимсол

остидаги

Ҳақ

ошиқларининг

камолот

ва

имкониятлари

бора

-

сида

баҳсга

ундайди

ва

бу

орқали

инсонни

ўзлигини

англашга

,

англатишга

даъват

қилади

.

Бундан

ташқари

,

исёнкор

руҳдаги

ва

ҳатто

шаккокликка

йўйиш

мумкин

бўлган

сатрлар

битилган

шеърларида

Машраб

ошиқ

ва

маъ

-

шуқлик

нинг

асл

моҳиятини

кўрсатиб

беришга

интилади

.

Ҳақиқий

ошиқликларгагина

хос

ва

ҳамма

ҳам

англайвермайдиган

тавҳид

,

висол

,

аналҳақлик

,

фақру

фанолик

сингари

ҳақиқат

-

ларни

куйлайди

.

У

нинг

шеърий

салоҳияти

,

Холиқ

ва

махлуқотга

бўлган

муносабати

,

қола

-

верса

,

бутун

тасаввуфий

моҳиятининг

шакл

-

ланишида

қаландарлик

тариқатининг

ўзига

хос

ва

мос

ўрни

бор

.

Фитрат

Машраб

ижоди

асосида

қалан

-

дарликнинг

ички

маънога

эга

поэтик

тим

-

соллари

бўлмиш

кулоҳ

,

камар

,

долқ

,

хирқа

,

кашкул

,

матбаҳ

,

асо

каби

ҳар

бир

ашёсидаги

тасаввуфий

маъноларни

умумлаштириб

,

қа

-

ландарлик

ислом

тасаввуфининг

бир

бўлаги

-

дир

,

деган

хулосани

беради

1

.

Фитрат

ҳаётий

кузатишларни

манбалардаги

мулоҳазалар

билан

боғлаб

Машрабнинг

қатор

шеърлари

-

ни

қаландарийлик

тариқати

асосида

шарҳла

-

ган

. “

Қ

иссаи

Машраб

манқабаси

муаллифи

Машрабда

қаландарийликка

юз

тутиш

унинг

Офоқ

Хожа

билан

кечган

бир

суҳбатдан

бошланганига

ишора

қилади

.

Машраб

Офоқ

Хожа

билан

учрашувдан

мутаассир

бўлиб

,

Илоҳи

мағфират

дарёсидан

Машрабни

шо

-

доб

эт

,

Ҳамиша

«

Шайъаниллоҳ

»

деб

қалан

-

дарвор

йиғларман

мақтаъси

билан

тугалла

-

1

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Ил

-

мий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёрлов

-

чи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Бол

-

табоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

ари

-

мов

. –

Б

. 91.

надиган

ва

Кеча

-

кундуз

бу

Машрабни

хаёли

остонбуси

,

Висолинг

давлатини

топмоқға

итларни

салоҳимдур

мақтаъси

билан

якун

-

ланган

ҳамда

Кел

,

эй

Машраби

умид

этгил

Худойинг

лоязол

этмиш

,

Муҳаммад

Муста

-

фо

ҳаққи

мани

васлингга

еткургил

байти

билан

тажассум

этилган

ғазалларини

ўқи

-

гандан

сўнг

(

манқабада

улар

муножот

деб

берилган

)

Офоқ

Хожа

Эй

Машраб

,

сани

ичинг

торлик

қилди

,

маънини

ошкор

қил

-

динг

”,

деб

унинг

оғзига

туфлаган

эканлар

.

Шундан

сўнг

Машраб

шеъриятида

янги

бир

тасаввуфий

чуқурлик

пайдо

бўлади

.

Энди

унда

зоҳирий

маънони

очишга

интилиш

эмас

,

балки

ботиний

маънолар

дунёсига

рағ

-

бат

кучаяди

.

Шоир

адабий

меросидаги

ди

-

ний

мазмун

ва

тасаввуфий

йўналиш

руҳи

-

даги

шеърларнинг

кўпчилик

қисми

Офоқ

Хожа

даргоҳида

ва

унинг

тарғибот

сабоқ

-

лари

таъсирида

яратилган

.

Машраб

шеъриятининг

тасаввуфий

боти

-

ний

маъноларини

ва

поэтик

хусусиятларини

ўрганиш

орқали

,

Фитрат

унинг

шеъриятида

-

ги

энг

эътиборли

жиҳатларни

кузатади

:

Машраб

ўзидан

бурунғи

ва

муосир

бўлган

бир

кўб

мутасаввиф

шоирларимиз

каби

ҳая

-

жонсиз

шоирлардан

эмас

.

Унинг

шеърлари

-

да

ҳар

вақт

бир

кучли

ҳаяжонни

кўриш

мум

-

кин

.

У

кўбрак

Жалолиддин

Румийдаги

сўфиё

-

на

ҳаяжонни

ўз

шеърларида

акс

эттиришга

тиришардир

2

.

У

фикрларига

мисол

қилиб

Машрабнинг

Гулшани

боғи

даҳр

аро

булбу

-

ли

нағмагар

ўзим

,

Бир

бути

хуш

хиром

учун

ошиқи

дарбадар

ўзим

,”

ёки

Нақш

давлат

муҳрини

нафсимга

босди

чун

ажал

,

Шамс

Табризий

манам

,

гоҳи

Жалолиддин

манам

сатрларини

келтиради

.

Машраб

тасаввуфий

назмда

инсон

руҳий

ҳолатларидан

бири

бўлган

йиғини

ўзгача

талқин

қилади

.

У

нинг

шеърларида

йиғи

фақатгина

айрилиқ

ёки

дунёнинг

бошқа

бир

бевафоликларидан

юзага

келадиган

зоҳирий

2

Абдурауф

Фитрат

.

Танланган

асарлар

. 2-

жилд

.

Ил

-

мий

асарлар

. –

Т

.:

Маънавият

, 2000.

Нашрга

тайёр

-

ловчи

ва

изоҳлар

муаллифи

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Ҳ

.

Бол

-

табоев

.

Масъул

муҳаррир

:

филол

.

ф

.

д

.,

проф

.

Н

.

К

ари

-

мов

. –

Б

. 92.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

13

руҳий

ҳолат

эмас

,

балки

ишқи

илоҳий

нинг

зуҳуридир

:

Матлабим

бор

-

нораво

,

мен

йиғ

-

ламай

ким

йиғласин

,

Дард

берибдир

бедаво

мен

йиғламай

ким

йиғласин

.

Бундай

«

йиғи

»

биргина

шоирнинг

ўзини

эмас

,

балки

базмнинг

шамъи

парвонасию

”,

май

шишалари

ни

ҳам

ўз

ҳукмига

олади

.

Ю

суфнинг

йўқолганидан

фақат

унинг

отаси

Яъқубгина

йиғламайди

,

балки

Ю

суфнинг

йўқо

-

лишига

сабабчи

бўлган

осий

отанинг

гуноҳи

учун

Ю

суф

ҳам

,

Ибн

К

анъон

ва

бошқалар

ҳам

йиғлаши

лозим

фожиа

деб

баҳолайди

:

Соғиниб

Юсуфни

ёлғиз

йиғламас

Яъқуб

зор

,

То

мусофир

бўлди

Юсуф

Ибн

Канъон

йиғлади

.

Машраб

ижодида

йиғи

термини

учрай

-

диган

қатор

ғазал

ва

мухаммаслар

бор

.

Аммо

мазкур

термин

бу

ғазал

ва

мухаммасларнинг

барчасида

ҳам

ишқи

илоҳийдан

тўлиб

-

тош

-

ган

қаландар

йиғисини

англатмайди

.

Шоир

ўз

шахсий

ҳаётида

юз

берган

айрилиқлару

фожиалардан

қаттиқ

таъсирланиб

,

оддий

кишилар

каби

самимий

кўз

ёшлари

тўкади

.

Машрабга

онасининг

ўлими

ҳам

жуда

қат

-

тиқ

таъсир

кўрсатган

:

Эй

сафобахш

баҳору

бўстоним

қайдасан

... .

Волидам

,

Маккам

Мадинам

,

меҳрибоним

қайдасан

”.

Тасаввуфий

ғояларни

шеъриятида

тарғиб

қилиш

учун

шоирнинг

Машрабдан

бошқа

бир

тахаллуси

ҳам

бўлган

.

У

Маҳдий

тахал

-

луси

билан

ҳам

ижод

қилган

ва

бу

тахаллус

ўзига

маънавий

-

руҳий

томондан

тўла

мос

тушишини

таъкидлайди

.

Маҳдий

– “

ҳидоят

қилувчи

,

тўғри

йўл

кўрсатувчи

маъносини

англатади

.

Зеро

,

Машрабнинг

мақсади

ҳам

айнан

шу

одамларни

тўғри

йўлдан

хабар

-

дор

қилиш

.

Масалан

,

Машраб

ўзининг

Са

-

йидсан

,

хожасан

,

зинҳор

мағрури

насаб

бўл

-

ма

мисраси

радиф

бўлган

мухаммасида

ин

-

сон

табиатида

нафсу

ҳаво

,

кибр

,

манманлик

,

наслу

насабдан

мағрурланиш

иллатлари

мав

-

жудлиги

,

бу

иллатларнинг

оқибати

ҳалокат

эканлиги

,

инсон

эса

бу

иллатлардан

покла

-

ниб

,

ўзини

раҳм

-

шафқат

,

эзгу

ниятли

,

соф

қалб

эгаси

сифатида

тарбиялаши

лозимлиги

ҳақида

сўз

юритади

.

Машраб

ҳеч

бир

қада

-

мини

бекор

босмаган

,

ҳеч

бир

сўзини

бекор

айтмаган

.

Сафарлари

давомида

шаҳарлару

қишлоқларда

,

уйлару

кўчаларда

бўлиб

,

ин

-

соннинг

зикр

этилган

сифатлари

тарбиячиси

,

унинг

иллатлар

зимистонида

чироқ

тутган

йўл

бошловчиси

,

бир

сўз

билан

айтганда

,

ру

-

ҳий

мураббийи

бўлган

.

Машрабнинг

қалан

-

дарлиги

саховатни

ўзига

матлаб

деб

билувчи

инсонликка

интилишдан

иборат

бўлиб

,

ти

-

ламчи

,

таъмагир

қаландарликка

сира

-

сира

ўхшамайди

.

Маълумки

,

тасаввуф

йўлини

танлаганлар

икки

турли

ҳисобланади

.

Бир

тури

,

Пайғамбар

Муҳаммад

Мустафо

(

САВ

)-

нинг

йўлларида

оғишмай

юриб

камолотга

интилганлар

ва

инсонларни

ғафлат

уйқуси

-

дан

бедор

қилиш

учун

доимо

халқ

билан

бирга

юрганлар

.

Иккинчи

турдагилар

эса

юксак

мақомотларга

эришганларига

қара

-

май

,

бошқаларни

камолотга

ҳидоят

этишга

ўзларини

бурчли

деб

ҳисобламаганлар

.

Машраб

қаландар

бўлишига

қарамай

,

тасав

-

вуф

аҳлининг

биринчи

тоифасига

тааллуқли

-

дир

.

У

Расули

Акрам

изнида

юриб

камолотга

эришганлардан

ва

умр

бўйи

халқ

билан

бир

-

га

бўлиб

,

ўзини

қалбларни

ғафлат

уйқусидан

уйғотиш

,

ғубор

босиб

кетган

кўнгил

кўзгу

-

ларини

тозалаш

каби

мураккаб

вазифаларни

бажаришга

бағишлаган

.

Жаннату

беҳишт

эмас

,

балки

Оллоҳ

дийдори

,

Расули

Акрам

алайҳиссалом

пайрави

орзусида

ўзининг

бе

-

назир

шеърлари

билан

халқ

орасида

яшаган

.

Машраб

Менга

дўзахни

танҳо

бер

,

халойиқ

куймасун

ҳаргиз

”,

деган

мисралари

билан

шариат

,

тариқат

,

маърифат

ва

ҳақиқат

(

фано

)

мақомлари

аро

юксалиб

,

ҳақиқий

маҳдийлик

мақомига

етишганини

кўрсатади

.

Машраб

бу

дунёда

одамлар

маломатига

қолишни

Жало

-

лиддин

Румий

(

Менга

дам

урмагил

доғи

маломатдин

)

каби

тушунади

.

Боғи

ҳир

-

сингни

муҳаббат

оташи

бирла

қурут

,

дея

даъват

қилган

шоирнинг

ўзи

аллақачон

бу

маломатларга

тайёр

эди

.

Машраби

девона

инсоннинг

зоҳирий

,

яъни

суратидаги

таҳора

-

тидан

ботиний

,

яъни

қалби

,

кўнглидаги

та

-

ҳоратини

устун

қўяди

.

Ч

унки

одам

ташқи

кўринишдан

топ

-

тоза

,

софу

мусаффо

бўли

-

ши

,

аммо

сийратан

илону

чаёнлардан

ўтиб

тушиши

мумкин

.

Покдомон

манзилдан

меҳ

-

монлар

қадами

узилмайди

.

Худди

шунинг

-

дек

покиза

кўнгил

уйига

ҳам

севги

,

садоқат

,

меҳр

-

муҳаббат

,

илҳом

,

раҳм

-

шафқат

,

адолат

,


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

14

тўғрилик

,

саховат

,

ризолик

,

мардлик

,

илм

,

шукр

,

тавба

,

камтарлик

,

сабр

,

нур

каби

ило

-

ҳий

меҳмонлар

муттасил

келаверади

.

Машраб

қаламига

мансуб

асарлар

қалан

-

дарлик

тариқати

фалсафаси

,

шак

-

шубҳасиз

,

тариқат

терминологиясини

ҳам

ривожлан

-

тирган

ва

янги

бирликлар

билан

бойитган

.

Машраб

ижодида

қўлланган

тасаввуфий

тер

-

минологиянинг

таркибий

турлари

ва

улар

-

нинг

ясалиш

усуллари

,

терминлардаги

се

-

мантик

торайиш

ва

кенгайиш

,

метафорик

ва

метонимик

хусусиятлар

,

терминлардаги

омо

-

нимия

ва

синонимия

масалалари

алоҳида

тадқиқот

сифатида

ўз

навбатини

кутмоқда

.

ДАРИЙ

ТИЛИДА

-AK/-GAK

СУФФИКСЛИ

ЯСАЛМАЛАРНИНГ

СЕМАНТИКАСИ

АЛИМОВА

ХОЛИДА

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Мақолада

дарий

тилида

-ak/-gak

суффиксининг

сўз

ясаш

имконияти

ўрганилди

. -

ak/-gak

суффиксли

ясалманинг

семантикаси

унинг

таркибий

қисмлари

маъноси

ва

шу

қисмларга

хос

хусусиятлар

асосида

юзага

келиши

таҳлил

қилинди

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

-ak/-gak

суффикси

,

шакл

ясовчи

,

сўз

ясалиш

асоси

,

сўз

ясовчи

,

ясама

сўз

,

коннотация

,

омоним

ясалмалар

.

Аннотация

.

В

статье

изучена

словообразовательная

возможность

суффикса

-ak/-gak

в

языке

дари

.

Проанализирована

семантика

производного

слова

с

суффиксом

-ak/-gak

на

основе

значений

его

компонентов

и

их

особенностей

.

Опорные

слова

и

выражения

:

суффикс

-ak/-gak,

формообразующий

,

словообразовательная

ос

-

нова

,

словообразующий

,

производное

слово

,

коннотация

,

производные

омонимы

.

Abstract.

This article analyzes the derivational possibility of the suffix -ak/-gak in the Dari language. In this

article, semantics of the suffix -ak/-gak is analyzed through the meaning of its structural parts and the features of it.

Keywords and expressions:

suffix -ak/-gak, form-building, derivational stem, word-formative, derived

words, connotation, derived homonyms.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффикси

аслида

от

-

ларнинг

кичрайтиш

,

эркалаш

шаклларини

ҳо

-

сил

қилувчи

аффикслардан

саналади

.

Бироқ

тил

тараққиёти

давомида

бу

суффикснинг

сўз

ясовчи

сифатидаги

мавқеи

ҳам

орта

борди

.

Муаллиф

томонидан

-ak/-gak

суффиксининг

келиб

чиқиши

ва

унинг

сўз

ясаш

имконияти

ҳақида

сўз

юритилган

1

.

Мавзу

бўйича

матери

-

аллар

таҳлили

асосида

тегишли

хулосалар

чи

-

1

Бу

ҳақда

қаранг

.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффикси

ва

унинг

сўз

ясаш

имконияти

//

Шарқшунослар

анжумани

. –

Тошкент

, 2011. –

6. –

Б

. 3-11.

У

ралов

Х

.

У

.

Научно

-

техническая

терминология

совре

-

менного

яз

ы

ка

дари

. –

Т

., 1990. –

С

. 24.

қарилган

.

Қ

уйида

ҳозирги

дарий

тили

матери

-

аллари

асосида

-ak/-gak

суффиксли

ясалмалар

-

нинг

семантикаси

тадқиқ

қилинади

.

Ҳозирги

дарий

тилида

-ak

суффиксининг

маъноси

ва

қўлланилиши

форс

ва

тожик

тил

-

ларидан

фарқ

қилмайди

.

Асосий

тафовут

бу

тилларда

-ak

суффикси

фонетик

вариантлари

-

нинг

ишлатилиши

билан

боғлиқ

.

Шунингдек

,

-

ak

нинг

субъектив

баҳо

шаклини

ифодаловчи

бошқа

суффикслар

билан

ўзаро

нисбати

ҳам

фарқланади

(

масалан

,

форс

тилида

бу

ўринда

-

č

e, -e

маҳсулдор

)

2

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.

Очерки

по

лексикологии

яз

ы

ка

дари

.

М

.:

Наука

, 1973. –

С

.112.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

15

- ak

суффиксининг

иккиланган

варианти

-

akak

тожик

тили

ва

дарий

сўзлашув

тилига

хос

бўлиб

,

ҳозирги

форс

тилида

учрамайди

.

Бу

суф

-

фикс

орқали

кичрайтиш

-

эркалаш

маънолари

куч

-

лироқ

ифодаланади

:

xor(d)tarakak

кичкинагина

”,

č

e

š

makak

â

-ye godi

қўғирчоқнинг

кўзчалари

”*

1

.

- ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

шакл

ясовчи

;

от

,

сифат

ва

равишларга

қўшилиб

,

қуйидаги

грамматик

маъноларни

ифодалайди

:

а

)

кич

-

райтиш

,

б

)

ижобий

коннотацияга

эга

эмоциио

-

нал

-

эркалаш

,

в

)

салбий

коннатацияга

эга

эмо

-

ционал

-

камситиш

;

коннотация

йўналиши

(

ме

-

лиоратив

ёки

пейоратив

маъноси

)

аксарият

ҳолларда

контекстга

боғлиқ

.

Масалан

:

ﮫﭽ

ba

č

a

ﮏﮕﭽ

ba

č

agak

мисолида

:

ﻧا

رﺎﺑ

د

ﺮﻣ

ز

ا

ش

ﮑﮕﭽ

ﮫﮐ

دﻮ

ط

ا

ر

ﮏﯾ

و

بآ

ﺗﻮﺑ

ﮏﯾ

،

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

ر

ا

ﻤھ

یﺮﺒﻗ

ﮓﻨ

ی

ور

ﺪﯾﺮﺧ

خﺮ

ﻞﮔ

ﮫﺧ

.

2

Ё

мғирпўш

ёпинган

киши

қабртош

устига

нарсаларини

ёйиб

қўйган

болакай

дан

бир

шиша

сув

ва

қизил

атиргул

шохини

сотиб

олди

” (

кичрайтиш

маъноси

);

ﮏﮕﭽ

ﻢﯾ

ھ

هﺪﻧ

ﮫﻧ

رد

ا

ر

ما

3

.

Болажонларимни

уйда

қолдирганман

(

эмоционал

-

эркалаш

маъноси

);

مﻼﻏ

ﮥﭽ

و

ا

!

یا

ﮏﮕﭽ

ﯽﺘﺑ

و

ا

4

.

Ў

,

қулвачча

!

Манави

бола

га

сув

бер

(

эмоционал

-

камситиш

маъноси

).

-ak/-gak

суффикси

орқали

ифодаланган

субъектив

баҳо

шакллари

асосан

оғзаки

нутққа

хос

.

Бадиий

асар

тилида

тез

-

тез

учраб

турувчи

бундай

формаларни

ҳам

оғзаки

сўзлашув

нутқи

учун

хос

бўлган

ҳолатлар

деб

қараш

маъқул

.

Масалан

:

د

ﺮﻣ

mard

эр

киши

” –

ک

د

ﺮﻣ

mardak

(

камситиш

ёки

нотавонлигини

ифодалаш

учун

):

ﮏﯾ

ک

د

ﺮﻣ

ﮏﯾ

ﻂﻘ

ﯿﻧ

د

ر

ا

د

ز

ا

ﮫﮐ

دﻮﺑ

ر

ا

دﺎ

رﺎ

ﯿﺴ

وﺎ

ﺖﺷا

د

ﮫﻟا

ﺮﻧ

5

.

1

(*)

белгиси

остидаги

ясалмалар

қуйидаги

китобдан

олинди

:

Фархади

Р

.

Разговорн

ы

й

фарси

в

Афганис

-

тане

. –

М

.:

Наука

, 1974. –

С

. 157-159.

2

یﺮﻔﻌﺟ

س

ﺒﻋ

)

نﺎ

ر

آ

.(

ﯾﺮﺛ

ﮏﻠﭘ

ﺖﺸﭘ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٨٥

.

3

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ن

ﺰﻧ

ﭻﯿھ

ﻮﺗ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢

٦

.

4

ﻦﯿﻧ

ﺪﯿ

.

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

ﻦﯾ

رز

،ﺪﻨﻏ

ر

ا

کﺮﺒ

ز

ا

ھ

م

ﯿﻗ

ﮕﯿ

ﺑرﻮﺗ

م

ھا

،

ن

اﺮﮕﯾ

د

و

رﻮ

ﻧا

.

ﺑﺎ

:

ﮥﯾ

دﺎ

ا

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

١

٤

.

Бир

жуда

камбағал

(

ниҳоятда

фақир

)

киши

бўлиб

,

бу

дунёда

фақат

ола

-

була

буқаси

бор

эди

”.

ﻦﺴﺣ

Hasan

Ҳасан

” –

ﮏﻨﺴﺣ

Hasanak

Ҳасантой

” (

кичрайтиш

маъноси

):

ﮏﻨﺴﺣ

ش

ھ

ﮫﮐ

ﺖﻔﮔ

دﻮﺑ

هﺪﺷ

ﮏﻤﮔ

:

ﻤﻧ

ﻦﻣ

ﻢﻤﮭ

ﻢﯾ

ھ

وزر

آ

م

اﺮﻣ

هﺮﮭﻣ

ﻦﯾا

ﮫﻧ

ﮕﭼ

ﮫﮐ

؟

ﺪﻧ

ﺎﺳر

6

Ҳасантой

хаёли

қочиб

деди

: “

Тушун

-

мадим

,

бу

мунчоқ

қандай

қилиб

мени

барча

орзуларимга

етказади

?”

Деминутив

ўзлашмадан

қайта

кичрайтиш

шакли

ясалгани

кузатилди

:

ﮏﮔ

p

â

pigak

кучукча

” (

русча

бобик

):

ﻦﯾا

ﮏﮔ

د

ﺮﮐ

ع

و

ﺮﺷ

ﮫﻌ

ﻓد

ﮏﯾ

ﻢھ

د

ﺮﮐ

ن

7

.

Бу

кучукча

ҳам

бирдан

вовуллашни

бошлади

”.

یاﺪ

ﮏﮔ

ا

ر

ﻤﻧ

ﮫﮐ

دﻮ

ﻨﺷ

یﻻ

ﺎﺑ

ز

ا

ﺪﻤﮭ

ﻒﺟ

ی

ﻮﺳ

ر

ا

د

ﺪﻧ

ز

8

.

Кучукча

нинг

овозини

эшитади

,

девор

тепасидан

кимга

қараб

вовуллаётганини

тушунмайди

”.

-ak/-gak

суффикси

янги

сўз

ясаш

учун

ҳам

хизмат

қилади

.

Сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

от

(

naj(j)

â

r

дурадгор

®

naj(j)

â

rak

қизилиш

-

тон

”,

m

ô

y

1) “

соч

”; “

тук

”, 2) “

жун

®

m

ô

yak

чўтка

(

ча

)”),

сифат

(

tor

š

нордон

®

tor

š

ak

1) “

шовул

”; 2) “

нордон

мева

(

масалан

,

хом

ол

-

ма

)”,

ta

š

na

ташна

®

ta

š

nak

болаларда

ташна

касаллиги

”),

феъл

негизи

(

tar

âš

tar

âš

idan

рандаламоқ

”, “

тарашламоқ

феълининг

ҳозир

-

ги

замон

негизи

(

кейинчалик

ҲЗН

)

®

tar

âš

ak

шабер

” (

металл

буюмлар

сиртини

тарашлаб

текислайдиган

асбоб

),

тақлид

(

тасвир

)

сўз

(

γêč

ғич

®

γêč

ak

ғижжак

”,

ferfer

пир

-

пир

®

ferferak

пирпирак

”; “

пилдироқ

”, “

ғирғирак

”,

бизбизак

”),

мураккаб

асос

(

š

ir

сут

’ +

čôš

čôš

idan

эммоқ

”, “

сўрмоқ

феълининг

ҲЗН

®

š

ir

čôš

ak

сўрғич

” (

сут

ичириш

учун

),

â

ft

â

b

қуёш

”, “

офтоб

” +

b

â

r

â

n

ёмғир

®

â

ft

â

bb

â

-

r

â

nak

ёз

ёмғири

”, “

кун

чиқиб

турганда

ёққан

ёмғир

”)

келиши

мумкин

.

Ясалмалар

нарса

-

5

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٤٧٠

.

6

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ف

ه

ﺖﺸﭘ

.

ﯽﺑ

،

ج

اﺮ

،

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٤٦

.

7

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ن

ﺰﻧ

ﭻﯿھ

ﻮﺗ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢٥

.

8

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﺘﻓر

دﺎ

ز

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

ﻤﺸﭼ

،ﮫ

١٣٨٥

ش

.

ص

.

١

٤

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

16

буюм

ва

ҳолат

-

ҳаракат

отлари

бўлиб

,

шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вазифасида

келади

)

ясалиши

ҳам

кузатилади

.

Қ

уйидаги

материаллар

таҳлили

-ak/-gak

суф

-

фиксли

ясалмаларнинг

семантикасини

кенгроқ

ёритишга

,

ҳозирги

дарий

тилида

кечаётган

тил

жараёнларини

аниқлашга

ёрдам

беради

.

Зеро

,

келтирилган

мисоллар

таҳлили

дарий

тили

таржима

ва

изоҳли

луғатларини

қайта

тузишни

тақозо

қилади

.

-ak/-gak

суффикси

билан

ясалган

нарса

-

бу

-

юм

отлари

асосдан

англашилган

нарса

(

ёки

белги

-

хусусият

)

га

ўхшатиш

асосида

нарса

,

бу

-

юм

”, “

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

(

ёки

ҳолат

)

билан

характерланувчи

(

белгиланувчи

),

шундай

ҳаракат

тарзида

юз

берувчи

ва

номла

-

нувчи

нарса

ва

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

учун

қўлланадиган

нарса

маъно

-

ларини

ифодалайди

.

Масалан

:

ﮏﻤﺸﯾﺮ

ا

abr

êš

omak

маккажўхори

попуги

”;

маккажўхори

бошоғи

” (

ﻢﺸﯾﺮ

ا

abr

êš

om

ипак

”;

пилла

”; “

шойи

ип

”):

ﯽﺗﺎﺗﺎ

ﺒﻧ

،

ﻤﻧ

ﯾاﺪ

ﺘﺑ

ا

ﻞﺣاﺮﻣ

رد

بآ

ﺖﻠﻗ

ﺮﺛا

رد

ﻮﺳ

ﺪﯿﻟ

ﻮﺗ

ﻢھ

و

هﺪﻣآ

دﻮ

و

ه

ﺎﺗﻮ

ﺪﻗ

و

ﮏﻤﺸﯾﺮ

ا

ھ

دﺎﺘﻓ

ا

ﺪھا

1

.

Сув

танқислиги

туфайли

ўсимликлар

кўкаришининг

бошланғич

давридаёқ

куйиб

ва

паканалашиб

,

маккажўхори

попуги

ни

ишлаб

чиқариш

ҳам

тўхтаб

қолади

”.

ﮏﺸ

آ

â

te

š

ak

1. “

чақмоқ

”, “

яшин

” 2. “

ялтироқ

(

кечаси

ялтираб

кўринадиган

)

қўнғиз

”,

тиллақўнғиз

” (

آ

â

te

š

ва

â

ta

š

олов

”) (

луғатда

касаллик

номи

сифатида

қайд

этилган

:

ﮏﺸ

آ

â

te

š

ak

1)

қ

.-

х

.

антракноз

” 2) “

сифилис

2

):

و

درﻮ

م

ر

ﺪﭘ

ﮏﯾ

د

ﺰﻧ

یﺰﯿﭼ

ﮏﯾ

ﮏﺸ

آ

دز

.

ﯿﭼ

ﮫﻨﻧ

مﺪﯿ

ﺘﻓ

ا

ک

ی

ور

ﮫﻨﯿ

ﺎﺑ

و

مﺪﯿﻨﺷ

ا

ز

3

.

Нимадир

отамнинг

ёнига

келиб

урилди

-

да

,

чақмоқ

чақди

.

Онамнинг

чинқириғини

эшитиб

,

кўксим

билан

ерга

йиқилдим

”.

1

یا

زﻮ

،ﻢﮑﯾ

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،م

ﻮﺳ

ۀ

رود

،

ﺎﺘﺳور

یاﺪ

١٣٨٢

،ش

ﺺﺻ

٣

٠

٣١

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 25

3

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٨١

.

ﮫﮐ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﮫﻧ

ر

ا

د

ز

ا

ن

ﺪﺷ

ﺎﺑ

ل

رد

دزد

ود

نﺎ

آ

نﺎ

ﮭﮔ

ﮏﺸ

آ

ﺪﺷ

ﻦﺷ

ور

و

دز

4

.

Икки

ўғри

уйнинг

деворидан

ошиб

ўтаётган

ҳам

эдиларки

,

ногаҳон

чақмоқ

чақиб

ёришиб

кетди

”.

ﮏﺸ

آ

،

غ

اﺮﭼ

ﺪﻨﻧ

،

ﮫﮐ

ا

درﻮ

ﮑﻣﺮﮐ

و

ﺑﺎﺗ

،

غ

اﺮﭼ

،ﮏﻏاﺮﭼ

و

ب

ﺎﺗ

هﺪﯿﻣ

ﻢھ

ﮫﻠﻏاﺮﭼ

دﻮ

5

.

Ялтироқ

қўнғиз

кичкина

қурт

бўлиб

,

тунда

худди

чироғдек

ёғду

сочади

ва

(

уни

)

тунчироқ

деб

ҳам

атайдилар

”.

ﺳﺎ

ﻤﻟا

чақмоқ

”, “

яшин

” (

س

ﻤﻟا

олмос

”):

ﮫﮔا

ﺳﺎ

ﻤﻟا

هﺪﻧ

ز

ه

ل

زﺎ

ﻼﻗ

ﺎﺑ

نﺎ

ﻤﻧ

ﮫﻨﮐ

ﻢﺣ

ر

اﺪﺧ

؛

ﺪﻧ

6

.

Агар

қалъа

устига

яшин

тушса

,

тирик

жон

қолмайди

;

худонинг

раҳми

келсин

”.

یا

ﺎﺑ

ا

ﺳﺎ

ﻤﻟ

ق

رﺎ

ﻤﺛ

ھ

شا

ور

و

ﮫﯾ

ور

ﮫﻧ

ز

7

.

Бу

чақмоқ

лар

билан

қўзиқорин

униб

,

равоч

кўкариб

чиқади

”.

ﺳﺎ

ﻤﻟا

آ

یﺰﯿﭼ

ه

ﯿ

ی

ھﺮ

ا

ﮥﻨﯿ

رد

ھ

ﺪﯿ

ﺪﻨ

8

.

Ч

ақмоқлар

қора

булут

бағрида

оппоқ

оловга

ниманидир

ёзардилар

”.

Сўз

ясалиш

асоси

мураккаб

бўлиши

мумкин

:

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ک

د

ﺮﮔ

â

ft

â

bgardak

1) “

калтакесакнинг

бир

тури

”, 2) “

кунгабоқар

آ

ب

ﺎﺘ

(

â

ft

â

b

оф

-

тоб

”,

د

ﺮﮔ

gard

ن

ﺪﯾ

د

ﺮﮔ

gardidan

айланмоқ

феълининг

ҲЗН

):

ب

ﺎﺘﻓ

آ

و

ن

ا

د

ﺮﮔ

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ک

د

ﺮﮔ

ﻞﮔ

و

ﺳﺎ

ﻠﭼ

ز

ا

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﺮﭘ

ﺪﺷ

ﺎﺑ

9

.

Офтобгардон

ва

офтобгардак

калтакесакни

-

нг

бир

тури

ва

кунгабоқар

гули

(

нинг

номи

)

дир

”.

بآ

ک

رﻮ

â

bxorak

сувидиш

” (

парранда

қафасига

қўйиладиган

) (

بآ

â

b

,

رﻮ

xor

ندرﻮ

xordan

ичмоқ

феълининг

ҲЗН

):

4

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،

نﺎﺘﺳﻮﺑ

٢

ا

،

١٣٨١

ش

.

-

ص

.

٣

٤

.

5

١

١١

٤

.

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ﻦﻤ

ﻧا

ة

ﺮﯾا

د

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

6

ﯿﺒﺣ

ﺮﯾﺪﻗ

.

ﻦﯿﻣ

ز

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

ﺑﺎ

:

ﮥﯾ

دﺎ

ا

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

.

د

.

ﯽﺑ

،ا

ﺎﺗ

.

ص

.

٢

٤

.

7

ﺪﻨﻏ

ر

ا

کﺮﺒ

.

،خﺮ

ها

ر

)

د

ب

ﺎﺘ

م

و

.(

ﺑﺎ

:

ﯽﺘ

ود

ﯿﻤﮐ

ج

ﺮﺸﻧ

و

ﺒﻃ

.

د

.

،ا

١٣

٦٤

ش

.

ص

.

١٥٥

.

8

ی

د

اﺮﻣ

ردﺎ

.

ﺘﻓر

ﻤﻧ

ھ

ﺪﻧ

د

ﺮﮔ

.

روﺎ

ﺸﯿﭘ

:

ﻧا

د

،ﮫﻧ

ﺑﺎﺘ

١٣

٧٦

ش

.

ص

.

١

٠

٨

.

9

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ة

ﺮﯾا

د

ﻦﻤ

ﻧا

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

١

١

٤

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

17

بآ

ک

رﻮ

ﺲﻔﻗ

،م

د

ﺮﮐ

ﮫﻧا

د

و

بآ

ز

ا

ﺮﭘ

اﺮﺸﯾ

ھ

ا

ر

مﺪﻧ

ﻢﯾ

ی

ﻠﮭﭘ

م

د

1

.

Сувидиш

ларини

сув

ва

донга

тўлдирдим

,

қафасни

олиб

бориб

амакимнинг

олдига

қўйдим

”.

Бироқ

بآ

رﻮ

ه

â

bxora

сувидиш

сўзини

қиёсланг

:

ﺎﺑ

بآ

ﺮﭘ

ﻦﯿﻠﮔ

ﯽﺗﺎ

،س

رد

ق

ﺎﺗ

ا

ۀ

ز

ا

ورد

ی

ﻠﮭﭘ

رد

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﺷا

ﻦﯿﻠﮔ

ﺑﺎﺘﻓ

آ

.

ﻦﯾا

بآ

ۀ

رﻮ

ﮑﻣ

ن

ا

د

ﺮﮔ

دﻮﺑ

هاﺮ

یﻼﻋا

ﺖﻣ

ﮑﺣ

ﺰﮐﺮﻣ

2

.

Синф

эшиги

олдига

сув

тўла

кичикроқ

хум

ва

сопол

офтоба

(

обдаста

)

қўйилган

эди

.

Бу

Фароҳ

ҳукумат

маркази

мактаб

ўқувчи

-

ларининг

сувидиш

и

эди

”.

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﮏﻣﺮﮔ

â

ft

â

bgarmak

жазирама

ب

ﺎﺘﻓ

آ

(

â

ft

â

b

офтоб

”,

مﺮﮔ

garm

иссиқ

”):

.

رﺎ

ﮭﭼ

ﮫﮐ

دﻮﺑ

رﺎ

ﮭﭼ

،ﮫ

و

ود

-

رد

ا

رو

ا

یﺮﻔﻧ

ﻨﭘ

ب

ﺎﺘﻓ

آ

ﮏﻣﺮﮔ

ﯾا

ھ

ﺎﺗ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ﺎﺳ

ج

رﺎ

ﮫﻧ

ز

ا

زور

نﺎ

ﻤھ

زﺎﺑ

و

دﻮ

ﺮﮕﯾ

د

ﮫﻧ

ا

رو

ا

ھ

ﺪﻧ

دﻮﺑ

ه

د

3

.

Икки

ё

уч

-

тўртлар

эди

,

тўрт

-

беш

киши

уни

кун

қизиғида

ҳавоси

алишсин

деб

уйдан

олиб

чиқиб

,

яна

ўзлари

уни

уйга

олиб

борган

эдилар

”.

-ak/-gak

суффикси

ёрдамида

болалар

буюмлари

ва

ўйин

номлари

(

č

arxak

пилдироқ

”,

бизбизак

” (

č

arx

ғилдирак

”, “

айланиш

”),

aspak

тойчоқ

” (

ўйинчоқ

) (

asp

от

”),

γ

er

γ

erak

пилдироқ

” (

γ

er

γ

er

ғир

-

ғир

” (

тақлид

сўз

)),

punpunak

* “

сурнайча

” (

punpun

(

тақлид

сўз

),

p

â

ydaw

â

nak

ходунки

” (

юришни

ўрганаётган

болалар

учун

) (

p

â

y

оёқ

”,

daw

â

n

қўшма

сўз

таркибида

: “

орасига

қистириб

қўювчи

”),

po

š

tak

чехарда

”, “

тўнка

-

тўнка

ўйини

” (

бир

-

бирининг

устидан

сакраб

ўтиш

ўйини

) (

po

š

t

орқа

”)

ясалиши

кузатилади

:

ا

aspak

ёғоч

от

” (

ا

asp

от

”):

ا

ل

د

ﺎﺑ

ﮫﺸﯾ

و

ﺪﻧ

د

ﺮﮐ

ﺖﮐﺮﺣ

ع

و

ﺮﺷ

ھ

هﺪﯿ

ﺴﭼ

ا

ﺖﺸﭘ

ﯿ

ﯽﺘﺳدود

ز

ا

ن

ا

ز

ﺮﻟ

ھ

و

دﻮﺑ

ه

ﯿ

ب

ر

رد

ا

ر

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

ﻢﮑﺤﻣ

ﮓﻧ

ر

4

.

1

یا

د

یﺪﺣا

و

د

.

ف

ﺒﻤﯿﻠﮔ

.

ﺑﺎ

:

ﻢﻠﻗ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٣

٩

.

2

رﺎ

ﺒﻏ

ﺪﻤﺤﻣ

مﻼﻏﺮﯿﻣ

.

رﺎﺗ

ﺮﯿﺴﻣ

رد

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣

٩٠

ش

.

ص

.

٢

١

٩٠

.

3

ﺖﯾا

ور

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١،

٤

٢

.

Ёғоч

от

лар

ҳаракатлана

бошлади

.

Ойша

қувончдан

юраги

тошиб

икки

қўллаб

ёғоч

от

орқасидаги

таёқчани

тутган

ва

оёқларини

қора

узангига

маҳкамлаб

олган

эди

”.

رﺎ

ﻨﮐ

ﮫﮐ

ﻤﻠﯿﻟ

ﺪﯿﻔ

ا

ز

ا

ﻦﯿﮑﯾﺮھ

رﻮ

،ﺪﯿ

ﺳر

ﺪﯿﻣ

ﮫﭽﻨﯿﮑﻠﮐ

ﻧا

ر

.

5

Л

илмо

оқ

ёғоч

от

ёнига

келганда

,

деразадан

фонуснинг

нури

майдонга

ёғиларди

”.

کﺮ

ferferak

пирпирак

”; “

пилдироқ

”,

ғирғирак

”, “

бизбизак

” (

ferfer

пир

-

пир

”(

тақлид

сўз

)):

رﺎ

ﮭﭼ

مﻼ

ﮫﻌﻠﻗ

ۀ

ز

ا

ورد

ﺑﻮ

و

د

ﺮﮐ

ﺮﭘ

ا

ر

و

د

ﺮﮐ

م

د

ﺮﻣ

فﺮﻃ

ور

ﻦﯿﻋ

شﺮ

ﮫﯿﻧ

ﺪﻨﭼ

کﺮ

ﺪﯿﺧﺮﭼ

د

ﺮﮔ

ی

ور

6

.

Ҳожи

Салом

қўрғон

эшигининг

кесакиси

-

ни

ўрнатди

ва

одамларга

ўгирилди

,

калласи

бир

лаҳза

пирилдоқ

дай

бўйни

устида

айланди

”.

ﺲﮑﻟ

ﻮﻓ

ﮫﻘ

ﻦﮔا

و

ﻏآ

ﺪﻨﻧ

کﺮ

ﺖﻋﺮ

ن

ا

ﻤﺟ

رد

ﻏآ

و

د

ﺮﯿﮔ

دﻮ

ھ

ن

ا

ا

ر

ﺲﺣ

ﺪﻨﮐ

7

.

Оғанинг

буқасифат

Фольксвагени

(Volks-

wagen

автомобили

)

пирпирак

дай

тезликни

оширади

ва

Оға

ёшлар

даврасида

ўзини

ёшроқ

ҳис

қилади

”.

ﮏﻨﮑﺷ

тухум

уриштириш

” (

ўйин

номи

)

(

t

ó

xm “

тухум

”,

ﻦﮑﺷ

š

ekan

ﺴﮑﺷ

š

ekastan

синмоқ

”; “

синдирмоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮥﻘ

ﺑﺎ

ﺴﻣ

رد

ی

زﺎﺑ

ﮏﻨﮑﺷ

ن

آ

ﮥﻧا

د

ﮏﯾ

ﻤﻧ

ﺰﮔﺮھ

ﺖﺴﮑﺷ

8

.

Тухум

уриштириш

мусобақасида

бир

донаси

ҳеч

синмасди

”.

ﻦھآ

کﺮﯿﮔ

/

ﻦﯿﯾآ

کﺮﯿﮔ

â

yengirak/

â

hangirak

ойингирак

” (

ўйин

номи

) (

ﻦھآ

â

han

ва

ﻦﯿﯾآ

â

yen

темир

”,

ﺮﯿﮔ

gir

ﺘﻓ

ﺮﮔ

gereftan

олмоқ

феълининг

ҲЗН

):

4

ﻘﻧ

و

فﺮ

ر

ا

د

ی

ور

ی

ھ

.

نﺎﺘﺳ

ا

د

ۀ

ﺪﯾﺰﮔ

ی

ھ

درﻮ

ﻨھ

ر

ﻋا

م

و

ق

ا

ﺪﯿ

،ب

رز

ژ

و

ب

رز

.

د

ﻼﯿﻣ

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧٦

ش

.

ص

.

٩

٨

.

5

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٢١

.

6

م

ﯿﭘ

ﻠﻋ

.

ﮫﻌ

ﺖﺸﮭ

ز

ا

یا

.

ن

اﺮﮭ

:

ﺮﻋ

،

نﺎ

١٣٨٢

ش

.

.

٧٦

.

7

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮥﭼ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٨

ش

)

٢

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١

/

٤٧

٣

.

8

و

ﺪﻨھ

ل

ﻤﺷ

رد

ﻘﻟ

ث

د

ا

و

ا

رﺎ

ﺖﻠﻣ

دﺎ

ﮭﺟ

.

،ﮫﻠﻌﺷ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

اﺮﻤﺟ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

د

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ﺢﺻ

١٣

٧٩

ش

.

ص

.

٤

٥

٦

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

18

یا

ﻦﯿﯾ

ﯿ

،

ھ

ﻦﯿﯾآ

کﺮﯿﮔ

1

.

Эй

болалар

,

келинглар

ойингирак

(

ўйнаш

)

га

”.

-

ak

суффиксининг

сўз

ясаш

имконияти

жуда

юқори

.

Материалларимиз

таҳлилида

нафақат

сўз

-

лашув

,

балки

адабий

тилда

ҳам

шундай

ясал

-

малар

учрадики

,

ўзбек

тилига

таржимада

булар

-

ни

бир

сўз

билан

ифодалаш

имкони

йўқ

.

Ма

-

салан

:

دﺎﺑ

کﺰﯾ

ر

b

â

dr

ê

zak

“(

ҳар

қандай

)

дарахт

-

нинг

шамолда

тўкилган

меваси

” (

دﺎﺑ

ر

b

â

d

r

ê

xtan

шамол

тўкмоқ

”)

2

);

ک

و

آ

â

wak

сувли

ши

-

рин

ўрик

меваси

” (

بآ

â

b

-

و

آ

â

w

(

сўзл

.

т

.

) “

сув

”)

3

.

و

آ

сувидиш

қўйиладиган

(

турадиган

)

жой

” (

بآ

/

و

آ

â

w “

сув

”,

نﺎ

m

â

n

ن

ﺪﻧ

m

â

ndan

қўймоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮫﭽﮑﯾ

د

ﻤھ

ﻢﭽ

ه

د

ه

ر

ﮏﻧ

و

آ

نﺎﺑ

4

.

Болам

,

декчани

сувидиш

турадиган

жой

га

қўй

”.

ﮏﭼ

ﻟا

al

γ

u

č

ak

дарёни

кесиб

ўтганда

оёқ

қўйиладиган

тошлар

” (

ﻟا

ج

ند

ﺮﮐ

al

γ

u

č

kardan

сакрамоқ

”, “

катта

қадам

ташламоқ

”):

ﻣﺪﻗ

ﺪﻨﭼ

رد

،

دﻮﺑ

هﺪﯿ

ﺳر

ه

د

ﮏﯾ

د

ﺰﻧ

ﮏﭼ

ﻟا

ﮫﮐ

ه

د

فﺮﻃ

رد

ﻠﯿﺧ

ھ

ﮕﻧ

ﻂﻘ

،ﺖﺷ

ﺖﺧاﺪﻧا

5

.

Қ

ишлоққа

яқинлашиб

қолган

эди

,

ҳар

қадамда

қишлоқ

томон

элтувчи

тошлар

,

фақат

дарёга

бир

зум

боқди

(

бир

қараб

қўйди

)”.

کﺪﻨ

bandak

безак

учун

кумуш

танга

(

илмоқ

ўтказиб

,

либос

безаги

учун

тикилади

)”;

бу

ўринда

рупия

(

пул

бирлиги

) (

ﺪﻨ

band

bastan

боғламоқ

феълининг

ҲЗН

):

ﮫﯿﭘ

ور

،

ن

یﺮ

ﺸﮕﻧا

،

ن

ه

ر

ا

،ﮫھ

کﺪﻨ

ن

6

.

Ҳей

,

зирак

тақ

,

узук

тақ

,

кумуш

танга

тақ

”.

Шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вазифасида

келади

)

ясалиши

ҳам

кузатилади

.

Масалан

,

ﮏﻨﯿ

binak

башоратчи

”,

келажакни

билувчи

,

олдиндан

кўра

олувчи

”:

1

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

-

ص

.

١٣

٤

.

2

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

٣

-

٤

بﺮﻘﻋ

،

١٣

٤٩

ص

،ش

١

٤

٥

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ﯽﺳرﺎﻓ

ﮥﻧ

ﯿﻣ

ت

؛

٣

٤

.

3

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

ص

.

١٣

٤

.

4

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢھﺪ

ھ

ل

ﺎﺳ

،ب

د

ا

١

٢

نﺎ

ﻃﺮ

،

١٣

٤٩

ش

.

ص

.

١٣

٤

.

5

ﮕﯿ

ﺑر

ﺪﯿﺣ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﯿ

و

ﮓﻨ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٦٦

.

6

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

ھ

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

١

٩٠

.

ر

اﺪﻣ

ﺪﯿﻣا

ﻢﺸﭼ

ﮏﻨﯿ

ز

ا

7

.

Башоратчидан

умид

қилма

”.

-ak/-gak

суффикси

маънони

конкретлашти

-

риш

учун

хизмат

қилади

(

плеоназм

кузатилади

):

сўз

ясалиш

асосининг

муайян

маъноси

асосида

ясалади

.

Масалан

,

ق

1) “

чақмоқ

”, “

яшин

2) “

ялтираш

”, “

чақнаш

” 3) “

электр

токи

”,

бироқ

ﮏﻗﺮ

barqak

момақалдироқ

”, “

яшин

”, “

чақмоқ

”.

نﺎ

آ

ﮏﻗﺮ

دز

.

مﺪﯿﻤﮭﻔﻧ

یﺰﯿﭼ

ﺪﻌ

8

.

Осмонда

чақмоқ

чақди

.

К

ейин

ҳеч

нарса

тушунмадим

”.

نﺎ

آ

رد

ه

ﯿ

ی

ھﺮ

ا

نﺎ

ﮭﮔ

و

ﺪﻧ

درﻮ

ﻢھ

ﮏﻗﺮ

ﺪﺷ

9

.

Ногаҳон

осмонда

қора

булутлар

тўқнаш

-

дилар

ва

момақалдироқ

гумбурлади

”.

Л

уғатда

феълнинг

от

қисми

вазифасида

ق

ندز

barq zadan

а

) “

чақнамоқ

” (

чақмоқ

,

яшин

ҳа

-

қида

)

б

) “

порламоқ

”, “

ўт

чақнамоқ

” (

кўзлар

ҳақи

-

да

),

бироқ

ندز

ﮏﻗﺮ

barqak zadan

чақнамоқ

(

чақмоқ

,

яшин

ҳақида

)

10

деб

келтирилган

.

Мате

-

риалларимизда

ندز

ﮏﻗﺮ

barqak zadan

порла

-

моқ

”, “

ўт

чақнамоқ

”(

кўзлар

ҳақида

)

қайд

қилинди

:

نﺎ

ﯿﻣ

دﻮ

ﻟآ

درد

ی

دﺎ

ﯾﺮ

ﺎﺑ

و

ﺪﺷ

هﺪﻨﮐ

ﻦﯿﻣ

ز

ز

ا

نﺎ

ﮭﮔ

ک

ﮔﺪﯾ

د

و

دﺎﺘﻓ

ا

ھ

دز

ﮏﻗﺮ

11

.

Ногаҳон

ердан

узилди

,

дардга

тўла

фарёд

билан

тупроққа

ағдарилди

,

кўзларидан

ўт

чақнади

”.

ﮏﻗﻼ

ﺷا

e

š

pel

â

qak

ҳуштакча

” (

ق

ﺷا

e

š

pe-

l

â

q

1) “

ҳуштак

”; 2) “

ҳуштак

овози

”.

Бу

ўринда

-

ak

суффикси

кичрайтиш

маъноси

билан

бирга

нарса

-

буюм

оти

эканлигини

(

ҳуштак

овози

эмас

)

таъкидлаш

учун

қўлланилган

;

шунингдек

,

ﯿ

sixak

1) “

сихча

”, 2) (

тех

.) “

стержень

”, 3)

сочтўғноғич

12

(

ﯿ

six

сих

”):

7

بﺮﺿ

ﻤﻟا

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

رد

.

ﺖﯾ

ﻨﻋ

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ﻧاﺮﮭﺷ

آ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ر

ا

ا

دﻮ

ﻤﺤﻣ

ت

ﺎﻓﻮ

دﺎ

ﯿﻨ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

١٥

.

8

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮫﻧا

و

ﺮﭘ

ﺪﯿﻔ

ی

ھ

ردﺎ

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮕﻨھﺮ

ﺰﮐﺮﻣ

١٣

٧

٨

ش

.

ص

.

٨١

.

9

ی

ردﺎ

اﺮﯿﻤﺣ

.

ﺑﺎ

ی

رد

د

،هﺮﻘﻧ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

رﺎ

زور

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٢١١

.

10

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 111.

11

نﺎ

ﻔﺧ

.

ﻞﮔ

م

ھا

،

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

ه

.

ت

.

س

و

.

ﺑﺎ

:

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮥﯾ

دﺎ

ا

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

٢٥

.

12

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 467.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

19

م

ﻠﮐ

ا

رﺎﺑ

ﻦﯾا

ا

ر

ﮏﻗﻼ

ه

ر

ا

،

ھ

و

ھ

ﯿ

دﻮﺑ

ه

د

ﺮﮐ

نﻮ

ا

ی

ی

ھاﺮﯿﮔ

و

ھ

1

.

Гулсумни

бу

гал

ҳуштакча

лар

,

болдоқлар

(

зираклар

)

ва

сочтўғнағичлар

сеҳрлаб

қўйган

эди

”.

Л

уғатда

1) “

тўпиқ

суяги

” (

анатомик

ор

-

ган

), 2) “

ошиқ

” (

ўйинда

)

ва

ﮏﻠ

1) “

тўпиқ

”;

2)

қаранг

:

; 3)

тех

. “

кулачок

2

маънолари

келтирилган

.

Материалларимиз

таҳлилида

ﮏﻠ

/

ﮏﻟ

тўпиқ

маъносида

конкретлаштирил

-

гани

кузатилди

(

вариантида

ошиқ

” (

ўйин

-

да

)

маъноси

учради

):

و

یﺮﻘﭼ

رد

،ﺖ

ﻓر

ﺗﻮ

ﻠﺟ

ﻤﮐ

ﮏﯾ

و

ﻓر

ﺎﺗ

ﮏﻠ

ﺪﺷ

3

.

Бир

оз

олдинга

юрди

,

оёғи

чуқурга

ботиб

қолди

ва

тўпиғ

игача

ҳўл

бўлди

”.

و

ا

ﮑﯾ

رﺎﺗ

ز

ا

ﺳد

ﺎﺗ

ﺪﻨﭼ

ﺮﮕﯾ

د

د

و

ﻧاﺰﯾ

و

آ

ﻦﯿﯾ

و

ﺪﻧﺰﯾ

و

آ

ﺪﻨﻨﮐ

.

ﺮﺿ

ﺎﺗ

ه

زﻮ

ﺪﮕﻟ

رﻮ

ﺤﻣ

رد

ا

رو

ا

زﺎﺑ

ش

ﮏﻠ

ﺪﻧ

ﺧﺮﭽ

4

.

Бир

ондаёқ

бир

неча

қўл

қоронғиликдан

унга

чирмашиб

,

этик

кийган

терговчининг

тепкиси

зарбига

тўпиғидан

айланиб

туриши

учун

оёғини

осмондан

(

бошини

пастга

)

қилиб

осадилар

”.

ﺪﻨ

نﺎ

ﻤھ

ﺎﺑ

ﻒﯾﺮ

و

ﺪﯿﻔ

و

ق

ﮫﭼﺮﮔا

ﯽﺘﺳد

یﻻ

ﺎﺑ

ﯽﺘ

ﮓﻧ

ر

ی

ر

ا

ﺴﻧ

ل

نﺎ

ﻤھ

و

هﺪﻣآﺮ

گ

ر

ﮏﻟ

5

.

Билаги

озғин

бўлса

-

да

,

лекин

оппоқ

ва

нозик

,

ҳамон

ўша

бўртган

томирлари

ва

билаги

(

қўл

тўпиғи

)

устидаги

ўша

дўмбоқ

(

гўштли

)

жигар

ранг

холи

билан

”.

-

ak

суффикси

изофали

бирикмаларда

аниқловчига

қўшилиб

,

предмет

номини

кон

-

кретлаштиради

:

ясалма

термин

характерига

эга

бўлади

.

Масалан

:

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

â

hu-ye saf

ê

dak

оқ

кийик

(

кийик

тури

(

термин

)) (

ھآ

â

hu “

кийик

”,

ﺪﯿﻔ

saf

ê

d

оқ

”;

бироқ

ﺪﯿﻔ

ی

ھآ

â

hu-ye saf

ê

d

оқ

кийик

” (

сўз

бирикмаси

)):

1

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

م

ﻠﮐ

ﮏﺷا

.

نﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

ﻠﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﻦﻤ

ﻧا

١٣

٦٦

ش

.

ص

.

٦

.

2

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

словарь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 99.

3

ل

د

ن

اﺮﺟ

ﮭﻣ

ﮕﻨ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

ﺪﯿ

ق

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧

٥

ش

.

ص

.

٣٨

.

4

نﺎ

آ

ﺪﻤﺤﻣ

ه

د

ا

ز

.

ﺰﯾﺮﮔ

ﺮﮑﺴﻋ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﮔآ

١٣٨

٤

ش

.

ص

.

١

٠٦

.

5

ا

ور

ﺖﯾ

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

٢

،

٩

١

.

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

م

ﻣا

ﻦﯿ

ﺑﺎ

ﮫﮐ

ن

اﺪ

آ

و

ﭼآ

ﺖﺷ

د

ﺗرﺎ

ﯿﺴ

،ﺖ

ا

زو

ﺪﻨﻗ

و

ﺪﺷ

ﺎﺑ

6

.

Оқ

кийик

Имом

Соҳиб

ва

Қ

ундуз

оралиғи

-

даги

Очи

ва

Обдон

даштида

кўпроқ

учрайди

”.

ﻠﮕﻨﺟ

ﺸﺣ

و

ت

ﻧا

ﯿﺣ

ز

ا

کﺪﯿﻔ

ی

ھآ

ﺖﺷ

د

رد

و

ھ

ه

نﺎﺘ

ﺴھ

رد

ھ

ﺪﻨﻔ

ﺳﻮ

،ﺮﯿﭽ

،

ھ

،

ھ

ھ

ه

د

ﺮﮐ

رﺎ

ﮑﺷ

و

در

ا

د

ﯾاﺪﯿﭘ

تﺮ

ﻓو

دﻮ

7

.

Ё

ввойи

ҳайвонлардан

оқ

кийик

дашт

ва

тоғларда

,

тоғ

эчкиси

,

архар

(

ёввойи

тоғ

қўйи

)

тоғли

жойларда

кўп

учрайди

ва

ов

қилинади

”.

Сўз

ясалиш

асоси

ўзлашма

бўлиши

мумкин

:

ند

ﺮﮐ

ﮏﮕﻟا

alagak kardan

жаҳл

қилмоқ

” (

ﮫﻟا

/

ﻻا

]

[

ﺪﯿﻔ

و

ه

ﯿ

،

ala

(

туркий

) “

оқ

-

қора

”)

8

:

ﻢﺸﭼ

ﻞﮐ

ﺎﺑ

مﺮ

ا

ردﻮ

ی

ھ

ﮏﮕﻟا

ﺪﻨﮐ

و

ی

ﮫﮐ

ﺪﯾ

:

ه

ر

ا

9

.

Ҳаммага

жаҳл

қиламан

(

кўзларимни

ола

-

кула

қиламан

)

ва

Арра

деб

айт

,

дейман

”.

ﮏﮕﻨﭘ

/

ﮏﮕﻨﯿﭘ

p

ê

ngak

сочтўғнағич

” (

инглизча

pin [pin] “

тўғнағич

”);

шу

ўринда

-

gak

суффик

-

сининг

ундош

билан

тугалланган

сўзга

қўшили

-

ши

имло

қоидаларини

кўриб

чиқишни

тақозо

қилади

:

ﮫﭽﯿﭘ

ﮫﻘﯿﻘﺷ

فﺮﻃ

ود

ز

ا

ھ

ﯿ

ی

ھ

ن

اﺰﯾ

و

آ

ھ

دﻮﺑ

.

رﺎ

ﮭﭼ

ﮏﮕﻨﭘ

ﻞﮔ

دﻮﺑ

ه

دز

فﺮﻃ

ﺮھ

ﻢھ

ر

ا

د

.

10

Қ

ора

кокиллари

чаккасининг

икки

томонига

тушарди

.

Тўртта

гулли

сочтўғнағич

ҳам

ҳар

тарафига

тўғналган

эди

”.

ﺤﻟ

ﯽﺘ

ﺮﮔا

ﺖﻟ

د

یا

ﮕﻨﯿﭘ

ﮏﮕﻠ

ا

صﻼﺧ

ت

رﺎ

،ﺖ

ﻓر

ی

رﻮ

11

.

Агар

ҳатто

бир

лаҳза

кўнглинг

сочтўғнағич

ё

чўлпи

ё

билакузукка

кетса

,

ишинг

битибди

”.

6

ﮥﯿ

ﺮﺣ

ﺮﯾ

زو

نﺎ

ردﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

،

نﺎ

ﺸﺧﺪ

و

ﻐﻄ

ی

ﻤﻨھا

ر

ه

دﻮﺘﺳ

ﺮﮭﭼ

ﻨﻣ

ﮥﯿﺸﺤ

و

ﯿﺤ

،

ر

ﺴﮭ

ی

زﺎ

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﯿﮕﻧ

ﮭﺟ

ﮕﻨھﺮ

ﮥﺴ

١٣

٦٧

ش

.

ص

.

٢١

.

7

رد

ﻘﻟ

ث

د

ا

و

ا

رﺎ

ﺖﻠﻣ

دﺎ

ﮭﺟ

و

ﺪﻨھ

ل

ﻤﺷ

.

،ﮫﻠﻌﺷ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

ﺪﯿﺸﻤﺟ

د

اﺮﻤﺟ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

ﺢﺻ

١٣

٧٩

ش

.

ص

.

٤

٥

٩

.

8

هﺪﻨ

اﺪﺧ

ﺿﺮﻣﻼﻏ

،ﮫﺷ

ﻧا

ﻦﺴﺣ

.

هﺪﯿﻨﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

:

ﮓﻨھﺮ

ه

ژ

ا

و

رد

ی

د

ﺑرﺎ

ۀ

ﺪﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

و

ﯽﺳرﺎﻓ

ت

ﺣﻼ

ﻄﺻ

ا

و

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،هﺮ

ﺮﺸﻧ

١٣

٩

١

.

ص

٦

٥

.

9

نﺎ

ر

آ

س

ﺒﻋ

.

ﺪﯿﻋ

زور

.

ﺑﺎ

:

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

.

ص

.

١

٠٠

-

١

٠

١

.

10

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

رﺎ

ا

ل

د

خﺮ

ﻞﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

٨١

.

11

ه

ر

اﺰھ

ی

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ی

ھ

.

ﺪﻤﺤﻣ

ﺴﯾ

زﺎﺑ

و

ی

رو

آ

د

ﺮﮔ

ی

روﺎ

د

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،ﮫﻤﺸﭼ

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

٢٢٣

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

20

-ak/-gak

суффикси

инсон

ёки

жонивор

тана

аъзосини

билдирувчи

ёки

уларга

хос

сўзларга

қўшилиб

,

улар

орқали

бажариладиган

ҳолат

-

ҳаракат

маъносили

от

ясайди

:

булар

,

одатда

,

қўшма

феълнинг

от

қисми

вазифасида

келади

;

ясалмалар

кўчма

маънода

қўлланиши

мумкин

:

abrugak zadan

қошни

учирмоқ

”,

ango

š

tak kar-

dan

бировни

бошқа

кимсага

қарши

гижгиж

-

ламоқ

” (

ango

š

tak

беодоблик

билан

қўлни

ниқ

-

таш

”),

dastp

â

lak kardan

пайпасламоқ

”, “

ушлаб

кўрмоқ

”,

dand

â

nak zadan

“(

совуқдан

)

тишини

такиллатмоқ

”,

dand

â

nqere

č

ak kardan

тишлар

-

ни

ғичирлатмоқ

”,

dastob

â

lak zadan

қўл

-

оёғи

билан

ҳаракат

қилмоқ

(

бола

ҳақида

)”,

b

â

lak

zadan

қанот

қоқмоқ

”,

dombak zadan

а

) “

думи

-

ни

ликиллатмоқ

” (

кучук

ҳақида

),

б

) “

тилёғла

-

малик

қилмоқ

”,

nafasak

задан

нафаси

тиқил

-

моқ

”,

qetqetak d

â

dan

қитиқламоқ

”.

Масалан

:

ندز

ﮏﯾ

p

â

yak zadan

депсинмоқ

(

(

)

ی

p

â

оёқ

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

1

:

یﺪﻨﻠ

فا

ﻼﻣ

نو

ﺮﯿ

روز

ﺮﭘ

ھ

د

رﺎ

،ﺪﯿﺸﮐ

ﺪﺷ

.

ه

ز

ا

ورد

ﺖﺸﭘ

ز

ﺖﺸﮔﺮ

ﮫﮐ

ﮫﻧ

ﮏﯾ

دز

2

.

Мулло

қаттиқ

уф

тортди

,

оғзидан

ҳаво

кучли

чиқди

.

У

йга

қайтганда

хотини

эшик

орқасида

депсиниб

турарди

”.

ﻢﯾ

ﻠﮔ

ﺾﻐ

ا

ر

ک

ی

ور

هﺮﺧ

ﺎﺑ

و

د

ﺮﺸ

،

ھ

ﻦﯿﻣ

ز

ی

ور

و

ﺴﺸﻧ

ﮏﯾ

نﺎ

ز

ﺴﯾﺮﮔ

3

.

Ўпкам

тўлиб

кетарди

, (

ва

)

ахийри

тупроқ

устига

,

ерга

ўтириб

олардим

-

да

,

депсиниб

йиғлардим

”.

Ё

рдамчи

феъл

маъно

ясайди

:

ﺘﻓ

ﺮﮔ

ﮏﯾ

p

â

yak gereftan

оёғига

ётқизиб

аллаламоқ

” (

)

ی

p

â

(y)

оёқ

”,

ﺘﻓ

ﺮﮔ

gereftan

олмоқ

”):

ف

و

ا

...

ﮫﻤ

ﺳﺎ

و

ﻮﺗ

،

نﺎ

ﺟﻼﯿﻟ

ﺮﯿﮕ

ﮏﯾ

4

.

У

ф

...

Л

айложон

,

сен

бор

,

Қ

осимни

оёғингга

ётқизиб

аллалагин

”.

ندز

ﮏﻧ

ﺎﺑز

1. “

тилини

ўйнатмоқ

” (

шам

,

чироқ

шуъласи

); 2. “

тамшанмоқ

”; “

оғзини

очиб

1

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 181.

2

ی

روﺎ

د

ا

ﺪﻤﺤﻣ

.

رﺎ

ا

ل

د

خﺮ

ﻞﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٢

ش

.

ص

.

١١٣

-

١١

٤

.

3

ﺖﯾا

ور

.

یﺪﻤﺤﻣ

ﻦﯿﺴﺣ

ﺪﻤﺤﻣ

ﺮﯾ

ز

.

ن

اﺮﮭ

ﺑﺎ

:

،ک

ﺎﺗ

١٣٨

٧

-

١٣

٩٠

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

٤

،

١٣٨

.

4

بﺮﻘﻋ

،ﻢﮑﯾ

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،ﺮ

ﻨﻣ

-

س

١٣٨١

ش

.

ص

.

٢

٠

.

тилини

ташналикдан

қимирлатмоқ

” (

نﺎﺑز

тил

zab

â

n

тил

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

5

:

ﮫﮐ

ﻤﯾﻼﻣ

ﻢﯿﺴﻧ

ﻦﺷ

ور

ﻤﺷ

ﺪﯾ

زو

ا

ر

ﺪﯿﻧا

ز

ﺮﻟ

ﻤﺷ

،

ﮏﻧ

ﺎﺑز

دز

ﺪﯿ

درز

گ

نﻮ

و

دﻮﺑ

ه

ز

ﺮﻟ

رد

.

6

Майин

шабада

эсаркан

,

ёруғ

шамни

титратарди

,

шам

(

эса

)

тилини

ўйнатарди

ва

худди

толнинг

сарғайган

(

сариқ

)

баргидек

қалтирарди

”.

ﺴﮑﺷ

ﮫﮐ

ﮑﭼ

ۀ

ﺪﻧﺮﭘ

ﮏﯾ

رﺎ

ﮑﺷ

ک

ﻨﻣﺮﺷ

و

ل

د

،هﺪ

ﺘﻓ

ا

ﮕﻨ

رﺎ

ﻨﮐ

ﮕﻨﺸ

ز

ا

ﮏﻧ

ﺎﺑز

دز

د

ﺮﮐ

هﺪﻨﺴ

،

7

.

К

ўнгли

чўккан

ва

шармандаларча

тош

четида

ташналикдан

тамшанаётган

(

тилини

қимирлатаётган

)

кичкина

паррандани

овлаш

билан

қаноат

қилди

”.

ندز

ﺗو

borutak zadan

ғазаб

билан

мўй

-

ловини

қимирлатмоқ

”, “

нимагадир

кўз

тикмоқ

ва

емоқчи

бўлмоқ

” (

ت

و

borut

мўйлов

”,

ندز

zadan

урмоқ

”)

8

:

ﺪﺷ

ﮫﻨﺸﮔ

رﺎ

ﯿﺴ

ﺮﯿﺷ

ﻦﯿﻤھ

.

ﺪﺷ

ﺗﺎ

و

ا

ﮫﮕﯾ

د

.

ه

ﺎﺑور

نﻮﺳ

ندز

ﺗو

ﺮﮔ

9

.

Шернинг

жуда

қорни

очди

.

Дарғазаб

бўлиб

,

тулкига

қараб

мўйловини

қимирлата

бошлади

”.

خﺮ

و

ه

ﯿ

ﮥﻠﭼ

و

ق

ﺮﻧ

ﺮﮔ

ود

ﺗو

ﺪﻨﻧ

ز

10

.

Иккита

қора

-

қизил

семиз

эркак

мушук

мўйловларини

қимирлатишади

”.

ش

خﺮ

ب

ﻃﺮﻣ

ﻨﯿ

و

ک

زﺎ

ی

ھ

و

ﮓﻧ

ر

ل

ﻨﭘ

ﺰﯿ

ﺰﯿ

و

ﺖﺷا

د

نﺎ

ﺴﻧا

ﺳد

ﮫﯿﺒﺷ

ی

ھ

ﺗو

دز

11

.

Нозик

қулоқлари

,

қизил

(

нам

)

бурни

ва

одамга

ўхшаш

панжа

(

тирноқ

)

лари

бор

эди

ва

тез

-

тез

мўйловини

қимирлатарди

”.

5

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 508.

6

ﻨﯿﺴﺣ

ﺖﻤﻌﻧ

.

ﺮﺟ

ھ

ت

.

ﺑﺎ

:

و

ﺒﻃ

ﯽﺘ

ود

ﯿﻤﮐ

ج

ﺮﺸﻧ

.

د

.

،ا

١٣

٦٤

ش

.

-

ص

.

٣٨

.

7

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

گ

ﺮﮔ

هﺪﮑھ

د

و

ھ

.

ﺑﺎ

:

ت

ﻋﻼﻃا

ت

ر

ا

زو

ج

رﻮﺘ

ﻠﮐ

و

.

د

.

،ا

١٣

٤

٨

ش

.

ص

.

٣

٤

.

8

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 121.

9

ﮫﻧ

ا

ی

رد

ی

ھ

.

ﻤﺣ

ر

ﻦﺷ

ور

ۀ

درو

آ

د

ﺮﮔ

.

ن

اﺮﮭ

:

،ش

و

١٣

٧٤

ش

.

ص

.

٥

٧

٨

.

10

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﺑﺎﺑ

غ

ﺎﺑ

نﺎﺳو

ﺮﺧ

.

ﺑﺎ

:

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

.

-

ص

.

٨٨

.

11

یﺮ

ﻦﯿﺴﺣ

.

ﻞھا

رﻮ

.

روﺎ

ﺸﯿﭘ

:

،ﮫﻧ

ﺑﺎﺘ

ﻧا

د

١٣٨

٠

ش

/

2002

م

.

ص

.

٩٩

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

21

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ندز

b

â

lak

қанот

қоқмоқ

”; “

шайланмоқ

(

ل

ﺎﺑ

b

â

l

қанот

”,

ندز

zadan

урмоқ

”):

و

ا

ﺑﺎ

ﻘﻣ

رد

ﮫﮐ

ﺖﺷاﺪﻧ

ت

أ

ﺮﺟ

یﺪﺣا

ﺮﮕﯾ

د

ﺪﻧﺰ

ﮏﻟ

ﺎﺑ

د

ﺮﯿﮕ

ﮫﻠﭘ

1

.

Энди

унинг

қаршисида

қанот

қоқишга

ё

сакраш

учун

шайланишга

ҳеч

кимнинг

жур

-

ъати

етмасди

”.

ل

د

غ

ﺮﻣ

ﻦﻣ

د

ﺮﭘ

زو

ﺮﻣا

ﻮﺗ

ما

د

ز

ا

دﻮﺑ

ز

ا

و

ﺮﭘ

ﻘﻣ

ندز

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ﻦﻣ

2

.

Бугун

қалбим

қуши

сенинг

тузоғингдан

озод

бўлади

(

учиб

кетади

) –

қанот

қоқиш

имдан

мақсад

парвоз

эди

”.

ﺘﺳد

رد

م

د

ﺳﺎ

ی

ﺗﻮ

ﺒﮐ

و

ﮏﻟ

ﺎﺑ

دز

3

.

Қ

оғоздан

ясалган

косадум

каптар

унинг

қўлида

қанот

қоқарди

”.

Материалларимизда

ясовчи

асос

такрори

орқали

ясалмаларда

ҳаракатнинг

такрорий

-

лигига

ишора

қилиш

билан

бирга

коннотатив

маъно

ҳосил

бўлиши

кузатилди

:

ل

ﺎﺑ

ندز

ﮏﻟ

ﺎﺑ

b

â

lb

â

lak zadan

у

тарафдан

бу

тарафга

ҳаракатланмоқ

”; “

қимирламоқ

”; “

чай

-

қалмоқ

”:

ﺎﺑ

ﮫﯾﺮﻗ

رد

ﮫﺸﯿﻤھ

یاﺮ

ﻦﯾﺪﻟاﺮﯿﺧ

و

ﺪﻧ

ش

رﻮ

یﺰﺒ

ق

ﺮﯿ

و

ل

ﺎﺑ

ﮏﻟ

ﺎﺑ

ﺪﻧ

ز

4

.

Ҳазрат

Ҳожи

Хайриддин

бир

умрга

қиш

-

лоқда

қолди

ва

яшил

байроқ

унинг

қабри

тепа

-

сида

ҳилпирамоқда

”.

Бироқ

айнан

шу

моделда

,

яъни

ясовчи

асос

такрори

+

-ak

моделида

ل

b

â

l

қанот

га

2-

лу

-

ғавий

маъноси

билан

синоним

ﺮﭘ

par

қанот

лексемаси

иштирокида

қанот

қоқмоқ

ясалма

-

си

учради

:

ندز

کﺮﭘﺮﭘ

parparak zadan

қанот

қоқмоқ

”;

бу

ўринда

: “

питирламоқ

”; “

типирчи

-

ламоқ

” (

ﺮﭘ

par

1) “

пат

”, “

пар

”; 2) “

қанот

” (

қуш

-

ларда

); 3) “

сузгич

” (

балиқларда

):

ﮏﺸ

ﻨﮔ

نﺎ

ﻨﭼ

ﺘﻓ

ﺮﮔ

ﺘﺳد

ز

ا

ﮫﮐ

ا

ر

دز

کﺮﭘﺮﭘ

ﮫﮐ

ﯾاﺮ

ﺖﺧ

ﻮﺳ

ﻢﻟ

د

ﮫﮐ

م

د

ا

د

ی

رﺎ

هﺪﯿﻣ

ﻔﻧ

5

.

1

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

سا

ل

ه

ر

ا

د

ﺮﻣ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

.(

نﺎ

ﺪﻤﺤﻣ

ﻠﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ﺑﺎ

:

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨٨

ش

/

2010

م

.

ص

.

٢٣

٠

.

2

یﺮﻘﺸﻋ

ﯽﻓﻮ

ت

ﯿﻠﮐ

.

ب

ھ

و

ﺪﯿﻤﺤﻟاﺪﺒﻋ

م

ھا

ه

د

ا

ز

.

ن

اﺮ

:

،ی

ﻠﻋ

١٣

٧٧

ش

.

ص

.

١٢٥

.

3

ۀ

رﺎ

ﻤﺷ

،ﻢﮑﯾ

ل

ﺎﺳ

،

نو

ﺪﻧ

و

ژ

٥

س

،

یﺪﺟ

١٣

٦

١

ش

.

ص

.

٩

.

4

ﻌﯿ

ﻓر

ﺪﺣا

ﻟاﺪﺒﻋ

.

رﺎ

ﺷآ

.

ﺑﺎ

:

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

ت

ﯿ

ﺑد

ا

ﮥﻧ

١٣٨

٧

ش

.

ص

.

٤٧

Ч

умчуқни

қўлидан

олганимда

шундай

питир

-

питир

қилардики

,

тушунмасдан

сиқиб

юбордим

,

унга

ичим

ачиди

”.

Шу

ўринда

қайд

этиш

керакки

,

ﺮﭘ

par

1) “

пат

”, “

пар

маъносидан

کﺮﭘ

parak

пат

тук

”; “

пат

” (

мато

,

гилам

ва

шу

кабининг

юзини

қоплаб

олган

сунъий

тук

); “

пар

”, “

момиқ

6

;

(

аёллар

кўйлагида

) “

бурма

”, “

волан

7

ясалади

:

،

ن

آ

رﺎ

ﻨﮐ

ﮏﯾ

رد

ﯽﺑﺎ

ﻏﺮﻣ

ﺎﺗ

ﺪﻨﭼ

کﺮﭘ

ﺮﯾ

ز

ی

ھ

ل

ﺎﺑ

نﺎ

ﺸﯾ

ھ

ا

ر

ﺪﻧ

د

ﺘﺳ

8

.

Бир

неча

ўрдак

унинг

қирғоғида

қанотлари

остидаги

пат

ларини

тозалардилар

”.

Ясама

сўз

умуман

сўз

(

лексема

)

дан

эмас

,

балки

унинг

муайян

маъноси

асосида

ясалади

.

Л

уғатда

ﺳﻮ

p

ô

st

сўзи

1)

тери

;

пўст

;

мўйна

2)

пўст

,

пўчоқ

;

пўстлоқ

,

қобиқ

9

деб

берилган

. -

ak

ясовчиси

орқали

ясалмаларда

кўрсатилган

маънолар

асосида

омоним

сўзлар

ҳосил

бўлади

:

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

I “

пўстак

” (

ўсиқ

жунли

ошланган

теридан

иборат

тўшак

);

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

II “

буғдой

кепаги

”, “

похол

”:

ی

ور

،

رﻮ

ﺖﺸﭘ

،

ر

ﺪﭘ

ﺘﺳﻮ

ﺖﺴﺸﻧ

.

ﮕﻤھ

رﻮ

نورد

م

د

م

د

و

ﻢﯾﺪﺷ

ﻤﺟ

ش

رود

ﻨﯿﺟ

کﺮ

ﻢﯾﺪﯿﺸﮐ

10

.

Ота

(

миз

)

тандирнинг

четидаги

(

атрофи

-

даги

)

пўстак

ка

ўтирди

.

Ҳаммамиз

уни

ўраб

олдик

ва

дам

-

бадам

хуржунининг

ичига

мўралаб

қарадик

”.

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

jol-o-p

ô

stak

кўч

-

кўрон

”, “

лаш

-

луш

”;

сўзма

-

сўз

:

ﻞﺟ

jol

ёпиқ

(

эгар

тагидаги

от

ва

баъзи

бошқа

уй

ҳайвонларининг

ёпиғи

)”

ва

ﺘﺳﻮ

p

ô

stak

пўстак

”):

ﺮﻔﻧ

ﮏﯾ

ﺎﺑ

ﯽﺘﺳد

ﭼاﺮﮐ

ﮏﯾ

ﺮﮕﯾ

د

زور

ﭼاﺮﮐ

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

د

ا

د

و

روﺎﺘ

ﮫﮐ

ا

ر

5

یا

د

یﺪﺣا

و

د

.

ف

ﺒﻤﯿﻠﮔ

.

ﺑﺎ

:

ﻢﻠﻗ

ﻦﻤ

ﻧا

،

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

١٣٨

٦

ش

.

ص

.

١١

.

6

ﺪﺧ

ﺿﺮﻣﻼﻏ

،ﮫﺷ

ﻧا

ﻦﺴﺣ

هﺪﻨ

ا

.

هﺪﯿﻨﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

:

ﮓﻨھﺮ

ه

ژ

ا

و

رد

ی

د

ﺑرﺎ

ۀ

ﺪﺷ

ﯽﺳرﺎﻓ

و

ﯽﺳرﺎﻓ

ت

ﺣﻼ

ﻄﺻ

ا

و

ھ

نﺎﺘ

ﺴﻧ

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،هﺮ

ﺮﺸﻧ

١٣

٩

١

.

ص

٢

٠٠

7

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 158.

8

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

ﻞﮔ

.

ﺰﺒ

غ

اﺮ

.

ن

اﺮﮭ

:

ﺎﻓ

ﺮﻋ

،

ن

١٣٨٣

ش

.

.

٧

٥

9

К

иселева

Л

.

Н

.,

Миколайчик

В

.

И

.

Дари

-

русский

сло

-

варь

. –

М

.:

Рус

.

яз

., 1986. –

С

. 173.

10

ل

د

ن

اﺮﺟ

ﮭﻣ

ﮕﻨ

)

نﺎﺘﺳ

ا

د

ﮥﻋ

(

ﺪﯿ

،

ق

ا

.

ن

اﺮﮭ

:

،یﺮﻨھ

ۀ

زﻮ

١٣

٧

٥

ش

.

٩٦

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

22

ﮫﯿﻟ

ﮥﻧ

رد

ﺖﻣﺪﺧ

ز

ا

ﺮﮕﯾ

د

هﺪﺷ

ف

ﻌﻣ

ﻢﮕﯿ

،ﺪﻧا

ل

ﻧا

ﻠﻌﻣ

ی

ﺪھ

د

1

.

Эртаси

куни

бир

извошчи

қўл

аравада

(

қўл

арава

извошчиси

билан

)

бундан

буён

(

энди

)

Олиябегим

хонадони

хизматидан

озод

бўлган

бахт

келтирувчи

ва

худо

берган

кўч

-

кўрон

ини

номаълум

жойга

элтиб

қўяди

”.

دﻮﺑ

هﺪﯾ

د

ﯿﭘ

زور

ﮫﮐ

و

ا

ش

ر

ﺪﭘ

ﺎﺑ

ﺪﯾﺪﮭ

ﮫﯾاﺮﮐ

ﺮﮔا

ﮫﮐ

ﺪﻨﮐ

دروﺎ

ﯿﻧ

ﻔھ

ﮏﯾ

ﺎﺗ

ا

ر

ﻞﺟ

و

ﺘﺳﻮ

نﺎ

ﺖﺧاﺪﻧا

ﺪھا

ﮫﭼ

ا

ر

2

.

У

ч

кун

аввал

отаси

билан

айтишиб

,

агар

ижара

пулини

бир

ҳафтада

олиб

келмаса

,

лаш

-

луш

ини

кўчага

улоқтириб

ташлашга

дўқ

-

пўписа

қилаётганини

кўрган

эди

”.

ﮫﮐ

رﺎ

د

ا

ﻓﺎ

مﺪﻨﮔ

رد

دﻮ

ﯿ

،ﺮﮕﯾ

د

ت

ﺎﺑﻮ

ﺒﺣ

ز

ا

ت

رﺎ

ﺒﻋ

ﻧا

ی

ھ

و

ﮫﻔﻠ

ع

ا

ه

ز

اﺪﻧا

ﮥﻋ

ی

ھ

،خ

ﻠﮐ

،ﮓﻨ

ﺘﺳﻮ

و

ک

،ه

،

د

ﺮﮔ

ﺪﺷ

ﺎﺑ

3

.

Буғдойдаги

мавжуд

ташқи

моддалар

кўпроқ

бошқа

бошоқлилар

,

турли

навли

уруғлар

ва

тош

,

кесак

,

кепак

,

похол

(

чори

),

тупроқ

ва

чангдан

иборат

бўлади

”.

Дарий

тилида

-ak/-gak

суффиксли

ясалмаларни

ўрганиш

,

гарчи

муаллиф

томони

-

дан

бу

мавзу

мақола

доирасида

аввал

ҳам

кўриб

чиқилган

бўлса

-

да

,

ясалмаларнинг

се

-

мантик

,

стилистик

маънолари

,

функциялари

тўғрисида

кенгроқ

фикр

юритиш

ва

ҳал

қили

-

ниши

лозим

бўлган

мунозарали

ҳолатлар

жуда

кўп

эканлигини

кўрсатади

.

Қ

олаверса

,

келти

-

рилган

мисоллар

дарий

тили

таржима

луғат

-

ларини

қайта

тузишни

тақозо

қилади

.

Мақола

мавзуи

бўйича

материаллар

таҳлили

қуйидаги

хулосаларга

олиб

келади

:

1.

-ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

шакл

ясовчи

;

от

,

сифат

ва

равишларга

қўшилиб

,

кичрайтиш

,

ижобий

коннотацияга

эга

эмоционал

-

эркалаш

,

салбий

коннатацияга

эга

эмоционал

-

камситиш

каби

грамматик

маъноларни

ифодалайди

.

1

نﺎ

مﺮﮐا

ﺪﻤﺤﻣ

.

ﮥﭼ

.

ن

اﺮﮭ

:

،

نﺎﻓ

ﺮﻋ

١٣٨٨

ش

)

٢

ﺪﻠﺟ

(

.

ص

.

1

/

٢

٩

١

.

2

ﻞﮔ

ر

آ

یﺮ

ﺪﻤﺣا

.

نﺎ

ﻔﺧ

.

ه

م

ھا

.

ت

.

س

و

.

ﺑﺎ

:

ج

نﺎ

ﮔﺪﻨﺴﯾ

ﮥﯾ

دﺎ

ا

.

د

.

،ا

١٣

٦

٥

ش

.

ص

.

١١

.

3

ة

ﺮﯾا

د

ر

آ

ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

.

ﺑﺎ

:

ة

ﺮﯾا

د

ﻦﻤ

ﻧا

،ف

رﺎ

ﻌﻤﻟا

١٣٢٨

-

١٣

٤

٨

ش

)

٦

ﺪﻠﺟ

.(

ص

.

١

٩٦

.

2.

-ak/-gak

суффикси

орқали

ифодаланган

субъектив

баҳо

шакллари

асосан

оғзаки

нутққа

хос

.

Бадиий

асар

тилида

тез

-

тез

учраб

турувчи

бундай

формаларни

ҳам

оғзаки

сўзлашув

нутқи

учун

хос

бўлган

ҳолатлар

деб

қараш

маъқул

.

3.

-ak/-gak

суффикси

сермаҳсул

сўз

ясовчи

сифатида

нарса

-

буюм

ва

ҳолат

-

ҳаракат

от

-

ларини

ясайди

;

шунингдек

,

шахсга

оид

белгини

билдирувчи

сўзлар

(

сифат

,

бироқ

шахс

белгиси

учун

қўллангани

сабабли

от

вази

-

фасида

келади

)

ясалиши

кузатилади

.

Сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

от

,

сифат

,

феъл

негизи

,

тақлид

(

тасвир

)

сўз

,

мураккаб

асос

келиши

мумкин

;

мураккаб

асосли

айрим

ясалмаларнинг

сўз

ясалиш

асоси

мустақил

қўлланмайди

.

4.

-ak/-gak

суффикси

билан

ясалган

нарса

-

буюм

отлари

«

асосдан

англашилган

нарса

(

ёки

белги

-

хусусият

)

га

ўхшатиш

асосида

нарса

,

буюм

», «

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

(

ёки

ҳолат

)

билан

характерланувчи

(

белгиланувчи

),

шундай

ҳаракат

тарзида

юз

берувчи

ва

номланувчи

нарса

»

ва

«

асосдан

англашилган

иш

-

ҳаракат

учун

қўлланадиган

нарса

»

маъно

-

ларини

ифодалайди

.

Ясалмалар

кўпинча

терминологик

лексикага

эгалиги

билан

харак

-

терланади

.

Шунингдек

,

улардан

аниқ

предмет

номларининг

лексик

-

семантик

маъносига

кўра

кичик

бўлиши

-ak/-gak

суффиксининг

кичрай

-

тиш

маъносини

ҳам

ифодалай

олиши

билан

изоҳлаш

мумкин

.

5.

-ak/-gak

суффикси

инсон

ёки

жонивор

тана

аъзосини

билдирувчи

ёки

уларга

хос

сўзларга

қўшилиб

,

улар

орқали

бажари

-

ладиган

ҳолат

-

ҳаракат

маъносили

от

ясайди

:

булар

,

одатда

,

қўшма

феълнинг

от

қисми

вазифасида

келади

;

ясалмалар

кўчма

маъ

-

нода

қўлланиши

мумкин

.

6.

Омоним

ясалмаларнинг

юзага

келиши

-

ak/-gak

суффиксининг

маъно

(

вазифа

)

лари

ёки

ҳам

сўз

ўзгартувчилик

,

ҳам

сўз

ясовчилик

хусусияти

билан

изоҳланади

;

баъзан

эса

сўз

ясалиш

асоси

вазифасида

қўлланган

сўзнинг

кўп

маъноли

бўлишига

боғлиқ

.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов