Формирование иноязычной коммуникативной компетенции cтудентов средствами интерактивных методов обучения

Annotasiya

Современные требования к владению иностранным языком в вузе предусматривают наличие у будущих специалистов иноязычной коммуникативной компетенции. Он определяется как определенный уровень владения языком, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, который позволяет допустимо и целесообразно варьировать свое коммуникативное поведение в коммуникативном ключе в зависимости от функциональных предикторов иноязычного общения

CC BY f
220-224
63

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Kadyrova, G. . (2024). Формирование иноязычной коммуникативной компетенции cтудентов средствами интерактивных методов обучения. Chet Tili ta’limi Sohasida Milliy Va Jahon Ilm-Fan Va Texnologiyalari Yutuqlaridan Foydalanish Afzalliklari Va Muammolari, 1(1), 220–224. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/field-foreign-education/article/view/32630
Gulnaz Kadyrova, Ajiniyoz nomidagi Nukus davlat pedagogika instituti
ingliz tili o'qituvchisi
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Современные требования к владению иностранным языком в вузе предусматривают наличие у будущих специалистов иноязычной коммуникативной компетенции. Он определяется как определенный уровень владения языком, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, который позволяет допустимо и целесообразно варьировать свое коммуникативное поведение в коммуникативном ключе в зависимости от функциональных предикторов иноязычного общения


background image

220

train his students in listening comprehension beginning with the first lesson and throughout the whole
period of instruction.

1. The teacher uses the foreign language:
- when giving the class instructions;
- when presenting new language material: words, sentence patterns;
- when checking students' comprehension;
- when consolidating the material presented;
- when checking pupils' assimilation of the language material covered.
These are the cases when the target language is used as a means of communication and a means

of teaching. There is a great deal of listening in all the points of the lesson. This raises the problem
of the teacher's speech during the lesson. It should be correct, sufficiently loud, clear, and expressive.
But many of the teachers are too talkative. We can hear them speaking most of the time. Moreover,
some teachers speak a great deal in native language. Conducting a lesson in a foreign language gives
the teacher an opportunity.

to develop students' abilities in hearing

to train them in listening to him attentively during the lesson

to demonstrate the language as a means of communication

to perfect his own speaking skills

to keep his own speech under control, i. e., to keep himself from undue talkativeness.

REFERENCES

1.Flowerdew, John; Miller, Lindsay (2005). Second Language Listening: Theory and Practice.

Cambridge University Press.

2.Hoppe, Michael. Active Listening: Improve Your Ability to Listen and Lead.

CenterforCreativeLeadership. 2018

3.Purdy, Michael; Borisoff, Deborah, eds. Listening in Everyday Life: A Personal and

Professional Approach. UniversityPressofAmerica1997

ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

СТУДЕНТОВ СРЕДСТВАМИ ИНТЕРАКТИВНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ

Gulnaz Kadyrova, master of pedagogical science

teacher of English language


Современные требования к владению иностранным языком в вузе предусматривают

наличие у будущих специалистов иноязычной коммуникативной компетенции. Он
определяется как определенный уровень владения языком, речевыми и социокультурными
знаниями, навыками и умениями, который позволяет допустимо и целесообразно варьировать
свое коммуникативное поведение в коммуникативном ключе в зависимости от
функциональных предикторов иноязычного общения и создает основу за квалифицированную
информационную и творческую деятельность в разСтруктура и уровни иноязычной
коммуникативной компетенции студентов соотносятся с готовностью студента использовать
возможности иностранного языка для профессионального самообразования [1]. Когнитивный
уровень развития данной компетенции (педагогические и лингвистические знания)
предполагает развитие теоретической готовности, операциональный (иноязычные
коммуникативные навыки) — формирование технологической готовности, личностно-
профессиональный (качества педагога и опыт практикоориентированное иноязычное
общение) раскрывается через профессиональную и личностную готовность студента. личных
областях.

Требования к профессиональной коммуникативной компетентности будущих учителей

иностранного языка включают такие качества речи и речевого поведения, как правильность,
точность, ясность, выразительность, богатство языка; логика, аргументация, доказуемость
заданных условий, умение отстаивать свою точку зрения в споре; умение слушать


background image

221

собеседника, тактичность, внимательность; умение строить стратегию речевого поведения в
различных ситуациях.

В результате весь комплекс форм и методов развития коммуникативной компетентности

студентов должен быть направлен на приобретение речевых навыков, позволяющих
эффективно решать профессиональные (в данном случае педагогические) задачи.

К основным принципам коммуникативно-ориентированного социокультурного

воспитания студентов в условиях иноязычного общения относятся следующие:

- принцип интенсивной интеллектуализации учебно-коммуникативной деятельности

студентов;

- принцип учета профилей подготовки специальностей на языковых факультетах:
- принцип баланса учебной и внеучебной деятельности студентов в освоении правил

межкультурного общения;

-принцип

гуманистической

психологической

составляющей

иноязычного

педагогического общения.

Социокультурный подход к языковому образованию заключается в том, что

коммуникативно-ориентированное

обучение

английскому

языку

как

средству

межкультурного общения тесно связано с интенсивным использованием его как средства
познания: мировой культуры, национальных культур и социальных субкультур народов
страна изучаемого языка и ее отражение в образе и стиле жизни; духовное наследие и
историческая память страны и народа; способ достижения межкультурного взаимопонимания.

Социокультурное образование в процессе изучения английского языка в первую очередь

направлено на:

1) Развитие мировоззрения учащихся и их восприятия истории человечества, своей

страны, восприятие себя как носителя национальных ценностей. , понимание
взаимозависимости между личностью и людьми;

2) Развитие коммуникативной культуры студентов, их духовного потенциала,

мировоззрения, осознания ответственности за свое будущее, будущее своей страны;

3) обучение этически приемлемым формам самовыражения в обществе;
4) обучение этике дискуссионного общения и этике взаимодействия с людьми,

имеющими разные взгляды;

5) Развитие потребности в образовании [2]. Социокультурное образование в процессе

изучения английского языка является составной частью языкового образования с
формированием у студентов интегративных навыков общения на этом языке во всех формах
организации образовательного процесса.

Методические подходы к формированию иноязычной компетенции студентов:
Первый - деятельностный подход, который рассматривается в контексте личностно-

деятельностного подхода [3], основанного на представлении о деятельности субъекта
учебного процесса. Этот подход ориентирован не только на обучение, но и на способы
обучения, конструкции и способы мышления, развитие познавательных сил и творческого
потенциала учащегося [3]. Речевая деятельность выступает как объект учебного процесса,
представленный совокупностью речевых актов. Личностный компонент помещает студента
как личность в центр обучения с его мотивами, целями и уникальными психологическими
особенностями.

Следующий подход -Контекстно-ситуативный методологический подход к изучению

английского языка развивается Вербицким и др. По мнению Вербицкого , контекст играет
важную концептуальную роль во всех процессах психики, сознания и деятельности при таком
подходе [4]. Контекст – это система внутренних и внешних условий поведения и деятельности
человека, которая влияет на восприятие, понимание и преобразование субъектом
определенной ситуации, придавая смысл и значимость этой ситуации в целом и ее
компонентам.

Для обеспечения полноценной реализации коммуникативной задачи лучше

использовать различные виды коллективной и дифференцированной работы на уроке,


background image

222

обмениваться информацией и результатами речевой деятельности учащихся, давая
определенный объем новой информации. При обучении студентов иностранному языку важно
учитывать два момента: недостаточное понимание обучаемыми и преподавателями
специфических реалий страны изучаемого языка; интерес студентов к особенностям
социального поведения иностранцев в различных ситуациях.

Третий методический подход, получивший название «коммуникативного», понимается

как система обучения, смещающая акцент с цели «обучения речевой деятельности» на
«обучение общению» [5]. В то же время общение определяется в литературе как
однонаправленный процесс передачи информации от субъекта к объекту. Коммуникативная
задача осуществляется путем формирования языковых и речевых навыков чтения,
аудирования, говорения, письма, в конечном итоге обеспечивающих владение языком и
общение в контексте иноязычной среды (учебной, профессиональной, бытовой,
социокультурной).

Иноязычная коммуникативная компетентность студента выступает как общая,

неуловимая в обучении сиюминутная цель. Оно предполагает такое владение языком, которое
по своим лингвистическим параметрам приближается к языку носителей языка; поэтому
устная и письменная формы обучения должны отличаться корректностью, разобщенностью,
стилистической адекватностью, соответствием ситуации общения. Таким образом,
иноязычную коммуникативную компетенцию можно трактовать как цель и, как следствие,
результат обучения иностранному языку.

Суть интерактивного обучения заключается в том, что процесс обучения организован

таким образом, что практически все обучаемые вовлечены в процесс обучения. Совместная
деятельность студентов в процессе усвоения учебного материала означает, что каждый
студент вносит свой особый дифференцированный вклад, при этом происходит обмен
знаниями, идеями и способами деятельности. Причем это происходит в атмосфере
доброжелательности и взаимной поддержки, что позволяет не только получать новые знания,
но и развивать познавательную деятельность, доводить ее до более высокой формы
сотрудничества и сотрудничества.

Использование интерактивных технологий на уроках английского языка предполагает

организацию и развитие такого диалогического общения, которое приводит к пониманию,
взаимодействию и совместному решению учебных задач.

Интерактивная форма обучения предполагает разные методы: метод проблемного

изложения; презентации, дискуссии, тематические исследования, групповая работа, мозговой
штурм, метод критического мышления, викторины, мини-исследования, деловые игры,
ролевые игры, метод анкетирования и другие. Примерами такого обучения могут быть
следующие: обсуждение текста, метод викторины, работа с документами и источниками
информации, анализ письменной работы однокурсника, метод конкретных ситуаций и др. В
рамках использования учебного дела В играх моделируются различные стороны
профессиональной деятельности обучаемых, обеспечивающие условия комплексного
применения имеющихся знаний языка, совершенствования иноязычных навыков и более
полного владения английским языком как средством профессионального общения и предмет
исследования, в котором происходит реализация ролей и различных игровых предметов [6].
Существуют также различные модификации деловых игр: имитационные, оперативные,
ролевые, «бизнес-театр», психо- и социодрама.

В качестве интерактивной технологии обучения английскому языку можно выбрать

языковой портфель. Это новый метод обучения, позволяющий развивать продуктивную
деятельность, а также личностное развитие студента как субъекта образовательного процесса.
Языковой портфель можно определить как набор рабочих материалов, в которых отражен
результат учебной деятельности студента в той или иной области английского языка, а также
опыт учебной деятельности в этой области.

Кейс-стади – это метод активного изучения жизненных ситуаций, основанный на

организации дискуссий по конкретным вопросам. Обучаемым предлагается разобраться в


background image

223

ситуациях профессиональной деятельности, которые требуют решения той или иной задачи.
Кейс-метод особенно успешно применяется только в сочетании с другими методами обучения
иностранным языкам (моделирование, системный анализ, мысленный эксперимент,
проблемный метод, метод классификации, игровые методы, «мозговой штурм» и дискуссия).

Метод «Мозговой штурм» происходит от английского слова «Мозговой штурм» —

мозговая атака и представляет собой так называемый «банк идей» — метод обучения,
стимулирующий интеллектуальные творческие и познавательные способности учащихся. Его
цель - организовать коллективную познавательную деятельность учащихся с целью
нахождения наибольшего количества нетрадиционных способов решения задач за счет
освобождения участников от инерции мышления и стереотипов; стимулировать творческую
активность; продемонстрировать преимущества коллективного поиска решения сложных
задач, полезность сотворчества учителя и учащихся; возможность наилучшего сочетания
интуитивного и осознанного использования полученных знаний. Интерактивная деятельность
студентов предполагает совместное решение сложных проблем на основе анализа
обстоятельств и соответствующей информации, а также предполагает возможность
альтернативного мнения и принятия разумных решений путем обсуждения.Преподаватель не
дает готовых знаний, а побуждает учащихся к самостоятельному поиску. Деятельность
педагога уступает место активности обучаемых, ведь его задачей является создание условий
для реализации их инициативы, активности и творчества.

Интерактивные технологии обучения позволяют одновременно решать несколько задач.

Самое главное, они позволяют усвоить учебный материал и включить в учебный процесс
мотивационную сферу студента, иными словами, обучаемые испытывают интерес во время
занятия; у них также развиваются творческие способности, способность к дальнейшему
саморазвитию и самообразованию, коммуникативные навыки; помогают установить
эмоциональные контакты между обучаемыми; реализуют воспитательные задачи, так как
приучают учащихся работать в команде, прислушиваться к товарищам. Использование
интерактивных методов в обучении снимает их нервное напряжение; дает возможность
изменить форму своей деятельности, сосредоточить внимание на ключевых вопросах темы.

В современном образовательном контексте использование интерактивных методов

преподавания английского языка является ключевым аспектом, способствующим
эффективному обучению. Эти методы акцентируют внимание на активном участии студентов
в процессе обучения, что способствует повышению их мотивации, эффективности усвоения
материала и развитию навыков коммуникации.Интерактивные методы, такие как
коммуникативное обучение, методика обучения через задачи и использование современных
образовательных технологий, предоставляют студентам возможность применять знания в
реальных ситуациях, обогащая свой лексический запас и грамматические навыки. Кроме того,
эти методы способствуют развитию навыков работы в коллективе, а также повышению
культурной грамотности.Важно отметить, что успешная реализация интерактивных методов
требует грамотной методической подготовки преподавателей и использования современных
образовательных технологий. Также необходимо учитывать индивидуальные особенности
студентов и их потребности при выборе конкретных методик обучения.

В заключение, можно сказать, что использование интерактивных методов преподавания

английского языка способствует эффективному и качественному обучению, открывая новые
возможности для развития у студентов широкого спектра навыков и компетенций.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.

Морозова, А.Л. (2010).

Педагогические основы развития иноязычной

коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов педагогического вуза

(Неопубликованная кандидатская диссертация). Томский государственный университет,
Томск, Российская Федерация.

2. Попова, Т.П.

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов 1

курса заочного отделения языкового вуза

(английский язык: Приложения) (Неопубликованная


background image

224

кандидатская диссертация). Нижегородский государственный лингвистический университет,
Нижний Новгород, Российская Федерация. 1999

3. Зимная, И.А.

Ключевые компетенции. Результат новой парадигмы образования.

Высшее образование сегодня

. 2003 5, 35-41.

4. Вербицкий A.A.

Компетентностный подход и теория контекстного обучения :

материалы к четвертому заседанию методологического семинара

16 нояб. 2004 г. — М. :

Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов

, 2004. — 84 с.

5. Федотова, Н. Н.

Профессиональный потенциал выпускников. Человеческие ресурсы

,

1(2), 1999 14-16.

6. Пешня И. С.

Интерактивные технологии обучения как средства развития

профессиональной компетентности курсанта военизированного вуза

: дис; . канд. наук :

13.00.01. / И. С. Пешня. Иркутск, 2005. - 176 с.

CURRENT PROBLEMS OF FORMATION OF TOLERANCE IN PRESCHOOL

CHILDREN USING THE EXAMPLE OF DIALOGUE OF CULTURES

Kalibaeva Alima Erkinbaevna

,

1st year Doctoral student,

Nuku State Pedagogical Institute named after Azhiniyaz


Tolerance is manifested in Uzbekistan at the state (Government Decrees and Decrees) [1],

social-democratic (understanding and respect for lifestyle, worldview), original worldview (etiquette,
traditions and customs, views, beliefs, expression of emotions) levels [3;6].

The scientific and pedagogical literature discusses various approaches and methods of

developing tolerance in relation to different age groups of students, but the development of tolerant
attitudes and relationships in preschool age is of particular importance, since in modern psychology
and pedagogy this age is considered as the initial stage in the formation of personality and worldview
, morality.

Experts recognize the preschool stage of education as equivalent to all subsequent stages of

education, emphasize its special sensitivity and affirm the enormous role of preschool childhood as
the first stage of personality development, at which the value foundations of a worldview are laid and
many moral qualities are developed.

Of course, the principle of dialogue between cultures seems relevant as the most organic and

accessible way for a given age to introduce children into the process of developing their tolerance.

The principle of dialogicity in the educational process allows one to expand ideas about one’s

own and other cultures through knowledge of the unknown, comparison, juxtaposition, penetration
of those brought up into the particular communicative, ritual, psychological, ethical characteristics of
other peoples, the originality of their emotional artistic (art, creativity manifestations).

The concept of cultural dialogue is very broad and can be considered as a dialogue of cultures

between a teacher (educator) - a preschooler, preschool teachers - a family, a dialogue of cultures
between preschoolers themselves - representatives of different national cultures.

Basic principles of forming a dialogue between cultures of preschool children: - creation of a

favorable communicative and emotional atmosphere;

- the use of creative forms of applying the dialogue of cultures in the process of developing

tolerance;

- taking into account the age and individual characteristics and abilities of children when

selecting material (visual, cognitive, gaming, creative and performing) and corresponding types of
activities; an individual approach is determined by the basis of the artistic and aesthetic activity of
preschoolers in the process of integrated classes;

- cooperation between kindergarten and family in implementing a dialogue of cultures, through

which the process of aesthetic, spiritual, moral and general development of children is enriched.

The actual concept of dialogue of cultures in relation to educational activities is used to form

interethnic tolerance, but during preschool childhood it acquires special significance. Preschoolers

Bibliografik manbalar

Морозова, А.Л. (2010). Педагогические основы развития иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов педагогического вуза (Неопубликованная кандидатская диссертация). Томский государственный университет, Томск, Российская Федерация.

Попова, Т.П. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов 1 курса заочного отделения языкового вуза (английский язык: Приложения) (Неопубликованная кандидатская диссертация). Нижегородский государственный лингвистический университет, Нижний Новгород, Российская Федерация. 1999

Зимная, И.А. Ключевые компетенции. Результат новой парадигмы образования. Высшее образование сегодня. 20035, 35-41.

Вербицкий A.A. Компетентностный подход и теория контекстного обучения : материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 нояб. 2004 г. — М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. — 84 с.

Федотова, Н. Н. Профессиональный потенциал выпускников. Человеческие ресурсы, 1(2), 1999 14-16.

Пешня И. С. Интерактивные технологии обучения как средства развития профессиональной компетентности курсанта военизированного вуза : дис; . канд. наук : 13.00.01. / И. С. Пешня. Иркутск, 2005. - 176 с.