INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23
American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025
Journal:
https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai
page 1871
FACTORS BEHIND THE EMERGENCE OF NEOLOGISMS IN FRENCH
Kuldashova Navbakhor Bobokulovna
Teacher of French Philology department, Bukhara State University
Safarbaeva Shakhruza
4th year student of Bukhara State University, Faculty of Foreign Languages
Annotation:
This article explores the factors behind the emergence of neologisms in the French
language, their formation mechanisms, criteria for dictionary inclusion, and methods of linguistic
analysis. The study highlights globalization, technological advancements, intercultural
communication, and social media as key drivers of neologism creation. Neologisms serve not
only as linguistic innovations but also as reflections of the socio-cultural dynamics within
contemporary French society.
Keywords:
neologisms, French language, globalization, technology, intercultural communication,
social media, linguistic change
The French language is one of the world's richest and oldest languages, constantly undergoing
development and change. The evolution of the language is often influenced by social, cultural,
and technological factors. Neologisms represent one of the most significant indicators of this
transformation, serving to express new concepts and adapt to contemporary needs. New words
frequently emerge in various areas of modern life, including technology, science, art, and daily
life. Their lexicographical validation indicates the extent to which they have penetrated the
language system. Modern technologies and globalization processes significantly impact the
emergence of new words, or neologisms, in the French language. This phenomenon not only
enriches the language but also reflects the dynamic nature of society and its adaptability to
modern realities.
1.
Concept and Importance of Neologisms.
Neologisms are newly introduced words,
terms, or expressions that primarily arise due to social needs and innovations. Although the
French language is renowned for its historical purity, recent years have seen a growing tendency
to embrace new technologies, scientific discoveries, and popular culture. Neologisms play a vital
role in filling lexical gaps and providing linguistic tools to describe emerging concepts.
2.
Main Sources of Neologisms in French.
Globalization has intensified the interaction
between world languages. English, as the primary global lingua franca, has introduced numerous
new words into French. For instance, terms such as "email" (electronic mail) and "start-up" (new
company) are widely used in the French language. Additionally, economic integration and
1
Académie Française. Le rôle de l'Académie dans la sauvegarde de la langue française.
https://www.academie-francaise
.
INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23
American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025
Journal:
https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai
page 1872
international collaborations have facilitated the adoption of technical and business-related
terminology.
3.
Technological Advancement.
The vocabulary of French language users is rapidly
evolving due to the internet and social networks. Blogs, tweets, and online communications have
given rise to new words like "liker" (to like) or "influenceur" (influencer). Advances in modern
technology necessitate new terminology, with examples including "télétravail" (remote work)
and "cloud computing" (cloud computing). Furthermore, the rise of artificial intelligence and
digital platforms has introduced new terms like "algorithme" and "cybersécurité."
4.
Intercultural Communication.
Cross-cultural exchange introduces new expressions into
the language. Tourism and immigration have led to the adoption of foreign words into French.
For example, in the field of gastronomy, words like "sushi" and "tapas" have become universal
phenomena. The influence of global music, cinema, and fashion industries also contributes to the
influx of loanwords, reflecting the cultural diversity of contemporary society.
Neologisms in French Culture
Neologisms (new words and expressions) play a crucial role in the development of any language
and culture. In French culture, neologisms hold particular significance due to the language's
renowned richness and precision. Neologisms reflect the changing dynamics of modern French
society, capturing social changes, technological advancements, and cultural influences. However,
the Académie Française approaches the official recognition of new words with caution, helping
to maintain a balance between tradition and modernity. Below is a detailed overview of the role
of neologisms in French culture:
1.
Enrichment of the French Language.
The French place great importance on protecting
and developing their language. Neologisms play a key role in expressing new concepts in
technology, science, and everyday life. For example, with technological advancements, terms
such as "télétravail" (remote work) and "selfie" (self-portrait) have become widely used.
2.
Preserving Cultural Identity.
The invention of neologisms to protect the French
language from the influence of international languages, especially English, is common in France.
This process is overseen by the Académie Française. For example, the word "ordinateur"
(computer) was specifically created to replace the English word "computer."
3.
Creativity in Literature and Art.
Neologisms are widely used in literature and art as a
part of creative expression. Poets and writers use new words to convey their ideas in richer and
2
Crystal, David. Language and the Internet. Cambridge University Press, 2006.
3
Haugen, Einar. "Borrowing as a Source of Lexical Change in Languages." Language, vol. 26, no. 2, 1950, pp. 210–231.
4
Gadet, Françoise. Sociolinguistique: Étude des variations linguistiques. Armand Colin, 2011.
5
Tagliamonte, Sali A. Language and Variation: Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge University Press, 2012
.
6
Trudgill, Peter. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin Books, 2000.
INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23
American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025
Journal:
https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai
page 1873
more unique ways. For example, authors like Raymond Queneau and Boris Vian brought
aesthetic innovations to the language by creating new words in their works.
4.
Reflection of Contemporary Social Issues.
Neologisms mirror the spirit of the times.
As ecology and climate change have become pressing issues, words like "écocide" (ecocide,
environmental crime) have emerged, drawing attention to social and environmental problems.
5.
Role in Youth Culture.
Neologisms frequently appear in youth culture, often in the form
of slang. Words like "kiffer" (to like) or "chelou" (weird, reverse form of "louche") have gained
popularity among young people.
6.
Promotion of French Language on the Global Stage.
French is not only the official
language of France but also of several countries worldwide. Neologisms help to modernize and
maintain the relevance of the language, enhancing its global prestige.
Conclusion
Neologisms are a vital component of the French language's continuous evolution, reflecting the
dynamic interplay between tradition and modernity. They serve not only as linguistic tools for
expressing new concepts but also as indicators of social, cultural, and technological changes. The
careful management of neologisms by institutions like the Académie Française highlights the
importance of preserving linguistic identity while embracing innovation. As French society
continues to evolve, neologisms will remain essential in maintaining the language's relevance
and vibrancy in the globalized world. Furthermore, they represent a bridge between the past and
the future, demonstrating the adaptability of the French language. The ongoing creation and
adoption of neologisms signify the resilience and richness of the French language in the face of
constant global transformation.
REFERENCES:
1. Académie Française. Le rôle de l'Académie dans la sauvegarde de la langue française.
https://www.academie-francaise.fr.
2. Crystal, David. Language and the Internet. Cambridge University Press, 2006.
3. Haugen, Einar. "Borrowing as a Source of Lexical Change in Languages." Language, vol. 26,
no. 2, 1950, pp. 210–231.
4. Gadet, Françoise. Sociolinguistique: Étude des variations linguistiques. Armand Colin, 2011.
5. Tagliamonte, Sali A. Language and Variation: Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge
University Press, 2012.
6. Trudgill, Peter. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin Books,
2000.
7
Munday, Jeremy. Globalization, Culture, and Language: A Linguistic Perspective. Routledge, 2014.
8
Internet Francophone Organisation (OIF). L'évolution de la langue française dans le monde globalisé.
https://www.francophonie.org.
9
Guimier, Claude. Les emprunts linguistiques dans le français contemporain. Presses Universitaires de France, 1998.
10
Calvet, Louis-Jean. La Sociolinguistique: Introduction critique. Presses Universitaires de France, 2002.
INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23
American Academic publishers, volume 05, issue 03,2025
Journal:
https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai
page 1874
7. Munday, Jeremy. Globalization, Culture, and Language: A Linguistic Perspective.
Routledge, 2014.
8. Internet Francophone Organisation (OIF). L'évolution de la langue française dans le monde
globalisé. https://www.francophonie.org.
9. Guimier, Claude. Les emprunts linguistiques dans le français contemporain. Presses
Universitaires de France, 1998.
10. Calvet, Louis-Jean. La Sociolinguistique: Introduction critique. Presses Universitaires de
France, 2002.
11. K Navbaxor - ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 2023 СПОРТ
12. ТЕРМИНОЛОГИЯСИНИНГ БОЙИТИЛИШ УСУЛЛAРИ, ЯСАЛИШИГА ОИД
13. ТУШУНЧАЛАР ВА ШАКЛ ХУСУСИЯТЛАРИ
14. K Navbaxor ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz) 43 (43)
INTERPRETATION
15. OF TERMINOLOGY AND ONOMASTICS
16. K Navbaxor ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz) 43 (43) ФРАНЦУЗ ВА
17. ЎЗБЕК ТИЛЛАРИДА «ФУТБОЛ» ФРЕЙМИНИНГ ИФОДАЛАНИШИ
18. K Navbaxor ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz) 32 (32)
19. CHARACTERISTICS OF TERMINOLOGY IN LINGUISTICS. 15.NB Kuldashova
Innovative development in educational activities 2 (6), 41-52 LE TERME ET
20. LA TERMINOLOGIE
21. КН Бобокуловна Talqin va tadqiqotlar respublika ilmiy-uslubiy jurnali 6 (2), 132-138
22. ТИЛШУНОСЛИКДА ТЕРМИНОЛОГИЯНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ
23. КН Бобокуловна Сўз санъати 5 (5), 59-64 ТИЛШУНОСЛИКДА
24. ТЕРМИНОЛОГИЯНИНГ ТАЛҚИНИ
25. NB Kuldashova Journal of Academic Leadership 21 (2), 98-105 INTERPRETATION OF
26. TERMINOLOGY IN LINGUISTICS
27. НБ Кулдашова PhD илмий даражасини олиш учун тақдим этилган диссертация. Б, 1-
148
28. Француз ва ўзбек тилларида спорт терминологиясининг миллий-маданий
хусусиятлари.
