Латинские пословицы и афоризмы

CC BY f
374
1
0
Поделиться
Якубова, А., & Расулова, З. (2023). Латинские пословицы и афоризмы. Научные работы одарённой молодёжи и медицина XXI века, 1(1), 374. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/gifted-youth-medicine/article/view/26565
А Якубова, Ташкентский Педиатрический Медицинский Институт
102 группа, Международный факультет, лечебное дело
З Расулова, Ташкентский Педиатрический Медицинский Институт
кафедра Узбекского языка и литературы, русского и латинского языков
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Латинские афоризмы очень прочно вошли в нашу жизнь. Их можно встретить в литературных произведениях и в научных статьях, периодической печати и в разговорной речи, и, как правило, в своей исходной форме, то есть на латинском языке. Это нам еще раз говорит о том, насколько многообразна меткая народная мудрость, насколько широко латинские выражения охватывают все стороны жизни римлян.


background image

374

ЛАТИНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И АФОРИЗМЫ

Якубова А., 102 группа, Международный факультет, лечебное дело

Научный руководитель: Расулова З.Т.

ТашПМИ, кафедра Узбекского языка и литературы, русского и латинского языков

Актуальность

: Латинские афоризмы очень прочно вошли в нашу жизнь. Их можно

встретить в литературных произведениях и в научных статьях, периодической печати и в
разговорной речи, и, как правило, в своей исходной форме, то есть на латинском языке. Это
нам еще раз говорит о том, насколько многообразна меткая народная мудрость, насколько
широко латинские выражения охватывают все стороны жизни римлян.

Цель:

Отражения различных сторон жизни римлян в латинском языке можно проследить

на примере латинских пословиц и афоризмов. Это высказывания великих поэтов, деятелей,
полководцев, политиков, общественных деятелей.

Афоризм (от др.-греч. Афоризме «определение») - оригинальная законченная мысль,

изречённая и записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии
неоднократно воспроизводимая другими людьми.

В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того

контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями или читателем.

Проведение работы:

Некоторые изречения доносят до нас юмор и иронию римлян. Вот

одна из них: «Ad calendas graecas», что в переводе означает: «До греческих
календ», то есть отложить что-либо на неопределенный срок, так как календами римляне
называли первый день каждого месяца, а у греков календ не было. Это выражение сродни
русским: «После дождичка в четверг» или «Пока рак на горе не свистнет». Выражение «Ad
calendas graecas» приписывается императору Августу, который, по свидетельству римского
историка Гая Светония Транквилла, автора «Жизнеописаний двенадцати Цезарей», говорил,
что они заплатят в «греческие календы» (долг и проценты выплачивались в Риме по календам),
имея в виду должников, неисправно выполнявших свои обязательства.

Кроме того, всем хорошо известна краткость римлян. Один из ярких тому примеров -

хорошо всем известный афоризм: «Veni, vidi, vici» (Пришел, увидел, победил). Плутарх в
биографии Гая Юлия Цезаря рассказывает, что Цезарь, выступив против Фарнака с тремя
эшелонами, в большой битве совершенно уничтожил войска Фарнака и самого его изгнал из
Понта. Сообщая об этом в Рим одному из своих друзей Амантию, Цезарь описал внезапность
и быстрое окончание этой битвы тремя словами: «Veni, vidi, vici». Светоний в
«Жизнеописаниях двенадцати Цезарей» пишет: «По окончании войн он отпраздновал пять
триумфов, из них четыре после победы над Ципионом, в течение одного месяца с
промежутками в несколько дней, и еще один триумф после поражения Пайпеевых сыновей.
Первый самый блестящий триумф был Гальский, следующий - Александрийский, затем
Понтийский, ближайший к нему - Африканский и последний - Испанский.

Amicus plato, sed Amica est veritas.
Платон-друг, но истина ещё больший друг.

Заключение:

Роль латинского языка в мировой культуре трудно переоценить именно

латынь дала жизнь многим европейским языкам вошла в их словарный состав латинский язык
стал международным языкам науки.

Список литературы:

1.

Масаидова, Фарзона, and К. Турдиева. "Қамчибек кенжанинг “балиқ ови” ҳикоясининг
ғоявий хусусияти." Перспективы развития медицины 1.1 (2021): 643-644.

2.

AKBARXODJAEVA, FERUZA ABDUGANIEVNA. "REQUIREMENTS FOR ADOPTED
TERMS IN THE FIELD OF MEDICINE." THEORETICAL & APPLIED SCIENCE Учредители:
Теоретическая и прикладная наука 9 (2021): 230-233.

Библиографические ссылки

Масаидова, Фарзона, and К. Турдиева. "Қамчибек кенжанинг “балиқ ови” ҳикоясининг ғоявий хусусияти." Перспективы развития медицины 1.1 (2021): 643-644.

AKBARXODJAEVA, FERUZA ABDUGANIEVNA. "REQUIREMENTS FOR ADOPTED TERMS IN THE FIELD OF MEDICINE." THEORETICAL & APPLIED SCIENCE Учредители: Теоретическая и прикладная наука 9 (2021): 230-233.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов