Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная
лингвистика
и
лингводидактика
–
Foreign
Linguistics and Linguodidactics
Journal home page:
https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics
Classification and research of non-relative languages in
comparative typology
Gulnora OCHILOVA
Samarkand State Institute of Foreign Languages
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Article history:
Received April 2024
Received in revised form
10 May 2024
Accepted 25 May 2024
Available online
25 June 2024
The article is devoted to an analysis of the evolution of the
meanings of the terms "kinship" and "consanguinity" in the
context of temporal changes, social transformations, and the
emergence of new forms of family structures and marriage
relations. The study examines how the understanding of these
concept changes over time, adapting to the new realities of
modern society, including changes in the structure and functions
of the family. Furthermore, the article discusses the categorization
of non-native language studies, providing a deeper understanding
of the dynamics of the development and adaptation of linguistic
terms in line with social and cultural changes.
2181-3701
/©
2024 in Science LLC.
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1
This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru
Keywords:
ethnic kinship,
blood kinship,
term,
historical development,
linguistics.
Qiyosiy tipologiyada qarindosh bo‘lmagan tillar tadqiqi
hamda tasnifiga doir
ANNOTATSIYA
Kalit so‘zlar
:
qavm-qarindoshlik,
qon-qardoshlik,
termin,
tarixiy taraqqiyot,
tilshunoslik.
Ushbu maqola qavm-qarindoshlik terminlarining zamon
o‘tishi, jamiyatning o‘zgarishi, oila, nikoh formalarining yangi
shakllari va ular o‘rtasidagi munosabatlarning o‘zgarishi bilan
ishlatilib kelinayotgan qavm-qarindoshlik va qon-qardoshlik
terminlarining ma’no doirasi kengayganligi hamda qarindosh
bo‘lmagan tillar tadqiqi tasnifi haqida fikr mulohaza yuritadi.
1
Teacher, Samarkand State Institute of Foreign Languages.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Special Issue
–
1 (2024) / ISSN 2181-3701
23
Исследование неродственных языков в сравнительной
типологии, также подлежащих классификации
АННОТАЦИЯ
Ключевые слова:
этническое родство,
кровное родство,
термин,
историческое развитие,
языкознание.
Статья посвящена анализу эволюции значений
терминов «родство»
и «кровное родство»
в контексте
временных изменений, социальных трансформаций,
появления новых форм семейных устройств и брачных
отношений. В исследовании рассматривается, как со
временем меняется понимание этих понятий, адаптируясь
к новым реалиям современного общества, включая
изменения в структуре и функциях семьи. Также
обсуждается классификация исследований неродного
языка, что позволяет глубже понять динамику развития и
адаптации языковых терминов в соответствии с
социальными и культурными изменениями.
KIRISH
Hozirgi zamon tilshunosligida tillarning qiyosiy tahliliga alohida e’tibor
qaratilmoqdaki, bu tabiiy holat bo‘lib, turli xalqlarga xos madaniy unikallik va
o‘xshashlikni anglashning jadal taraqqiy etishi antropologik fan sohalari yo‘nalishlar
qatori tilshunoslik fanlari rivojiga o‘ziga xos ta’sir ko‘rsatdi. Bu o‘rinda avvalo, xalq
tafakkurining diqqat
–
e’tibori jahon tamadduni umumiy rivoji manzarasida ayni shu
xalqqa tegishli, alohida olingan milliy taraqqiyot yo‘lining o‘ziga xos xususiyatlari
haqidagi bilimlar mazmunini to‘ldirish yoki rivojlantirish imkonini beradigan soha va
yo‘nalishlar, jumladan, xalq madaniyatining qadr
-
qimmatini, tilining o‘ziga xosligini,
pirovardida milliy mentalitetning xos xususiyatlarini o‘rganishga urg‘u beruvchi
jabhalarni aniqlashga qaratildi.
ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYASI
Bunday o‘ziga xoslikni mujassam etuvchi til lug‘at boyligining tematik qatlamlari
orasida etimologik jihatdan chuqur tarixiy ildizga egaligi, o‘zi ifodalovchi ma’noning
barqaror saqlanishi bo‘yicha oldingi o‘rinlarda turuvchi qarindoshlik otlari atamalari
lug‘at qatlami birinchilardan ko‘zga tashlanadi. O‘zaro qarindosh bo‘lgan tillar tipologik
tadqiqi hamda bunday tillar asosiy lug‘at fondi tahliliga bag‘ishlangan deyarli barcha
ilmiy tadqiqotlarda muallif fikrining isbotlash asosi sifatida qarindoshlik otlari
atamalaridan foydalanish tez-tez uchrab turuvchi ilmiy hodisa hisoblanadi. Shunday
bo‘lsa
-
da, qarindoshlik otlari atamalari tadqiqi ma’lum Yevropa tillari va turkiy tillar
guruhiga mansub tillar muqoyasasida mazkur atamalarning shakl va ma’nolari tarixi,
uslubiy vazifalari, til lug‘at boyligida tarqalganlik darajasi, so‘z yasash imkoniyatlari va
boshqalar jihatlari nuqtayi-
nazaridan yetarlicha o‘rganilmagan.
Har qanday tilning alohida qiziqish bilan o‘rganiluvchi shunday leksik guruhi
mavjudki, bu guruh
–
“qarindoshlik otlari atamalari” guruhi deb yuritiladi Shu bilan birga,
ushbu jumladagi “atama (termin)” so‘zini “ayni ma’noda qo‘llaniluvchi, monosemantik,
ma’lum uslubiy bo‘yoqdorlikdan xoli bo‘lgan ilmiy leksik birlik” o‘laroq talqin qilmaslik
mazkur matn mazmun talabidir.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Special Issue
–
1 (2024) / ISSN 2181-3701
24
Mazkur maqolada o‘rganilishi ko‘zda tutilayotgan qarindoshlik otlari
atamalarining qiyosiy
–
tipologik tavsifini yaratishning mazmun
–
mohiyatiga XVIII
asrning yigirmanchi yillarida yapon faylasufi D. Sunday o‘zining neokonfutsian idealizm
hamda buddizm mistikasiga qarshi nazariyasini asoslab berish uchun yaratgan ilmiy
tadqiqotida “marhum qarindoshlarga motam tutishning konfutsiycha me’yorlari”ni
batafsil tavsiflash jarayonida xitoycha qarindoshlik otlarini yaponcha qarindoshlik otlari
bilan muqoyasa qilishga qilgan urinishi hamda ularning o‘zaro kontrastiv
-tipologik
jadvalini tuzishi jarayonida yaqin kelgan.
Qiyosiy
–
tipologik yo‘nalishda olib borilgan tadqiqotlarning aksariyat qismini
tilning grammatik (o‘z tarkibiga morfologik va sintaktik sathlarni qamrab oladi) yoki
fonetik sathlari bilan bog‘liq hodisalar tahliliga bag‘ishlangan ishlar tashkil qiladi. Tilning
leksik sathi bilan bog‘liq hodisalar hozirgi kunga qadar qiyosiy
-
tipologik yo‘nalishda oz
o‘rganilgan sohaligicha qolmoqda. Tilshunos olima Yartseva o‘rinli qayd etganidek, “
Muqoyasa qilinishi mumkin bo‘lgan har qanday ikki til borasida go‘yoki mazkur tillarni
o‘z ichiga olgan bilingual lug‘atni tuzish jarayonida barcha muvofiqliklar va farqlar ko‘rib
chiqilgani bois tilning leksik sathida qiyosiy-
tipologik tahlillarni o‘tkazish uchun barcha
sharoit bordek tuyulgani bilan, qanchalik g‘alati bo‘lsa ham kontrastiv leksikologiya
sohasida erishilgan yaxshi nazariy yoki amaliy ahamiyatga molik natijalar ko‘zga
tashlanmaydi”
Bu holat o‘rganilayotgan materialning tabiati bilan izohlanadi. Qiyosiy tipologik
tahlilda tilning tizimli tuzilishdagi sohalari taqqoslanadi. Shuni ta'kidlash kerakki, tilning
leksik-
semantik sohasidagi tizimlilik muammosi tadqiq etilgan bo‘lsa
-da, u hamon
yagona yechimga kelinmagan bahstalab masalaligicha qolmoqda. Tilning leksik-semantik
sathidagi birliklar soni behadligi hamda til lug‘at tarkibi doimiy rivojlanish, boyish va
harakatda ekani haqidagi mashhur mulohaza tilshunoslik tadqiqi tarixi davomida
muttasil takrorlanib kelmoqda. Til leksik sathining bunday dinamik rivojlanishda ekani
uni o‘rganishni o‘z oldiga maqsad qilgan har qanday tadqiqotchi uchun til lug‘at tarkibi
elementlarining tizimli tadqiqini amalga oshirishda to‘siq bo‘ladi.
O‘ziga xos spetsifik xususiyatga ega qarindoshlik otlari atamalari tizimiga
egalikdan turkiy xalqlar tillari ham xoli emas, jumladan, boshqird xalqida o‘z akasi va
otasi yoki onasining ukasi bir xil atama bilan yuritilgani holida o‘z ukasi va akasi yoki
opasining o‘g‘lini boshqa bir xildagi atama bilan yuritish holatini kuzatish mumkin. Yoki
bolgar tilida o‘gay ota, ona, o‘g‘il yoki qiz uchun xuddi o‘zbek tilida uchramaganidek,
yaxlit leksik birlik sifatida qo‘llanilmaydi, ularga ham o‘zbek tilidagidek aniqlovchi
qo‘shish hisobiga ushbu qarindoshlik otlari atamalari hosil qilinadi: ikkinchi ota –
втори
баща
; ikkinchi ona
–
втора майка.
Shu tariqa, oilaviy qadriyatlar mezoni hamda rasmiy
tan olingan huquqiga ko‘ra oila tarkibiga ota yoki onaning birinchi turmushi hamda
undan orttirilgan farzandlari ham qo‘shilib olinishi mumkin, ayni paytda ajrashib ketgan
ota yoki onaning ikkinchi nikohi va undan orttirilgan farzandlari ham oila tarkibiga
kiritilishi mumkinki, bu holat bolgarlardagi qarindoshlik otlari atamalarining oila ma’no
guruhi tarkibi boshqa Yevropa xalqlari oila ma’no guruhlari tarkibiy tuzilishiga
qaraganda tarqoq holatda joylashgan degan xulosaga kelishga zamin yaratadi.
MUHOKAMA VA NATIJALAR
Ruminlarning oilaviy qarindoshlik munosabatlari guruhiga mansub qarindoshlik
otlari atamalari birgalikda istiqomat qiluvchi ikki yoki uch avlod vakillari guruhidangina
iborat bo‘lmay, ular tarkibiga an’anaviy tarzda uzoqroq qarindoshlik aloqasiga ega
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Special Issue
–
1 (2024) / ISSN 2181-3701
25
bo‘lgan subyektlar: amakilar, tog‘alar, xolalar va ammalarning qizlari (
verisoare) yoki
o‘g‘illari (ver), ota yoki onaning katta bobo hamda buvisi kabilar ham qamrab olinadi.
Bundan tashqari, oila
–
qarindoshlik otlari guruhi tarkibiga qaynini, qaynog‘a, kuyov,
boja, ovsin, qaynsingil (cumnata) va quda qarindoshlik oti atamalari ham qamrab olinadi.
Ganskaya yuqorida bildirgan fikrlarini davom ettirib ruminlardagi oilaviy qarindoshlik
munosabatlari guruhiga hatto sun’iy qarindoshlik munosabatlari orqali oilaga bog‘langan
vakil ota yoki vakil ona (nasi), cho‘qintirgan farzandining otasi (cumetri), cho‘qintirgan
farzand (fini) va h.k. kabi subyektlar ham kiritilish holati kuzatilishini qayd etadi.
Polyaklarda amaki, tog‘a, amma, xola hamda jiyanlar orasidagi qarindoshlik
munosabatlari ularning ota
–
onalari bo‘lgan aka/uka yoki opa/singillarning qay darajada
yaqinliklariga bog‘liq bo‘ladi. Bugungi kun zamonaviy olamida bunday yaqinlik o‘ta nisbiy
xarakterga ega bo‘ladi. Qarindoshlarning yaqinlik darajasini belgilashda ularning
istiqomat qilish makoni faktori (bir qishloqda, bir shaharda, bir ko‘chada, yonma –
yon
uylarda yoki bir
–
biridan qancha masofada yashashi ko‘zda tutilmoqda), bir –
biriga
mehr yoki nafrat tuyishi faktori, ba’zida esa, o‘zaro mutlaqo kelisha olmasligi faktori kabi
faktorlarning ahamiyati hisobga olinadi. Polyaklardagi ammavachcha yoki
amakivachchalarning o‘zaro munosabatida yana ulardagi shaxsiy xususiyatlar va bir –
biri bilan chiqisha olishi muhimroq ahamiyat kasb etadi.
Polyaklarning qarindoshlik darajasi borasidagi zamonaviy qarashlari turli yosh
guruhlariga qarab farqlanadi va bunda o‘zbek xalqi bilan o‘xshashlik mavjudligini ilg‘ash
mumkin. Keksalar qarindoshlik munosabatlari qamrovini kengroq olishib, bir tomondan
amakivachchalar/ ammavachchalar, xolavachchalar/ tog‘avachchalardan tortib ikkinchi
tomondan ammalar/ amakilar, tog‘alar/ xolalargacha oila qarindoshlik guruhi tarkibiga
kiritishadi, o‘rta yosh qatlam esa bunday keng qamrovni oila guruhi deb hisoblamasligi
ham mumkin, qishloqlarda ularni tanishi mumkin, lekin tan olish ehtimoli kam, shaharda
o‘sayotgan yoshlar esa, ular haqida deyarli tasavvurga ega bo‘lmasligi hamda yuqorida
sanab o‘tilgan qarindoshlik subyektlarini mutlaqo tanimasligi ham mumkin bo‘ladi.
Markaziy Xorvatiyadagi ko‘plab oilalarda bolalar o‘z bobo
-buvilari va ota-
onalariga, ko‘pincha hatto yoshi kattaroq oila a’zolariga “siz” deb murojaat qilishlari
an’anaviy bo‘lgan (janubda). G‘arbiy Xorvatiya va Sloveniyada bu odat kamroq
tarqalgan). Uning qoldiqlari ilgari odatiy bo‘lgan joylarda, ayniqsa qishloq aholisi orasida,
bugungi kunda ham oqsoqollarga hurmat sifatida saqlanib qolgan.
Slovakiyada sensirash va sizlash bo‘yicha o‘zaro murojaatlar qat’iy tartibga
solingan, hozirgi o‘rta avlod vakillari ham o‘z ota
-onalarini yaqin
–
yaqinlargacha sizlab
chaqirishgan.
Tahlil yo‘nalishini Polineziya va hindu qabilalari tomonga burish, tub joy aholisi
qarindoshlik otlari atamalaridan foydalanishidagi o‘ziga xos holatlar bor ekanini
ko‘rsatadi. Tadqiqotning avvalgi o‘rinlarida so‘z yuritilgan irokez hindularining Seneka
qabilasida ota tomon qarindoshlar guruhi hamda ona tomon qarindoshlar guruhi bir
qarindoshlik oti atamasi doirasiga jamlanishi holatiga guvoh bo‘lish mumkin. Ya’ni ota,
amaki va amakivachchalar uchun bir atama qo‘llanilsa, ona, xola va xolavachchalar uchun
bir atamadan foydalaniladi, ayni holat amma va ammavachchalar hamda tog‘a va
tog‘avachchalar guruhining har biri uchun bittadan atamadan foydalanishda ko‘zga
tashlanadi. Avstraliyaning yaralde qabilasida “maya” qarindoshlik oti atamasi ota
tomondan boboni, o‘g‘il farzanddan nevaralarni anglatsa, “nopa” qarindoshlik oti atamasi
esa, otaning akasini hamda ukasining farzandini atash uchun qo‘llaniladi.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Special Issue
–
1 (2024) / ISSN 2181-3701
26
Qarindoshlik otlari atamalarining ilmiy lug‘atlarda keltirilgan ta’riflari borasida
fikr yuritish avvalida ularning ikki turini aniq farqlab olish lozim. Ehtimol, bu farqlash
faqat ushbu tadqiqot doirasidagina amal qilishi mumkin. Qarindoshlik otlari bir avlod
shajarasi doirasidagi qon
–
qarindoshlik (yaqin qarindoshlar) hamda orttirilgan
qarindoshlik (nikohdan keyingi qarindoshlar) turlariga bo‘lib o‘rganilishi mazkur
tadqiqot mazmunining teranligini oshirishga xizmat qiladi.
Quyida qon
–
qarindoshlik borasidagi ilmiy tadqiq natijalari qisqacha bayoniga
to‘xtalib o‘tiladi. Oxford American Dictionary “kinship –
qarindoshlik”ga quyidagicha izoh
beradi: “blood relationship –
qon
–
qarindoshlik” bu ta’rifdan ko‘ra to‘liqroq mazmundagi
ta’rif o‘zbek tilining izohli lug‘atida keltirilgan bo‘lib, “qarindosh” so‘zi o‘zbek tilining
izohli lug‘atida “bir avlod –
ajdodga mansub kishilar, ota
–
ona tomonidan bo‘lgan
shaxslar (biri boshqasiga nisbatan)”
ta’rifi insonlar o‘rtasidagi qarindoshlik
munosabatlariga muvofiq keluvchi ta’rif hisoblanadi. “Qarindoshlik oti atamasi” umumiy
olganda o‘zaro qarindoshlik munosabati orqali bog‘langan shaxslarning bir –
biriga
nisbatan oladigan atamasi hisoblanadi. O‘zbek tilining izohli lug‘atidan chetlanib tahlilni
davom ettirish orqali lingvistik terminlar lug‘atiga murojaat qilish yuqorida keltirilgan
ta’rifning to‘g‘ri ekanini tasdiqlaydi: “
Kinship terms
–
Qon
–
qarindoshlik terminlari.
Qarindoshlik munosabatiga ega shaxslarni nomlovchi leksik birliklar. Ushbu birliklar
kiradigan lug‘aviy guruhlar turli lingvomadaniyatlarda turlicha tarkib va ko‘rinishga ega.
Jumladan, o‘zbek tilida, ingliz tilidan farqli ravishda, ona va ota tomonidan qarindoshlar
tamoman boshqa terminlar vositasida ataladi: “amma” va “xola”, “tog‘a” va “amaki”. Ba’zi
tillarda ota va tog‘a, aka va jiyan kabilar leksik jihatdan farqlanmasligi mumkin”.
Qarindoshlik atamasi izohi bo‘yicha bahstalab holatlar talaygina bo‘lib,
qarindoshlarda yaqin o‘tgan ajdodlar hamda uzoq o‘tgan ajdodlar umumiyligi ularni
bog‘lab turuvchi rishta hisoblanadi. Ammo ota –
ona hamda o‘g‘il / qiz farzand o‘rtasidagi
munosabatlar bu qoida doirasidan chiqishi ota
–
onaning
–
oldingi avlod, farzandlarning
keyingi avlod ekanida aks etadi ya’ni ularni bog‘lovchi rishta ajdodlar umumiyligi emas.
Ayni o‘rinda bobo / buvi hamda nabiralar o‘rtasidagi munosabatlarda ham bu qoida
bahstalabligicha qoladi. Boisi, bu holatda ham bobo / buvining o‘zi ajdod ekani, nabiralar
esa avlod ekanligidan, ajdodlar umumiyligi borasida ixtilof yuzaga keladi.
Orttirilgan qarindoshlik shartli ravishda nikohdan keyingi yuzaga keluvchi
munosabatlar subyektlari o‘zaro bir –
biriga nisbatan qo‘llovchi qarindoshlik otlari
atamalaridan iborat bo‘ladi. Fikrning tadrijiy davomi sifatida orttirilgan qarindoshlik shu
bilan bir qatorda xristian dini xalq madaniyatining ajralmas qismiga aylangan
jamiyatlardagi cho‘qintirilgan ota yoki ona va h.k. subyektlarga nisbatan, sharq
madaniyatiga xos bo‘lgan vakil ota yoki ona va h.k. subyektlarga nisbatan hamda o‘gay
qarindoshlik munosabati bog‘lab turuvchi subyektlarga nisbatan qo‘llana oluvchi va
ularning mazmunini ochib beruvchi lingvistik birlik bo‘la olishini qayd etib o‘tish lozim.
Orttirilgan qarindoshlik hamda qon
–
qarindoshlik atamalari bilan shaxslarning
nomlanishi masalasining mazmuniy tarkibini lingvistik nuqtai
–
nazardan ko‘rib chiqish
uning ijtimoiy holatga ko‘ra yosh kategoriyalari nomlanishidan deyarli farqlanmasligini
keltirib chiqaradi. Bunday leksik guruhlarning o‘rtasidagi farq qarindoshlik otlari
atamalari ijtimoiy holatning yoshga ko‘ra guruhlaridan har bir subyektning
takrorlanmas, alohida bo‘lgan, o‘z atamasi borligida ekanida ko‘rinadi. Shu tariqa
qarindoshlik otlari atamalari subyektlarning ko‘plikda qo‘llana olmaslik cheklovi “ota”
yoki “ona” misolida; subyektlarning juft holatda qo‘llanish talabi “bobo –
buvi” misolida
o‘z ifodasini topadi hamda ijtimoiy yosh guruhlaridan tubdan farqlanadi.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Special Issue
–
1 (2024) / ISSN 2181-3701
27
Qon
–
qarindoshlik guruhiga kiruvchi qarindoshlik otlari atamalari guruhi o‘z
tarkibiy tuzilishiga ko‘ra yana ikki guruhni tashkil qiladi. Bulardan birinchisi –
biri
ikkinchi guruhning yaralishiga sabab bo‘lgan vertikal yo‘nalishdagi munosabatni aks
ettiruvchi qarindoshlik otlari atamalari guruhi. Bunda ota
–
ona o‘z farzandlariga
nisbatan, ajdodlar avlodlariga nisbatan vertikal munosabatning yuqori o‘rnida keluvchi
subyekt hisoblanadi. Ikkinchisi esa
–
o‘zaro bir ajdod yoki bir umumiy nikohga borib
taqaluvchi, bir
–
biridan kelib chiqmagan, teng munosabatdagi gorizontal yo‘nalishdagi
munosabatni aks ettiruvchi qarindoshlik otlari atamalari guruhi. Bunda aka / opa
guruhiga mansub atamalar uka / singil guruhiga mansub atamalar guruhiga nisbatan,
amma / amaki / tog‘a / xola guruhi esa jiyanlar guruhiga nisbatan gorizontal
munosabatda keluvchi subyektlar hisoblanadi. Shuningdek, ko‘tarilib boruvchi shajara
hamda pasayib boruvchi shajara munosabatlarini ham qayd etib o‘tish lozim, bunda
evara, chevara, nevara, farzand, ota, bobo, katta bobo iyerarxiyasini avloddan ajdodga
yoki ajdoddan avlodga yo‘nalishida tadqiq etish ko‘zda tutiladi.
XULOSA
Qarindosh hamda qarindoshlik borasidagi yuqorida keltirilgan fikrlarni
umumlashtirib qarindoshlik umumiy ota
–
ona yoki ajdodlar umumiyligiga ega shaxslar
orasidagi munosabat degan to‘xtamga kelish mumkin.
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:
1.
O‘zbek tilining izohli lug‘ati. V jild. –
Toshkent: “O‘zbekiston milliy
ensiklopediyasi” davlat ilmiy nashriyoti, 2006. –
B. 249.
2.
Sh.S. Safarov
Tilshunoslik terminlari lug‘ati “Lug‘at”. –
T.: “Lesson press”
nashriyoti, 2023.
–
356 b.
3.
M.B.
Крюков Система родства китайцев. –
М.: Изд
-
во наука, 1972. –
327 с.
4.
O.A. Ганцкая Польская семья: опыт этногр. Изучения / Отв. ред.: Смирнова
Я.С., Токарев С.А. –
М.: Наука, 1986. –
177 с.
5.
А.И. Моисеев Термины родства в современном русском языке //
Филологические науки.
-
М.: Наука, 1963.
-
№3. –
С. 120
-132.
6.
Брак у народов Северной и Северо
-
Западной Европы / Под ред. Анохин Г.И.
-
М.: Наука, 1990. –
С 34.
7.
В.Н. Ярцева Контрастивная грамматика. –
М.: Наука, 1981. –
112 с.
8.
Д.
Слобин, Дж.
Грин Психолингвистика. Перевод с английского Е. И.
Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических
наук А. А. Леонтьева. –
М.: Прогресс, 1976. –
336 с.
9.
История, культура, этнография и фольклор славянских народов. Докл. рос.
Делегации XI Междунар. съезд славистов, Братислава / Отв. ред. Г.Г. Литаврин.
-
М.:
Наука, 1993.
-
311 с.
10.
Ю.И. Левин Избранные труды. Поэтика. Семантика. –
М.: Наука, 1998. –
824 с.
11.
HOLMURADOVA, L. E. (2018). Lingvoculturology as an important part of a new
philological subject.
Иностранные языки в Узбекистане
, (3), 33-38.
12.
Холмурадова, Л. Э. (2013). Этническая история французского народа и его
образа жизни: лингвокультурологический аспект.
Вестник Челябинского
государственного университета
, (20 (311)), 114-116.
