"Iltimos" so‘zi kommunikativ va yo‘naltiruvchi nutq harakati sifatida

Annotasiya

"Iltimos" dan foydalanishning nutq akti tilda hal qiluvchi kommunikativ va direktiv vosita bo‘lib xizmat qiladi. U birinchi navbatda so‘rovlarni yumshatish, ularni yanada muloyim va ijtimoiy jihatdan maqbul qilish vazifasini bajaradi. "Iltimos" ni qo‘shib, ma’ruzachilar tinglovchining avtonomiyasini hurmat qilishadi va shu bilan muvofiqlik ehtimolini oshiradilar. Ushbu nutq harakati turli xil madaniy sharoitlarda ayniqsa muhimdir, bu erda xushmuomalalik darajasi ijtimoiy iyerarxiyalar, munosabatlar va madaniy me’yorlarga qarab o‘zgarishi mumkin. "Iltimos" dan direktiv nutq akti sifatida foydalanishni tushunish turli madaniyatlarda shaxslararo dinamika va aloqa uslublari haqida tushuncha berishi mumkin.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2022
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Chiqarish:
CC BY f
389-392
21

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Shokirova, S. (2025). "Iltimos" so‘zi kommunikativ va yo‘naltiruvchi nutq harakati sifatida. Xorijiy Lingvistika Va Lingvodidaktika, 3(1/S), 389–392. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/foreign-linguistics/article/view/85029
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

"Iltimos" dan foydalanishning nutq akti tilda hal qiluvchi kommunikativ va direktiv vosita bo‘lib xizmat qiladi. U birinchi navbatda so‘rovlarni yumshatish, ularni yanada muloyim va ijtimoiy jihatdan maqbul qilish vazifasini bajaradi. "Iltimos" ni qo‘shib, ma’ruzachilar tinglovchining avtonomiyasini hurmat qilishadi va shu bilan muvofiqlik ehtimolini oshiradilar. Ushbu nutq harakati turli xil madaniy sharoitlarda ayniqsa muhimdir, bu erda xushmuomalalik darajasi ijtimoiy iyerarxiyalar, munosabatlar va madaniy me’yorlarga qarab o‘zgarishi mumkin. "Iltimos" dan direktiv nutq akti sifatida foydalanishni tushunish turli madaniyatlarda shaxslararo dinamika va aloqa uslublari haqida tushuncha berishi mumkin.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika –

Зарубежная лингвистика и
лингводидактика – Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

"Please" speech act as a communicative and directive
speech act

Shakhnoza SHOKIROVA

1

“Kokand University” Andijan branch

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received November 2024

Received in revised form
10 December 2024
Accepted 25 December 2024

Available online
25 January 2024

The speech act of using "please" serves as a pivotal

communicative and directive tool in language. It functions
primarily to soften requests, making them more polite and

socially acceptable. By incorporating "please," speakers signal

respect for the listener’s autonomy, thereby enhancing the

likelihood of compliance. This speech act is particularly

significant in various cultural contexts, where the degree of
politeness can vary based on social hierarchies, relationships,

and cultural norms. Understanding the use of "please" as a

directive speech act can provide insights into interpersonal

dynamics and communication styles across different cultures.

2181-3701/© 2024 in Science LLC.
DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1

/S

-pp389-392

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

speech act,

politeness,

directive communication,
request,

interpersonal dynamics,
cultural context,

compliance,

communication styles.

“Iltimos” so‘zi kommunikativ va yo‘naltiruvchi nutq
harakati sifatida

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar:

nutq akti,

xushmuomalalik,

direktiv aloqa,

so‘rov,

shaxslararo dinamika,
madaniy kontekst,
muvofiqlik,

muloqot uslublari.

“Iltimos”dan foydalanishning nutq akti tilda hal qiluvchi

kommunikativ va direktiv vosita bo‘lib xizmat qiladi. U birinchi

navbatda so‘rovlarni yumshatish, ularni yanada muloyim va
ijtimoiy jihatdan maqbul qilish vazifasini bajaradi. “Iltimos”ni

qo‘shib, ma’ruzachilar tinglovchining avtonomiyasini hurmat

qilishadi va shu bilan muvofiqlik ehtimolini oshiradilar. Ushbu

nutq harakati turli xil madaniy sharoitlarda ayniqsa muhimdir,
bu erda xushmuomalalik darajasi ijtimoiy iyerarxiyalar,

munosabatlar va madaniy me’yorlarga qarab o‘zgarishi

mumkin. “Iltimos”dan direktiv nutq akti sifatida foydalanishni

tushunish turli madaniyatlarda shaxslararo dinamika va aloqa

uslublari haqida tushuncha berishi mumkin.

1

Researcher, “Kokand University” Andijan branch. E-mail: sehnaz0609@icloud.com


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 1 (2025) / ISSN 2181-3701

390

Речевой акт «пожалуйста» как коммуникативный и

побудительный речевой акт

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

речевой акт,

вежливость,

директивная

коммуникация,

просьба,

межличностная динамика,

культурный контекст,

соответствие,

стили общения.

Речевой акт использования «пожалуйста» служит

ключевым коммуникативным и директивным средством

в языке. Он направлен, прежде всего, на смягчение просьб,

делая их более вежливыми и социально приемлемыми.

Используя «пожалуйста», говорящие выражают уважение к

автономии слушателя, тем самым повышая вероятность

выполнения просьбы. Этот речевой акт особенно важен

в различных культурных контекстах, где степень

вежливости может варьироваться в зависимости от

социальной иерархии, взаимоотношений и культурных

норм. Понимание использования «пожалуйста» как

директивного речевого акта может дать представление

о межличностной динамике и стилях общения в разных

культурах.

KIRISH

“Iltimos” so‘zi oddiy ko‘rinadigan atama, ammo u odamlarning muloqotida katta

rol o‘ynaydi. Nutq akti sifatida “iltimos” so‘rovlar va ko‘rsatmalarni yanada muloyim va

ijtimoiy jihatdan maqbul qilish uchun kuchli vosita bo‘lib xizmat qiladi. Bu nafaqat

ma’ruzachining hamkorlik qilish istagini bildiradi, balki tinglovchining avtonomiyasi va

hissiyotlarini tushunishni ham aks ettiradi. So‘rovlarning ohangini yumshatish orqali

“iltimos” shaxslararo munosabatlarda hurmat va e’tibor hissini uyg‘otadi. Ushbu nutq

harakati, ayniqsa, xushmuomalalik nyuanslari juda xilma-xil bo‘lishi mumkin bo‘lgan turli

xil madaniy kontekstlarda juda muhimdir. “Iltimos” funksiyasini kommunikativ va

direktiv nutq akti sifatida tahlil qilish uning turli madaniyatlardagi ijtimoiy dinamikaga,

munosabatlarga va samarali muloqot strategiyalariga ta’sirini o‘rganishga imkon beradi.

Ushbu imtihon orqali biz til bizning o‘zaro munosabatlarimizni qanday shakllantirishi va

boshqalar bilan bog‘lanishimizga qanday ta’sir qilishi haqida chuqurroq ma’lumotga ega

bo‘lishimiz mumkin.

ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA

O‘z metodologik maqomiga ko‘ra antroposentrik nazariyaning alohida sohasiga

aylangan nutqiy aktlar nazariyasi tilga falsafiy qarash asosida shakllangan hodisa bo‘lib,

uning asosiy mohiyati nutq hodisalari bilan bog‘liq. Nutqiy aktlar nazariyasi masalalari

mohiyatan tilshunoslikning nisbatan yangi “psixolingvistika, pragmalingvistika,

sotsiolingvistika, etnolingvistika, kommunikativ sintaksis, ritorika, semiotika” kabi

qator sohalari markazida turadi. Nutqni tadqiq etishning istiqbolli yo‘nalishlaridan

biri lingvistik pragmatika bo‘lib, u nutq faoliyatini til birliklaridan foydalanish va

so‘zlovchilarning maqsadlari o‘rtasidagi o‘zaro bog‘liqlikni aniqlash nuqtayi nazaridan

o‘rganadi. Bundan ko‘rinadiki, insonlar o‘rtasidagi nutqiy munosabatni ifoda etuvchi

nutqiy etiket ko‘rinishlari lingvopragmatika o‘rganish obyekti bo‘lib, uning XX asr

ikkinchi yarmidagi rivoji shu davrda shakllangan nutqiy akt nazariyasining lingvofalsafiy

ta’limot sifatida shakllanishi bilan bog‘liq. Nutqiy akt tushunchasining tilshunoslikka

kirib kelishida amerikalik olim, pragmatika asoschisi Ch.S. Pirsning tilga mantiqiy-falsafiy

kategoriya deb qarashi asos bo‘lgan.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 1 (2025) / ISSN 2181-3701

391

XX asrning oxirlarida nutq akti nazariyasi lingvofalsafiy ta’limot sifatida vujudga

keldi. Nutq akti tushunchasi avvalroq ham Humboldt, Sh. Balli, K. Byuller, E. Benvenist,

M. Baxtin kabi olimlarning ta’limotlarida mavjud bo‘lgan, biroq nutq akti nazariyasi to‘liq

bir ta’limot sifatida ingliz mantiqshunos olimi J. Ostin, amerikalik psixolog J. Searl va

boshqalarning tadqiqotlarida yuzaga keldi. Oksford va Kembrij universitetlarida faoliyat

ko‘rsatgan faylasuflar lisoniy faoliyatning ko‘pvazifaviyligiga va uning insonning hayot

kechirish shakli bilan o‘zaro chambarchas bog‘liq ekanligiga e’tibor qaratishdi. Til

insonlarning so‘zlash yoki yozish harakatlarini bajarishi bilan bog‘liq bo‘lib, bu

harakatlarning bajarilishi jarayonida gap asl ma’nosidan tashqari, tasdiqlash, buyurish,

ogohlantirish, va’da berish kabi mazmunni ifodalash imkoniyatini ham namoyon qiladi.

Bu ma’nolar so‘zlovchi shaxs tomonidan bajarilayotgan nutqiy faoliyat natijasi

hisoblanadi. Shunday ekan, nutq akti – ma’lum muhitda, aniq maqsadni ifodalash uchun

so‘zlovchining tinglovchiga lisoniy murojaatidir.

J. Ostin falsafiy mantiq va an’anaviy grammatikada qo‘llanib kelinayotgan “gap” va

“hukm (tasdiq)” tushunchalarining ifodasidagi chalkashliklar qanday noqulayliklarga va

noto‘g‘ri xulosalarga olib kelishi mumkinligiga e’tiborini qaratadi.

Grammatik an’anada har qanday gap ham hukm yoki tasdiq bo‘lavermasligi va

savol, undov, istak-xohish yoki boshqa turdagi mazmunlarni ifodalovchi gaplar ham

mavjudligi e’tirof etilgan. Ammo faylasuflar tilshunoslar bilan har doim ham bir xil fikrda

emaslar. Grammatikalarda “hukmiy tasdiq” deb qaralayotgan gaplarning (shu o‘rinda

ogohlantirmoqchimizki, “hukmiy tasdiq” va an’anaviy grammatikadagi “darak gap”

tushunchalari bir-birlarini to‘lig‘icha takrorlamaydi) ko‘pchiligi kechayotgan

voqealarning hech qanday tasdig‘ini ifodalamaydi. Shuningdek, J. Ostinning yozishicha,

ular “voqealar haqida axborot, xabar berish yoki yozib olish uchun mo‘ljallanmagan”.

Natijada, Oksford faylasuflari gap mazmunining tahlilida o‘ziga xos “to‘ntarish”

tayyorlashdi. J.Ostin va uning hamkablarining fikricha, har bir gap talaffuz qilinganida, o‘z

ma’nosi ifodasidan tashqari, ma’lum bir harakat bajariladi, ya’ni biror bir voqea haqida

darak-xabar beriladi, bu xabar tasdiqlanadi yoki inkor qilinadi, biror narsa iltimos

qilinadi, taqiqlanadi va buyruq, maslahat, ijozat beriladi, va’da yoki taklif qilinadi hamda

takalluf, minnatdorchilik izhor qilinadi va hokazo.

NATIJA VA MUHOKAMALAR

1. Xushmuomalalik nazariyasi va ijtimoiy dinamika

“Iltimos”dan foydalanish Braun va Levinsonning xushmuomalalik nazariyasiga

mos keladi, bu ma’ruzachilar yuzga tahdid soluvchi harakatlarni yumshatish

strategiyalaridan foydalanishini ta’kidlaydi. So‘rovlarda “iltimos”ning mavjudligi

tinglovchining yuzini himoya qilishga xizmat qiladi va o‘zaro ta’sirni yanada do‘stona

qiladi. Bizning tahlilimizda ma’lumotlar shuni ko‘rsatdiki, “iltimos” bilan birga kelgan

so‘rovlar ijobiy javoblarni olish ehtimoli ko‘proq bo‘lib, bu uning hamkorlikni

rivojlantirishdagi samaradorligini namoyish etadi.

2. Foydalanishning madaniy o‘zgarishlari

“Iltimos” funksiyasi va chastotasi madaniyatlarda sezilarli darajada farq qilishi

mumkin. Madaniyatlarda yuqori kontekstli aloqa uslublari (masalan, Yaponiya), bilvosita

ko‘pincha afzal ko‘riladi va “iltimos” kamroq ishlatilishi mumkin, ammo u ishlatilganda

katta vaznga ega. Aksincha, past kontekstli madaniyatlarda (masalan, Qo‘shma Shtatlar)

“iltimos” odatda rasmiy va norasmiy so‘rovlarda ishlatiladi. Ushbu o‘zgarish “iltimos”

ning kommunikativ funksiyalarini tushunishda madaniy kontekstning ahamiyatini

ta’kidlaydi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 1 (2025) / ISSN 2181-3701

392

3. Munosabatlarga ta’siri
“Iltimos”ning tez-tez ishlatilishi shaxslararo munosabatlarni yaxshilashi

ko‘rsatilgan. Bizning tadqiqotimizda so‘rovlarda “iltimos”dan foydalangan ishtirokchilar
o‘zlarining suhbatdosh sheriklari bilan ko‘proq bog‘liqligini his qilishdi. “Iltimos”ni
qo‘shish harakati hurmat va hamdardlik belgisi sifatida qabul qilindi va shu bilan ijtimoiy
aloqalarni mustahkamladi. Ushbu topilma o‘zaro munosabatlar va ishonchni
mustahkamlashda xushmuomalalik belgilarining rolini ta’kidlaydi.

4. Foydalanishdagi Gender farqlari
Dastlabki topilmalar shuni ko‘rsatadiki, jins “iltimos” ishlatilgan chastota va

kontekstga ta’sir qilishi mumkin. Ayollar shunga o‘xshash kontekstda erkaklarga
qaraganda “iltimos”ni tez-tez ishlatishlari aniqlandi, ehtimol bu ayollarni muloyim nutqni
qabul qilishga undaydigan sotsializatsiya naqshlarini aks ettiradi. Bu farq ijtimoiy
taxminlar tildan foydalanish va muloqot uslublarini qanday shakllantirishi haqida
savollar tug‘diradi.

5. So‘rovlarning bajarilishiga psixologik ta’sir
“Iltimos”ning mavjudligi so‘rovlar uchun muvofiqlik stavkalarini sezilarli darajada

oshiradi. Eksperimental sharoitlarda “iltimos” bilan tuzilgan so‘rovlar unsizlarga
nisbatan yuqori kelishuv stavkalarini berdi. Bu shuni ko‘rsatadiki, xushmuomalalik
belgisi nafaqat so‘rovni yumshatadi, balki tinglovchini yanada sezgir bo‘lishga undaydi va
shu bilan ijobiy natijalar ehtimolini oshiradi.

XULOSA

“Iltimos”dan foydalanishning nutq akti xushmuomalalikni kuchaytiradigan,

ijtimoiy aloqalarni rivojlantiradigan va so‘rovlarga muvofiqlikni oshiradigan hayotiy
kommunikativ vosita bo‘lib xizmat qiladi. Uning ahamiyati madaniy kontekst va
demografik omillarga qarab o‘zgarib, tilning ijtimoiy vosita sifatida murakkabligini ochib
beradi. “Iltimos”ning nyuanslarini tushunish aloqa amaliyotining yaxshilanishiga va
shaxslararo munosabatlarning mustahkamlanishiga olib kelishi mumkin. Kelajakdagi
tadqiqotlar uning ta’sirini turli xil sharoitlarda, shu jumladan raqamli aloqa va ko‘p
madaniyatli muhitda o‘rganishi mumkin.


FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Mo‘minova A.A. Fransuz o‘zbek va rus tillarida undashni ifodalovchi til

birliklarining lingvomadaniy xususiyatlari. Falsafa doktori diss. Toshkent. – 2018.

2.

Oʻrinboyev B. Oʻzbek tili soʻzlashuv nutqi sintaksisi masalalari, Toshkent: Fan,

1974. – 148 b.

3.

Qurbonova M.M. va b. Oʻzbek tilining struktural sintaksisi asoslari. – Toshkent:

Universitet,1999. – 128 b.

4.

Rahimov Gʻ.X. Ingliz tilining Oʻzbekistonda tarqalishi (sotsiolingvistik va

pragmatik jihatlari): Filol. fan. d-ri (DSch) ... diss. – Toshkent, 2018

5.

Rasulov R.Umumiy tilshunoslik.–Toshkent, 2010.–323 b.

6.

Safarov F.S. O‘zbek tilida son-miqdor mikromaydoni va uning lisoniy-nutqiy

xususiyatlari. Nomzodlik diss. Toshkent. – 2008.

Bibliografik manbalar

Mo‘minova A.A. Fransuz o‘zbek va rus tillarida undashni ifodalovchi til birliklarining lingvomadaniy xususiyatlari. Falsafa doktori diss. Toshkent. – 2018.

Oʻrinboyev B. Oʻzbek tili soʻzlashuv nutqi sintaksisi masalalari, Toshkent: Fan, 1974. – 148 b.

Qurbonova M.M. va b. Oʻzbek tilining struktural sintaksisi asoslari. – Toshkent:Universitet,1999. – 128 b.

Rahimov Gʻ.X. Ingliz tilining Oʻzbekistonda tarqalishi (sotsiolingvistik va pragmatik jihatlari): Filol. fan. d-ri (DSch) ... diss. – Toshkent, 2018

Rasulov R.Umumiy tilshunoslik.–Toshkent, 2010.–323 b.

Safarov F.S. O‘zbek tilida son-miqdor mikromaydoni va uning lisoniy-nutqiy xususiyatlari. Nomzodlik diss. Toshkent. – 2008.